船舶常用英语二

船舶常用英语二
船舶常用英语二

l accommodation deck 起居舱室;旅客甲板l A.C. 尾楼,空调,交流机

l A.C. MACH Room 空调机房

l accommodation ladder manrope 舷梯扶索

l accommodation ladder platform 舷梯平台

l accommodation ladder 舷梯

l accommodation 居住舱室

l acetylene generator 乙炔发生器

l adjusted 调整,校正

l adjusted for alignment 校正拉线

l adjusted for centering 校中

l adjusted for clearance 校正间隙

l adjusted for deflection 校偏

l adjusted true 校正拉线

l aerated (橡胶、电缆)腐烂、腐坏

l aft draft 尾吃水

l after body 后(部船)体

l after peak 艉尖舱

l after peak bulkhead 艉尖舱舱壁

l after peak tank 艉尖舱

l aged 老化

l air hole 透气孔

l air hole 空气孔

l air pipe 空气管

l aircraft carrier 航空母舰

l airscrew ship; aerial propeller vessel 空气螺旋桨船

l alignment 对准,校直

l allowance 余量

l alloy steel 合金钢

l aluminum alloy 铝合金

l amidships 在船中部;在纵中线上

l angle cutter 角钢切断机

l angle of vanishing stability 稳性消失角

l angle steel 角钢

l annealing 退火

l annex 附加

l anxiliary machinery 辅机

l appendage (水线下)附件

l appendage (船体水线下的)附体;附件l arc welding 电弧焊

l arcking (arcing) 电弧

l asbestos 石棉

l asbestos board 石棉板

l asbestos cloth 石棉布

l asbestos cord 石棉绳

l asbestos paint 石棉涂料

l asbestos sheet 石棉纸l assembly 装配

l athwartships 横对船体(与船首尾线直交)l autometic welding 自动焊

l auxiliary machinery 辅助机械;辅机

l B.P(bulb type) 球扁钢

l balanced rudder 平衡舵

l ballast 压载

l ballast line 压载水管系

l ballast pump 压载水泵

l ballast pumping system 压载水系统

l ballast tank(water) 压载舱(水)

l ballast 压载(物)

l Bar 工字钢

l barge 驳船

l barge carrier; lighter aboard ship(LASH) 载驳船

l barge; lighter 驳船

l base line 基线

l batten 板条,压条

l batten 板条;压条(封仓用)

l batten-ceiling (货舱内)护舱条,护板

l batteries

l BCK 肘板

l be veed out 刨除

l beam 横梁

l beam bracket 梁肘板

l beam camber 梁拱

l beam 横梁

l bearding 交合线,榫(艏柱或艉柱上)

l bearing metal 轴承合金

l beelson 内龙骨

l belted 熔化

l bend test 弯曲试验

l bending moment 弯矩

l bent 弯曲

l bevel 斜角

l bevel 斜角;斜面

l bevelled 坡口,有斜面的,圆锥体的,斜的,斜切的,斜面的

l bilge bracket 舭肘板

l bilge keel(chock, piece) 舭龙骨

l bilge knee 舭肘板

l bilge line 舭水管系

l bilge main 舭水总管

l bilge pipe (suction) 舭吸水管

l bilge pump 舭水泵

l bilge strake(plate) 舭列板

l bilge well 污水井

l bilge well 污水井

l bilge 舭部;舱底;(船底)污水沟l bitt 系缆桩

l blackened 发黑

l blanked 封没

l blocked 阻塞

l blown off (packing) 吹脱

l boat, craft 艇

l boatswain 水手长

l bollard 系缆桩;系船柱;双系柱

l bollard(bitt) 系缆桩

l bolster 枕垫

l bonnet 烟囱帽;机罩

l boom 吊臂

l boom crutch(support; rest) 吊杆支架l boom 杆;吊杆;桁;叉架

l bored round 镗圆

l bossing 轴包套

l bossing 尾管突出部;轴包套

l bottom frame 船底横骨

l bottom longitudinal 船底纵骨

l bottom plate 船底板

l bow fender 艏护垫

l bow flare 艏外飘

l bow flare 艏部外飘

l bow thruster 首侧推器

l bow 船首,船头

l bracket 肘板;(三角)拖架

l brass 黄铜

l breakwater 防浪板

l breakwater 挡浪板

l bridge deck 桥楼甲板

l bridge 桥;桥楼;驾驶台

l brittleness 脆性

l broken 破裂,破碎

l broken down 击穿

l broken off 破掉(破裂后跌落)l brom 杆

l brush set incorrectly 碳刷安装不正确l buckled 皱折

l buckling 皱折

l building berth 船台

l building block, stocks 枕木

l building dock 干坞

l built up by welds 堆焊

l built up by welds 堆焊l built-up section 组合型材

l bulb angle 圆头角材

l bulb stern 球形船尾

l bulbous bow 球形船首,球鼻首

l bulged 鼓起,凸出

l bulk (cargo) carrier 散货船

l bulkhead plating 舱壁板

l bulkhead stiffener 舱壁扶强材

l bulkhead 舱壁

l bull’s eye 舷窗

l bulwark plating 舷墙板

l bulwark stay 舷墙扶强材

l bulwark 舷墙

l bunker tank 燃料舱

l buoyancy 浮性

l buoyancy curve 浮力曲线

l burnt 烧坏

l burst 爆破(指高压管路)

l bushing 衬套

l butt joint welding 对接焊

l butt joint(seam) 平接缝

l butt riveting 对接铆

l butt welded 对接焊

l butt welding 对接焊

l butt 端接;残片

l butterfly clip 蝴蝶夹

l bypass valve 旁通阀

l C.PL 补板

l cable layer; cable ship 布缆船

l cable stopper 止链器

l cable stopper 止链器

l camber 翘角,弯度,曲面,弧线,中高度,外胎定型

l camber of beam 梁拱

l camber of beam 梁拱

l camber 翘曲

l cant beam 斜梁

l

l cant bracket 斜角板

l cant frame 斜肋骨

l canted 倾斜

l cantilever 悬臂梁

l cantilever 悬臂梁

l capsizing lever, upsetting lever 倾覆力臂

l capsizing moment, upsetting moment 倾覆力矩

l capstan 绞缆桩

l capstan 起锚机

l capstan 绞盘;绞缆机

l cargo batten 货舱护板

l cargo block 吊货滑车

l cargo liner定期货船

l cargo port 装货舷梯,舷门

l cargo ship; freighter 货船

l casting 铸件,铸造

l cat walk (油轮上的)天桥,步桥

l cattle carrier 运牲畜船

l center girder 中底桁

l center line 中心线,中线

l center of buoyancy 浮心

l center of floatation 漂心

l center of gravity 重心

l center strake 中央内底板

l chafed 擦痕

l chafing plate 防擦板

l chafing ring 防擦环

l chain lock(well) 锚链舱

l chain pipe 导链管

l chain pipe 锚链管

l chain stopper 止链器

l channel bar 槽钢

l channel ship 海峡船

l chapped 龟裂,折裂

l charred 结碳

l checked 检查

l checked for alignment 检查拉线

l checked for centering 检查中心位置

l checked for clearance 检查间隙

l checked for insulation resistance 检查绝缘电阻

l checked for roundness 检查圆度

l chipped & scraped 拷锈(油漆)

l CHL(channel bar) 槽钢

l chock 木楔,导缆钩,轧辊轴承,塞子,垫木,定盘,垫块,轴承座,制动垫块

l chock 导缆器;垫木

l choked 卡住,阻塞

l chopped off 崩缺

l civil ship; merchant ship 民用船;商船

l cladding 镀层,表面处理

l clamp plate 夹板,压板

l cleaned 清洁l cleat 系绳铁角(羊角),系缆墩,

l cleat 羊角;系绳铁栓;防滑条

l clogged 堵塞(常指管子的堵塞)

l closed up by welds (面积、深度、高度较大)焊补

l co2 gas welding 二氧化碳气体焊

l coal carrier; coaler 运煤船

l coaming 舱口围板

l coaming 围板;舱口围板

l coaster 沿海船

l coasting passenger and cargo ship 沿海客货船

l coating 涂层,敷料

l cofferdam 隔离舱

l coked 结焦

l collapsed 倾陷,倾倒

l collar 补板

l collar plate 封板

l collision bulkhead 船首舱壁;防撞舱壁

l column 风管

l combined framed ship 混合骨架式船

l commutator 整流器

l companion way(hatch) 升降口

l compass 罗盘

l completely discharged (电)完全发光

l construction plan 结构图

l container ship 集装箱船

l copper 紫铜

l corrosion 腐蚀

l corrosion 腐蚀,侵蚀

l corrugated bulkhead 槽形板,压槽板

l corrugated bulkhead槽形舱壁

l corrugation 皱;槽形;波形

l could not be started(failed to start) 不能启动

l cracked 裂痕

l cracked 开裂

l cropped & renewed 割换(管、板、栏杆)l cropped and renewed 割换

l cropping 割掉

l cross deck structure 舱间甲板结构

l crossing strength member 交叉强力构件

l cruiser 巡洋舰

l cruiser stern 巡洋舰型船尾

l crutch(rest) 支架

l curled 卷曲(指绳索)

l curtain plate 幕板

l curve of areas of waterplanes 水线面积曲线

l curve of section areas 横剖面面积曲线l curve of volumes of displacement 排水量曲线

l cut of order (in trouble) 故障

l cut off 割除

l cut out 开口;切

l cutout 开口,切口

l cutting torch 割炬

l damage plan 损坏示意图

l damaged 损坏

l damaged beyond repair 损坏了无法修复l dangerous accumulation of inflammable vapors可燃气体危险集积

l davit 吊柱,吊艇柱

l davit 吊艇架;吊艇柱

l decayed (电缆)腐烂、腐坏

l deck 甲板

l deck beam 甲板横梁

l deck line 甲板线

l deck longitudinal 甲板纵骨

l deck stringer(plate) 甲板边板

l deckhouse 甲板室

l deep tank 深舱

l defective 有缺陷的(失效)

l deficient 不足,缺少

l deflected 偏斜

l deflection, deflexion 挠曲

l deformation 变形

l derrick 吊杆

l descale 除锈

l designed waterline breadth设计水线宽

l designed waterline length设计水线长

l destroyer 驱逐舰

l detached 脱壳

l detachment 脱开,脱焊

l Detail 零件,零件图,大样,细节,详图,明细,详细,(vt.详述,画细部图,)

l deteriorated 蚀薄

l DIAPH(diaphragm) 隔板

l diaphragm 隔板,横板,挡泥板

l diaphragm 隔板

l diesel ship 柴油机船

l disassembled 拆散(解体)l disconnected 断开(线、管接头)

l dismantle 拆卸(某一零件)

l distorted (轴线弯曲并扭转)扭曲

l distorted 扭曲,歪扭

l docking plan 进坞图

l double bottom 双层底

l doubling plate 双层焊合板

l draft 吃水

l draft 吃水

l draft figures 吃水尺度

l drain hole 流水孔

l drain hole 排水孔

l drain plate 拦水扁铁

l drawn out 抽出

l dredger 挖泥船

l dropped 跌落

l dry water 水干

l duct keel 箱形龙骨

l ductility 延展性,可塑(锻)性

l dunnage 垫舱(物料);衬垫

l dunnage wood 垫木

l dynamic load 动载荷

l dynamical stability(curve)动稳性(曲线)

l elastic limit 弹性极限

l elasticity 弹性

l electrically-propelled ship电力推进船

l emerg gererator set 应急发电机设备

l empty 空的

l end bracket 端肘板

l end elevation 后面图

l end launching 纵向下水

l engine bed 机座

l engine break-down 因故障机器突然停车

l engine casing 机舱围壁

l entrance angle 进水角

l equal angle steel 等边角钢

l eroded 侵蚀

l ESC 逃生口

l escape scuttle (船内)应急出口

l escape trunk (船内)应急通道

l escape vent 逃生口

l escape vent 脱险口

l escaping of cool 逃冷

l even keel (首尾)等吃水,平载

l evolute 展开线

l excess backlash 齿隙过大

l excess clearance 间隙过大

l excess noise level 噪音过大

l excess vibration 振动过大

l expansion joint 伸缩接头

l expansion trunk(tank) (油船)膨胀深井

l extension bracket 延伸肘板

l extreme breadth 最大宽度

l F.P.T 尖舱

l F.W.T(K)淡水舱

l face plate 面板

l failed (in failure) 失效

l fair lead 导缆器

l faired 拷平

l faired in place 原地拷平

l faired on 原地拷平

l fatigue fracture 疲劳裂纹

l fender 碰垫;护舷材

l fender bar 护舷条

l ferry 渡轮

l ferry 渡船

l fiberglass 玻璃丝

l filler metal; deposited metal熔敷金属

l filler welded (填角)焊

l fillet welding 角焊

l finish machined 精加工

l fishing vessel(boat) 渔轮

l fitted & ground 拂磨

l fitted & scraped 拂刮

l fitted incorrectly 安装不正确(指小型的装置设备)

l fitted with wrong ….(size, material, devices…) 错用(尺寸,材料,仪器)l flame screen 防焰罩

l flange 折边

l flange 折边

l flanged bracket 折边肘板

l flanging machine 折边机

l flat bar 扁钢

l flat keel 平板龙骨

l flat plate 钢板

l flat seam 对接缝

l flexibility 挠性,柔性,易弯性

l flexion 弯曲

l FLG(flange) 法兰,折边(肘板)l floatable length 可浸长度

l floating crane; derrick boat 起重船

l floating dock 浮船坞

l floating pitter; drive pitter 打桩船

l floodable length 可浸长度

l flooding test 灌水试验

l floor 肋板

l floor肋板

l flush deck ship 平甲板船

l flux 焊药

l folding door 折门

l force of buoyancy, buoyant force 浮力

l fore castle 艏楼

l fore peak tank(船的)首舱;前尖舱

l forecastle deck 艏楼甲板

l forging 锻件,锻造

l forward perpendicular 首垂线

l foul & dirty 闭塞

l fouled 拥塞

l foundation 底座

l foundation 基础,基座

l fracture 裂纹

l fractured 折断

l fractured 折裂

l frame 肋骨

l frame 肋骨

l frame number 肋骨跨数

l frame space 肋距

l framing plan 船体构架图

l free surface 自由液面

l freeboard 干舷

l freeing port 甲板排水孔;放水孔

l freight ferry 货物渡船

l fresh water load line (F.) 淡水载重线

l fresh water timber load line (L.F.) 淡水木材载重线

l friability 易碎性

l front elevation 正面图

l fule oil 燃油

l full ahead 全速前进

l full astern 全速后退

l full-container ship 全集装箱船

l funnel 烟囱

l funnel 烟囱

l fusion welding 熔焊

l FX 艏楼

l gagged 塞口

l galley 厨房

l gangway 走道,通道

l gangway (gang ladder or gang board) 舷梯

l gas turbine ship 燃气轮机船

l gasket 垫圈,垫料(集)密封垫

l general arrangement plan 总布置图

l general cargo ship杂货船

l general service pipe (G.S pump) 通用泵,总用泵

l girder 桁材

l gooseneck(parity iron) 鹅颈头;吊杆弯头l grain carrier 运粮船

l grating 格子板;滑铁板

l GRD(girder) 纵桁

l grind 磨平

l groove 槽沟

l grooved 槽痕(比pitting深)

l grooving 开坡口

l ground & reamed 磨绞

l ground round 磨圆

l ground smooth 磨光

l ground tackle 锚泊索具

l guillotine shear 龙门剪床

l gunwale 舷缘;舷边

l gunwale angle 舷边角钢

l gunwale bar 舷边角材

l gunwale railing 舷边栏杆

l gunwale tank 舷侧水柜(甲板下)

l gusset 角板;扣板

l gutter (甲板)水沟;槽沟

l gutter angle; waterway angle (舷侧)排水沟角钢

l gypsy 绞筒(锚机绞车上的)

l hair crack 发痕

l hairline fracture 发式裂纹

l half breadth plan 半宽水线图

l half round steel 半圆钢

l handrail 舷墙扶手

l hanging rudder; hinged rudder 吊舵;悬舵l harbor tug 港作拖船

l hardening 硬化,淬火

l hardness 硬度

l hatch bar 封舱压条

l hatch batten 舱口边压条l hatch beam (web) 舱口大梁

l hatch booby 活动舱口盖

l hatch coaming 舱口板

l hatch cover 舱口盖

l hatch cover 舱口盖

l hatch end beam 舱口端梁

l hatch moulding 舱口椽材

l hatch side girder 舱口纵桁

l hatch tarpaulin 盖舱布

l hatch trunk 舱口围阱

l hatch; hatchway; hatch opening 舱口

l hawse 锚链孔

l hawse pipe 锚链管

l hawser 绳索;大缆

l heat treatment 热处理

l heaving 垂荡

l heel 踵材;横倾

l heeling angle 横倾角

l heeling moment 横倾力矩

l helm 舵

l helm(rudder) pintle 舵销

l high tensile steel 高强度钢

l hinged cover(door) 铰链盖(门)

l hogging 中拱

l hogging condition 中拱状态

l hogging moment(stress) 中拱力矩(应力)l hold 货舱

l hold 货舱

l hold beam 舱内梁

l hold frame 舱内肋骨

l hold ladder 舱内梯

l hold stanchion(pillar) 舱内支柱

l hold stringer 舱内纵桁

l holed 穿洞

l holed & flooded 破洞浸水

l hopper 漏斗,泥舱

l hopper 漏斗;开舱泥驳

l hopper tank 底边舱

l hopper tank sloping plating 底边舱斜板

l horizontal girder 水平桁

l horizontal margin plate 水平内底边板

l horizontal margin plate 水平内底板

l horizontal stiffener 水平扶强材(防挠材)l hose test 冲水试验

l hovercraft 气垫船

l hovercraft; aircushion craft 气垫船

l hull 船壳,船体

l hull construction 船体结构

l hull plating 船壳板

l hull strength 船体强度

l hydraulic press 水压机

l hydraulic test 水压试验

l hydrofoil 水翼船

l hydrojet propelled boat, water jet boat 喷水船

l hydrostatic curves 静水力曲线

l I.A(O.A) angle 角钢

l ice-breaker 破冰船

l impact test 冲击试验

l in a neglected condition 缺乏保养

l in bad condition 情况不佳,情况不良

l in disorder 零乱(船属具零乱了)

l in good condition 情况良好

l in poor condition 情况欠佳

l inboard profile plan 纵剖面图

l incomplete 不齐全,不完整

l indent 凹痕,凹陷

l indented (dented) 凹痕,凹陷(指船壳板在两档肋位间的凹陷)

l infiltrating (seeping) 渗漏

l initial metacenter 初稳心

l initial stability 初稳性

l inland waterway vessel 内河船

l inlet 入口,插入物

l inner bottom 内底

l inner bottom plating 内底板

l inoperative 不能工作(失效)

l insert 挖补

l insert plate 嵌板;衬板

l installed incorrectly 安装不正确(指较大的装置设备)

l insubmersibility 抗沉性

l insufficient 不足

l intermittent welding 间断焊;断续焊

l intersection 交点;交叉;横断面

l it was obvious that this state had existed for a considerable time (损坏)状况是长期存在的

l jack 千斤顶

l jack ladder 绳梯

l jacked 顶起(用千斤顶顶起)l Jacob's ladder 软梯;绳梯

l Joggled joint 折接;弯合

l joggling machine 折曲机

l keel 龙骨

l keel 龙骨

l keel line 龙骨线;艏艉线

l keel plate 龙骨板

l keel rail (救生艇)艇底把手

l keelblock 龙骨墩

l keelson 内龙骨

l kingpost 起重柱;将军柱

l knee 肘板;弯头

l knee of the deck 甲板梁肘板

l knocking 敲击

l knocking bearing 轴承敲缸

l knocking cylinder 敲缸

l knocking valve gear 伐件敲缸

l knuckle 折角线

l lamellar tearing 层间撕裂

l lantern 信号灯

l lap weld 搭接焊

l lap welded 搭接焊

l launch 下水

l launching cradle 下水架

l launching grade 下水坡度

l launching ways 下水滑道

l laundry 洗衣间

l laying off lofting 放样

l Leaking 漏

l length between perpendicular 垂线间长

l length overall 总长

l lifted 抬升、举起

l lightening hole 减轻孔

l lignum vitae 铁梨木

l lignumvitae 铁梨木

l line 管系

l Linen 亚麻布

l lines plan 型线图

l liquefied natural gas tanker 液化天然气运输船

l liquefied petroleum gas tanker 液化石油气运输船

l liquid cargo ship液体货货船

l liquid chemical tanker 液体化学品船

l load waterline length 满载水线长

l loaded waterline plane 满载水线图

l loadline mark载重水线标记

l local strength 局部强度

l local stress 局部应力

l lofting 放样

l logbook 航海日志

l logged (hourly) 记录(小时)

l longitudinal 纵骨;纵材;纵桁

l longitudinal bending 纵向弯曲

l longitudinal bulkhead 纵舱壁

l longitudinal framing system 纵骨架式

l longitudinal inclination; list; heel 纵倾

l longitudinal stability 纵稳性

l longitudinal strength 纵向强度

l longitudinally framed ship 纵骨架式船

l Loose 松动

l loose connection 接头松动

l loose engagement 啮合太松

l loss of airtightness 失去气密性

l loss of lub-oil pressure 滑油压力降低

l loss of oiltightness 失去油密性

l loss of water pressure 水压力降低

l loss of watertightness 失去水密性(比5好)

l low carbon steel 低碳钢

l lug 耳板

l lumber(timber) carrier 运木船

l MACH 机械,机器

l machined 光车

l made to fit 拂合(装配好)

l main deck 主甲板

l main frame 主肋骨

l man hole coaming 人孔围板

l man hole door 人孔盖

l maneuverability 操纵性

l manhole 人孔

l manhole 人孔

l manpowered boat 人力船

l manual welding 手工焊

l margin line 限界线

l margin plate 内底边板

l marine slipway cradle 船排支架

l marine slipway, railway dry dock 船排

l mast 桅

l measured & recorded 测量并记录

l mechanical property 机械性能

l messroom 杂物间,餐厅l metacenter 稳心

l mica undercut 弧坑

l midship section plan 舯剖面图

l missing 遗失

l mold loft 放样间

l mold loft batten, template batten 木样条

l mold loft floor 放样台

l molded breadth 型宽

l molded depth 型深

l moment of inertia 惯性矩

l moment to change trim one centimeter 每厘米纵倾力矩

l mooring hole 导缆孔

l mooring post 系缆柱;岸柱

l motor sailor 机帆船

l motor ship内燃机船

l mud box 泥箱

l

l multi-purpose container ship 多用途集装箱船

l multi-purpose ship 多用途船

l navigation 航行,导航

l neglected 遗漏

l no…available 未备有

l no…fitted, no…provided 未装

l non-return valve 止回阀

l non-through crack 未穿透裂痕

l non-watertight bulkhead 非水密舱壁

l normalising 正火

l not properly adjusted 未经正常校正

l not properly cleaned 未经正常清洁

l not properly insulated 未经正常隔热(或电气绝缘)

l not properly protected 未经正常保护

l not properly serviced 未经正常保养

l not watertight 不水密

l not working 不能工作

l notch 切口;槽口;刻痕

l nuclear-power ship 核动力船

l oar 桨

l ocean-going vessel 远洋船

l oceanographic research vessel 海洋调查船l off-centering 偏心

l officer 高级驾驶员

l offset bulb plate 球扁钢

l oil groove blocked 油槽堵塞

l oil polluted 油污染

l oil soaked 油浸

l oil stained 油渍

l oil tight test 油密试验

l omitted 遗漏,省去

l opened 打开

l opened 开口

l ore carrier 矿砂船

l oscillating load 振动负荷

l out bottom plating 外底板

l out of action 停止工作(作用),不是指故障

l out of function 不能工作,失去作用,不起作用

l out off alignment 拉线不直

l out off roundness 失圆

l overcharged 充电过量

l overheated 过热

l oxy-acetylene welding 氧-乙炔焊

l P.A.D 垫板

l paddle steamer, paddle wheel vessel 明轮船l painting 油漆

l panel stiffener 板格扶强材

l panting (波浪对船体的)冲击

l panting arrangement 防挠振结构

l panting beam 防挠振梁

l panting stringer 防挠振纵桁

l parallel middle body 平行舯体

l partly cropped & renewed 部分割换

l partly renewed 部分换新

l Parts 零件、元件、部件

l pass 焊道

l passenger and auto-car carrier旅客及汽车运输船

l passenger ferry 旅客渡船

l passenger ship 客船

l patch 贴补

l peeled 剥皮(油漆剥落)

l period of rolling 横摇周期

l permissible length 许可长度

l pickling 酸洗

l pierced 刺破

l pillar 支柱

l pillar 支柱;墩

l pintle 舵销

l pitching 纵摇l pitted 麻点

l pitting 点蚀,锈斑

l plan of waterlines 水线图

l plane 平面图

l plane bulkhead 平面舱壁

l plane keel 平板龙骨

l planed smooth 刨光

l planing machine 刨边机

l plastics 塑料

l plate bending machine 弯板机

l platform 平台

l plating 壳板

l pleasure yacht游艇

l plimsoll mark 载重线标志

l plug weld 塞焊;圆孔焊

l plug welded 塞焊

l plugged 闭塞

l polished 抛光

l poop 艉楼;船尾

l poop deck 艉楼甲板

l port 舷门;舱门;(装货)口;窗;门;

l porthole 舷窗;(装货)舷门

l Position 位置,船位

l potential head 势头

l pounding 波浪冲击

l power-driven ship机动船

l pressure head 压头

l pressure test 压力试验

l profile 側面图

l propeller aperture 螺旋桨空间

l propeller boss(bub) 螺旋桨毂

l propeller shaft 艉轴

l propeller; propellor 推进器;螺旋桨

l Provision 供应品

l PSM 产品供应手册

l pulled out 拉出

l pump 泵

l pump room 泵舱

l purchase trial 交船试验

l pusher; pushboat 顶推船

l quench 淬火

l racking (船体)横向挠度

l rail 扶手

l rail 扶手;栏杆

l raised quarter-deck ship 尾升高甲板船

l R-bar type 圆钢

l re-babbitted 重浇白合金(专指巴氏合金)

l refrig 冰库

l refrigerated ship; cold storage ship 冷藏船

l register length (breadth; depth) 登记长度(宽度、深度)

l reinforce 加强筋(板)

l Remetalled 重浇白合金

l removed 移开,拆走

l Removed 拆下

l removed & replaced 拆装

l removed and refitted 拆装

l removed, faired & replaced 拆装拷平

l renewal 换新

l repaired by welding 电焊修理

l replaced (by, with) 换用

l rescue tug 救助拖轮

l resin 树脂

l restoring lever, righting lever 复原力臂

l restoring moment, righting moment 复原力矩

l rib 肋骨

l RID 加强筋

l ridged 凸起雷治痕(环状的痕)

l rigidity 刚性,稳定性

l rise of floor (dead; rise) 舭高;船底

l riveted 铆接

l riveted ship 铆接船

l rolling 横摇

l rolling 横摇

l roll-on/roll-off ship 滚装船

l rotten (木、橡胶)腐烂、腐坏

l rough 粗糙

l rough machine 粗加工

l round of beam 梁拱

l round steel 圆钢

l round stern 圆(船)尾

l rubber 橡皮

l rudder 舵

l rudder 舵

l rudder carrier 舵托

l rudder casing 舵杆管

l rudder pintle 舵针;舵栓

l rudder plate; rudder blade 舵叶;舵板

l rudder post 舵柱l rudder stock 舵杆

l rudder trunk 舵杆围壁;舵杆管

l rumpled 褶皱(指垫片)

l run of welding 焊道

l run to fit 跑合(运动磨合)

l rung (梯子)踏步;横档

l rupture 断裂,破裂

l ruptured 毁损

l rust 铁锈

l rust in patches 锈斑

l rusted 生锈

l rust-jammed 锈轧

l S.T.B 锚链舱

l sagging 中垂

l sagging condition 中垂状态

l sagging moment(stress) 中垂力矩(应力)l sailing boat 帆船

l sailor; sailing boat 帆船

l salvage ship 救捞船

l sampan 舢板, 小船

l scale 锈皮

l scallop 通焊孔,槽形结构,扇形结构,扇形,粗糙度

l scallop 扇形开孔

l scantling 构件尺寸

l scantling of the structure 结构尺寸

l scarf joint 斜(嵌)接

l scarf weld (斜面)焊接

l scarf; scarph 嵌接处;斜面;斜接

l scarfing bracket 嵌接肘板

l scientific surveying ship 科学考察船

l scorched 烤焦

l scored 拉痕(痕较chafed深)

l scored 拉痕

l scraped 刮痕(长期运行刮的痕)

l scraped & ground 刮磨

l scratched 抓痕(硬拉过的痕)

l screw ship; propeller vessel 螺旋桨船

l scuffed 拉毛(仅从反光上可观察到)l scupper 排水孔

l scupper pipe 排水管

l scuttle 舷窗;人孔(盖);小舱口盖

l sea-going vessel 海船

l seam 焊缝;接缝

l seaworthiness 适航性

l section 剖面

l section modulus 剖面模数

l seized 咬住

l seized by corrosion 锈死

l semi-balanced rudder 半平衡舵

l semi-container ship 半集装箱船

l set in 凹陷(指船壳板较大面积的凹陷)l setting incorrect 整定值不正确

l shackle 卸扣

l shaft 轴

l shaft bracket 轴架

l shaft tube; stern tube 艉轴管

l shaft tunnel(alley; passage; trunk) 轴隧;地轴弄

l shearing machine 剪床

l shedder plate 泄板;斜板

l sheer 舷弧;偏航

l sheer at forward (after) perpendicular 首尾舷弧

l sheer line 舷弧线

l sheer strake 舷顶列板

l shell 船壳;壳

l shell expansion plan 外板展开图

l shell frame 舷侧肋骨

l shell P.L 舷側外板

l shell plating 船壳板;外板

l shell strake; outside plating 船体外板

l shelter deck 遮蔽甲板

l shifting beam 活动舱口梁

l shifting board (or plank) 止移板(散装谷类);防动板

l ship displacement 排水量

l ship timber 船用木材

l Ship 船,船舶

l Shipbuilding material 造船材料

l shipbuilding tolerance 造船公差

l Shipbuilding workmanship 造船工艺

l short-circuit 短路

l side elevation 侧面图

l side girder 旁桁材

l side longitudinal 舷侧纵骨

l side plating 舷侧外板

l side strake 舷侧列板

l side way launching 横向下水

l single bottom 单层底

l skid 护舷木;垫板

l skimmed 光刀l skylight 天窗

l slack 松动

l slack back 松出

l slag 熔渣

l slanting plate 斜板

l slip dock 湿坞

l slop tank 污油水舱

l sloping plate 斜板

l sloping plate longitudinal 斜板纵骨

l slot 切口

l slot 槽;开缝

l slot weld 槽焊;长孔焊

l sluggish in (action, answering) (动作、应答)迟钝

l sluice 水密门;水闸

l sluice valve 闸阀

l snip 剪断,剪片

l snip 削斜

l sniped end 削斜端

l soft toe 软趾

l solid floor 实肋板

l sounding pipe 测量管;测深管

l Sparking 火花

l sparking 火花

l special steel 特种钢

l spot welded 点焊

l sprung (铆钉)扭歪

l stability 稳性

l stability at large angles 大倾角稳性

l stability criterion numeral 稳性横准数

l stabilizer 减摇装置

l stabilizing tank 减摇水舱

l staggered intermittent welding 交错断续焊缝

l staging 构架;台架;脚手架

l stainless 不锈钢

l stainless steel 不锈钢

l stanchion 支柱;栏杆柱

l starting (铆钉)松动

l static head 静压头(力)

l static load 静载荷

l statical stability (curve) 静稳性(曲线)l stay 支柱;撑条;支索

l stay 加强

l stay bar(or rod) 撑杆

l stay plate 撑板

l steam turbine ship 汽轮机船

l steamship; steamer 蒸汽机船

l steel casting 铸钢件

l steel pipe 钢管

l stem 艏;艏柱;艏材

l stem post 艏柱

l step 踏步

l stern 船尾,艉部

l stern counter 船尾突出体

l stern poop 艉楼

l stern post 尾柱

l stern shaft; propeller shaft 艉轴

l stiffener 防挠材;扶强材;加固物

l stiffener 扶强材

l stool 托架,座,凳

l stopped 加强筋

l stopper(limit) 限位

l store 护板,贮藏

l stowage plan 配载图

l straightened 拷直、校直

l strake 列板

l strength calculation 强度计算

l strength deck 强力甲板

l stringer 纵桁

l stringer plate 甲板边板

l stripped 拆除(某一部件)

l structural member 构件

l structural strength 结构强度

l strum box (舱底水)过滤箱

l strut 撑材,支柱,轴架

l stuck (粘)咬住

l stuffing box 填料箱

l subassembly 分段装配

l subdivision length 分段长度

l submarine 潜水艇

l suction 吸入,抽水泵

l summer freshwater load line(F) 夏季淡水载重线

l summer load line(S) 夏季载重线

l super tanker 超级油轮

l superstructure 上层建筑

l surface crack 表面裂痕

l surging 纵荡

l surveying ship 测量船

l swaying 横荡

l sweating 汗滴l T.S.T 高边柜

l tackweld 点焊、平头焊、定位焊

l tail (end) shaft 艉轴

l taken out 取出

l tanker 油轮

l taper 削斜,斜度

l tarpaulin 防水油布,帆布,舱盖布

l T-bar T型钢

l tempering 回火

l tempering steel 回火钢材

l template 样板

l tensile strength 拉伸强度

l tensile test 拉伸试验

l thinned 变薄

l three-island ship 三岛式船

l three-plywood 三夹板

l through crack 穿透裂痕

l thrust bearing(block) 推力轴承

l thrust shaft collars 推力环

l thruster 助推器,推力器

l tieplate 带板,牵板,连接板

l tightness 水密

l tiller 舵杆

l tons per centimeter of immersion 每厘米吃水吨数

l tooth 齿

l topside tank 顶边舱;上边柜

l topside tank sloping plating 顶边舱斜板

l torn 拉脱

l torn off 撕破

l torsion 扭转

l torsion strength 抗扭强度

l torsion strength 扭转强度

l torsion test 扭转试验

l torsional deflection 扭转;扭转变形

l total head (pressure) 总压头(力)

l toughness 韧性

l tourist ship; passenger carrier旅游船

l tramp ship不定期货船

l Trans. 横梁

l transom stern 方形船尾

l transport ship 运输船

l transverse 横梁,横材

l transverse (longitudinal) metacenter 横(纵)稳心

l transverse (longitudinal) stability 横

(纵)稳性

l transverse bulkhead 横舱壁

l transverse frame 横肋骨,横框

l transverse framing system 横骨架式

l transverse inclination, trim 纵倾

l transverse ring 横环

l transverse strength 横向强度

l transversely framed ship 横骨架式船

l trawler 拖网渔轮

l trim by the bow (stern) 首(尾)倾

l tripped incorrect 脱扣不正常

l tripping bracket 防倾肘板

l tripping bracket 防倾肘板

l tripping bracket 防倾肘板

l tropical fresh water load line (TF) 热带淡水载重线

l tropical load line (T) 热带载重线

l tube 管

l tug; tugboat; towboat 拖船

l tunnel 轴隧,隧道,风筒

l tunnel escape 轴隧应急出口

l tunnel shaft bearing 中间轴支撑轴承

l turning quality (circle) 回转性(圈)

l tween deck 中间甲板

l tween deck frame 甲板间肋骨

l twisted (轴线未弯、纯扭转)扭转

l twisting distortion 扭转变形

l twisting moment 扭转力矩

l ullage pipe (port) 油位测定管(孔)

l ullage space 空挡空间

l ultimate strength 极限强度

l ultimate tensile stress 极限拉伸应力

l undercharged 未充满

l undercut (焊接)咬边;根切

l unequal angle steel 不等边角钢

l uneven 不平

l unionmelt welding 埋弧自动焊

l unserviceable (useless) 不能使用(指必须换新的损坏部件)

l unshipped 拆下

l unworkable, inoperable 指本身不能工作,在损坏状况判断中不能使用

l upper (lower) shelf plate 上(下)支架板l upper (lower) stool 上(下)托架

l upper (reverse) frame 内底横骨

l upper deck 上甲板l urinal room 小便处

l velocity head 速头

l vent 通风口,排气口

l ventilator 通风筒

l verdigris in patches 铜绿斑

l vertical ballast trunk 竖向压载通道

l vertical girder 竖桁

l vessel 船,船舶

l vi.向上弯曲,略为拱起

l warped 翘起,翘曲

l warping chocks 滚轮导缆钳

l wash bulkhead 可荡舱壁,挡水舱壁

l Wash place 防荡板

l washboard 防浪板

l washed overboard 冲走

l wastage 损耗,蚀耗

l wasted 耗油

l watch 值班,监视

l water marks 水渍

l water soaked 水浸

l water stained 水渍

l watertight bulkhead 水密舱壁

l watertight deck 水密门

l waved 波曲

l WC(water closet) 大便处

l wear and tear 蚀损,磨损

l weather deck 露天甲板

l WEB 腹板

l web beam 强横梁,桁板横梁

l web frame 加强肋骨,框架肋骨,桁板肋骨

l web plate 腹板

l wedge 楔木,楔子

l wedge 楔形物,楔入

l weeping 泪滴

l weigh curve 重力曲线

l weld seam 焊缝

l welded 补焊、焊接

l welded ship焊接船

l welding procedure 焊接方法

l welding rod 焊条

l welding stress 焊接应力

l welding throat 焊喉

l welding torch 焊炬

l wheelhouse 驾驶室

l winch 起货机

l winch-head 绞车卷筒

l windlass 起锚机

l wing tank 翼舱,翼柜

l winter load line(W) 冬季载重线

l winter North Atlantic load line(WNA) 冬季北大西洋载重线

l wiped 铺铅

l wire clip 钢缆夹

l wire reel 卷缆车,钢丝滚筒

l wire-scrubbed 钢丝刷(除锈)

l Working drawing 施工图

l working ship 工程船

l worn 磨耗,磨损

l worn 磨损

l worn cut evenly 均匀磨损

l worn cut unevenly 不均匀磨损

l worn on one side 单边磨损

l worn out 磨损

l worn out symmetrically 对称磨损

l yacht 游艇

l yawing 艏摇

l yield point 屈服点

l yield strength 屈服强度

l yield stress 屈服应力

l Z-bar Z型钢

船舶常用英语(一)讲解

一、船舶类型常用英语 ship, vessel 船,船舶 boat, craft 艇 sampan 舢板, 小船manpowered boat 人力船 sailor; sailing boat 帆船 motor sailor 机帆船 power-driven ship 机动船 paddle steamer, paddle wheel vessel 明轮船 screw ship; propeller vessel 螺旋桨船airscrew ship; aerial propeller vessel 空气螺旋桨船hovercraft; aircushion craft 气垫船hydrofoil 水翼船 hydrojet propelled boat, water jet boat 喷水船steamship; steamer 蒸汽机船 motor ship 内燃机船 diesel ship 柴油机船electrically-propelled ship 电力推进船 steam turbine ship 汽轮机船 gas turbine ship 燃气轮机船nuclear-power ship 核动力船 deck ship 甲板船 flush deck ship 平甲板船 raised quarter-deck ship 尾升高甲板船 well-deck ship 半舱船 single side ship 单舷长大舱口船three-island ship 三岛式船 double shell ship 双壳船 riveted ship 铆接船 welded ship 焊接船transversely framed ship 横骨架式船longitudinally framed ship 纵骨架式船combined framed ship 混合骨架式船 sea-going vessel 海船 ocean-going vessel 远洋船 coaster 沿海船 channel ship 海峡船 inland waterway vessel 内河船 civil ship; merchant ship 民用船;商船transport ship 运输船pleasure yacht 游艇passenger ship 客船 coasting passenger and cargo ship沿海客货船passenger and auto-car carrier 旅客及汽车运输船tourist ship; passenger carrier 旅游船 cargo ship; freighter 货船 cargo liner 定期货船tramp ship 不定期货船container ship 集装箱船full-container ship 全集装箱船semi-container ship 半集装箱船multi-purpose container ship 多用途集装箱船general cargo ship/vessel/carrier 杂货船 bulk (cargo) carrier 散货船 ore carrier 矿砂船 grain carrier 运粮船 coal carrier; coaler 运煤船lumber(timber) carrier 运木船 cattle carrier 运牲畜船multi-purpose ship 多用途船 liquid cargo ship 液体货货船chemical tank 化学品液货船 liquid chemical tanker 液体化学品船 liquefied gas carrier 液化气体船 liquefied petroleum gas tanker (LPG) 液化石油气运输船 liquefied natural gas tanker (LNG) 液化天然气运输船tanker; oil tanker 油轮 super tanker 超级油轮 VLCC (very large crude carrier) (吨位在20万至30 万吨之间的) 巨型油轮 ULCC (ultra-large crude carrier) (吨位在30万至50万吨之间的) 超巨型油船 refrigerated ship; cold storage ship 冷藏船roll-on/roll-off ship (RO/RO ship) 滚装船 ferry 渡船passenger ferry 旅客渡船 freight ferry 货物渡船 fishing vessel(boat) 渔轮 trawler 拖网渔轮 barge carrier; lighter aboard ship(LASH)载驳船barge; lighter 驳船 deck barge 甲板驳 well-deck barge 半舱驳 double shell barge 双壳驳 single side barge 单舷长大舱口驳 oil barge 油驳container barge 集装箱驳船 RO/RO barge 滚装驳船 liquefied gas barge 液化气体驳 hopper barge 开底泥驳 split hopper barge 对开泥驳pusher; pushboat 顶推船;推船 working ship 工程船 tug; tugboat; towboat 拖船

船舶驾驶员实用英语口语

Lesson Three Tug Assistance: 拖带协助 Dialog A: Tug Ordering 对话1:叫拖船 Yong Men/BOCV: Avonport Port Control. This is M/V Yong Men. I am anchor at Lambs Roadstead. I require tugs. Over. “永门”船:爱汶港调度,我是“永门”船。我在莱姆斯港外 开敞锚地抛锚。我需要拖船,请讲。 Avonport P.C: Roger. How many tugs do you require? Over. 爱汶港口调度:信息已清楚。你需要多少拖船?请讲。 Yong Men/BOCV: I will order two tugs. When will tugs expect to meet me? Over. “永门”船:我要两艘拖船,拖船几点到,请讲。 Avonport P.C: The tugs expect to meet you in half an hour. Out. 爱汶港口调度:拖船半小时到,完毕。 Dialog B: Tug Operation 对话2:拖船在工作 M/V Eternal Glory: Hold on your towing line. Make fast please. Forward tug. Over.

“永恒光荣”船:请拉紧拖缆,绑牢,前拖船。请讲。 Forward tug: M/V Eternal Glory. This is tug forward. The current is too rough. I suggest the aft tug single up. Over. 前拖船:“永恒光荣”船,这是前拖船。水流太不平稳了, 我建议后面的拖船单绑,请讲。 Eternal Glory: Affirmative. Single up. Aft tug. Over. “永恒光荣”船:同意,后拖船单绑,请讲。 Aft tug: Yes, sir. Single up. 后拖船:遵命。单绑。 Dialog C: Completion Work 对话3:结束工作 Chang Ting Bridge: Chang Ting. Let go fore and aft. Over. “长亭”驾驶台:“长亭”船注意。前后松绑,请讲。 Chang Ting aft: Chang Ting Bridge. This is tug aft. I will let go. Over. “长亭”船尾:驾驶台,这是船尾拖船,我将松绑,请讲。Chang Ting forward: Chang Ting Bridge. This is tug forward. I will let go. Over. “长亭”船头:驾驶台,这是船头拖船,我将松绑,请讲。 Tug 1: Let go my towing line. Chang Ting aft. Over.

航海英语听力与会话

1.Can you list at least three mooring lines Yes .They are head line, breast line, spring line, and stern line. 你能列举集中缆绳吗头缆,横缆,倒缆和尾缆 2.What should be prepared before the pilot comes on board The pilot ladder, a heaving line and a life buoy. 在引航员上船前要准备些什么引航梯,吊绳和救生圈。 How can a ship get in touch with a port before her arrival Through VHF. 在到港前船舶如何与港口取得联系通过甚高频。 What kind of things should be reported to the pilot station The ship’s present position, ETA at pilot station or anchorage. 什么信息需要报告给引航站船舶的当前位置,预计到达引航站或者锚地的时间。 What should be confirmed from the pilot station Pilot’s boarding time and place, the ship’s side where the pilot ladder will be put. 什么信息需要引航站确认引航员的登船时间,地点和安放引航梯的船舷。 When the vessel enters the VTS area, what I srequested to report Ship’s name and call sign, present course and speed, ETA at the pilot station, the reporting point that the vessel is passing. 在船舶进入交管区时,需要报告些什么船名,呼号,当前的航向和速度,预计到达引航站的时间,船舶正通过的报告点。 If you are ordered: “stand by both engines!” , how should you reply and report I should repeat “stand by both engines”, then report “both engines stand by”. 如果你被命令“备双车”,你该怎么复诵和报告我会复诵“备双车”,报告“双车备好”。Can you list 3 canals in the world Suez Canal, Panama Canal and Kiel Canal. 列举三大运河苏伊士运河,巴拿马运河和基尔运河。 When you request the receiver to remain on channel 16 in VHF communication, what do you say Stand by on VHF channel 16. 在甚高频通信中,当你要求接受者保持在16频道,你要怎么说在甚高频16频道收听。 What does “dredging of an anchor” mean It means moving an anchor over the sea bottom to control the movement of the vessel. 拖锚是什么意思它是指有意的在海底拖锚移动,控制船舶的运动。 What does “ underway” mean It means a vessel is not at anchor, or made fast to the shore, or agroud. 在航是什么意思船舶不在拖锚,系岸或者搁浅的状态。 What the difference between a “ radar beacon” and a “radar reflector” Radar reflector is a passive device that can only enhance the aids’ability to reflect radar signals; however, radar beacon is an active device that can transmit a pulse for identification. 雷达信标和雷达反射器之间的区别 雷达反射器是一种被动的装置,只能加强设备反射雷达信号的能力;但是雷达信标是一种主动的装置,能发送识别脉冲。 What does “Abandon Vessel” mean It means to evacuate crew and passengers from a distressed vessel. 弃船是什么意思就是遇险后船员和旅客撤离船舶。

船舶常用英语

General arrangement 总布置 Interior arrangement 舱室布置 Engine room arrangement 机舱布置 Compass deck 罗经甲板 Navigation deck, bridge deck 驾驶甲板 Boat deck 艇甲板 Promenade deck 游步甲板 Accommodation deck 起居甲板 Helicopter deck 直升机甲板 Upper deck 上甲板 Winch platform 起货机平台 Passage , passage way 通道 Wheel house 驾驶室 Chart room 海图室 Radio room 报务室 Radar room 雷达室 Engine room 机舱 Centralized control room for machineries 机舱集控室Reactor room 反应堆舱 Boiler room 锅炉舱 Pump room 泵舱 Chain locker 锚链舱 Steering engine room, steering gear room 舵机舱Fan room 通风机室 Air conditioning unit room 空调机室 Refrigerator room 冷冻机室 Fire-smothering unit room 灭火装置室Emergency generator room 应急发电机室Commutator room 变流机室 Battery room 蓄电池室 Gyro-compass room 陀螺罗经室 Mast room 桅室 Sonar transducer space 声纳舱 Log room 计程仪舱 CO2 room CO 2室 Paint room 油漆间 Lamp room 灯具间 Windlass room 起锚机室 Anchor winch, anchor windlass 起锚机 Mooring winch 拖缆机,系泊绞车

船舶驾驶员实用英语口语-(36)

Lesson Thirty-seven Dispute and Arbitration 争议与仲裁 Dialog A: Cargo Shortage 对话:短货 Consignee: Chief Mate, the goods I received were found to be 100 bags short landed. 收货人:大副,我收到的货物少了100包。 Chief Mate: I’m afraid it’s not as many as you said. 大副:恐怕没有您说的那么多吧。 Consignee: I can’t understand what you mean. 收货人:我不懂您的意思。 Chief Mate: According to our investigation, there were only 50 bags short landed. 大副:根据我们的调查只少了50包。 Consignee: What I mean by 100 bags also includes those bags which are badly crushed. 收货人:我听说的100包还包括那些被弄破的。 Chief Mate: I think that should attribute to the rough handling of stevedoring company. 大副:我认为这应归咎于装卸公司的野蛮装卸。Consignee: There are still some bags that become damp. 收货人:另外还有一些受潮的。

海员面试常用英语

海员面试常用英语 1.Nice to meet you! (很高兴见到你) It’s very nice to meet you!(非常高兴见到你) Glad to meet you! 2.What’s your name?(你叫什么名字) Could you tell me what your name is?(能告诉我你叫什么名子吗?) 答:I am XXX. 或My name is XXX. Where are you from? (你是那里人?) 11.How old are you? (你多大?) 答:I am 27 years old.(我27岁) 3. When were you born?(你什么时候出生?) 答:I was born in nineteen seventy-three.(我1973年出生。) 答:I am from lianyungang.(我是连云港人) 4. Are you married? (你结婚了吗?) 答:Yes, I am. 5. How many people are there in your family?(你家里有几口人?) 答:There are three people in my family. My wife, son and I. (有三口人,我的妻子、儿子和我) 6. How long have you ever worked on board? (你曾经在船上工作过多长时间) 答:I have ever worked on board for ten years.(我曾经在船工作10年) 7. Which company did you serve?(你在那家公司服务过?) Which company did you work for? 答:I have served for Lianyungang shipping corp.(我在连云港船务公司服务过) 8. Are those ships you worked all Chinese ones? (你工作过的那些船是不是都是中国船)?答:No, I worked on Chinese ships about 3 years, and 1 year on board under the Liberian flag.(不我在中国船上工作了三年,在利比里亚的船上工作了一年) 9. What is the name of the Liberian ship and what’s her tonnage? (利比里亚船是哪一类船,吨位是多少?) 答:She is a bulk carrier, her gross tonnage is over 30 thousand tonnage.(是一艘散货船,总吨3万多) 10. Were the crew all Chinese? (船员都是中国人?) 答:No, they weren’t, including me; there were only 4 Chinese in the deck department. We joined the ship at the same time. While the others came from different countries.(不,只有在甲板部有四位中国人,包括我在内。我们是同时上这艘船的,其余的人都是来自不同的国家。) 11. Which country did the captain come from?(船长是哪个国家的人?)

船舶常用英语(一)汇总

船舶常用英语(一)汇总

一、船舶类型常用英语 ship, vessel 船,船舶 boat, craft 艇 sampan 舢板, 小船 manpowered boat 人力船 sailor; sailing boat 帆船 motor sailor 机帆船 power-driven ship 机动船 paddle steamer, paddle wheel vessel 明轮船screw ship; propeller vessel 螺旋桨船 airscrew ship; aerial propeller vessel 空 气螺旋桨船hovercraft; aircushion craft 气垫船hydrofoil 水翼船 hydrojet propelled boat, water jet boat 喷水船steamship; steamer 蒸汽机船 motor ship 内燃机船 diesel ship 柴油机船 electrically-propelled ship 电力推进船steam turbine ship 汽轮机船 gas turbine ship 燃气轮机船 nuclear-power ship 核动力船 deck ship 甲板船 flush deck ship 平甲板船 raised quarter-deck ship

cargo liner 定期货船 tramp ship 不定期货船 container ship 集装箱船full-container ship 全集 装箱船semi-container ship 半集装 箱船multi-purpose container ship 多用途 集装箱船 general cargo ship/vessel/carrier 杂货船 bulk (cargo) carrier 散货船 ore carrier 矿砂船 grain carrier 运粮船 coal carrier; coaler 运煤船lumber(timber) carrier 运木船 cattle carrier 运牲畜船 multi-purpose ship 多用途船 liquid cargo ship 液体货货船 chemical tank 化学品液货船 liquid chemical tanker 液体化学品船liquefied gas carrier 液化气体船 liquefied petroleum gas tanker (LPG) 液化石 油气运输船 liquefied natural gas tanker (LNG) 液化天 然气运输船 tanker; oil tanker 油轮 super tanker 超级油轮

船舶常用英语(一)汇总

阅读使人充实,会谈使人敏捷,写作使人精确。 一、船舶类型常用英语 ship, vessel 船,船舶 boat, craft 艇 sampan 舢板, 小船manpowered boat 人力船 sailor; sailing boat 帆船 motor sailor 机帆船 power-driven ship 机动船 paddle steamer, paddle wheel vessel 明轮船 screw ship; propeller vessel 螺旋桨船airscrew ship; aerial propeller vessel 空气螺旋桨船hovercraft; aircushion craft 气垫船hydrofoil 水翼船 hydrojet propelled boat, water jet boat 喷水船steamship; steamer 蒸汽机船 motor ship 内燃机船 diesel ship 柴油机船electrically-propelled ship 电力推进船 steam turbine ship 汽轮机船 gas turbine ship 燃气轮机船nuclear-power ship 核动力船 deck ship 甲板船 flush deck ship 平甲板船 raised quarter-deck ship 尾升高甲板船 well-deck ship 半舱船 single side ship 单舷长大舱口船three-island ship 三岛式船 double shell ship 双壳船 riveted ship 铆接船 welded ship 焊接船transversely framed ship 横骨架式船longitudinally framed ship 纵骨架式船combined framed ship 混合骨架式船 sea-going vessel 海船 ocean-going vessel 远洋船 coaster 沿海船 channel ship 海峡船 inland waterway vessel 内河船 civil ship; merchant ship 民用船;商船transport ship 运输船pleasure yacht 游艇passenger ship 客船 coasting passenger and cargo ship沿海客货船passenger and auto-car carrier 旅客及汽车运输船tourist ship; passenger carrier 旅游船cargo ship; freighter 货船 cargo liner 定期货船 tramp ship 不定期货船container ship 集装箱船full-container ship 全集装箱船semi-container ship 半集装箱船multi-purpose container ship 多用途集装箱船general cargo ship/vessel/carrier 杂货船 bulk (cargo) carrier 散货船 ore carrier 矿砂船 grain carrier 运粮船 coal carrier; coaler 运煤船lumber(timber) carrier 运木船 cattle carrier 运牲畜船multi-purpose ship 多用途船 liquid cargo ship 液体货货船chemical tank 化学品液货船 liquid chemical tanker 液体化学品船 liquefied gas carrier 液化气体船 liquefied petroleum gas tanker (LPG) 液化石油气运输船 liquefied natural gas tanker (LNG) 液化天然气运输船tanker; oil tanker 油轮 super tanker 超级油轮 VLCC (very large crude carrier) (吨位在20万至30 万吨之间的) 巨型油轮 ULCC (ultra-large crude carrier) (吨位在30万至50万吨之间的) 超巨型油船 refrigerated ship; cold storage ship 冷藏船roll-on/roll-off ship (RO/RO ship) 滚装船 ferry 渡船passenger ferry 旅客渡船 freight ferry 货物渡船 fishing vessel(boat) 渔轮 trawler 拖网渔轮 barge carrier; lighter aboard ship(LASH)载驳船barge; lighter 驳船 deck barge 甲板驳 well-deck barge 半舱驳 double shell barge 双壳驳 single side barge 单舷长大舱口驳 oil barge 油驳container barge 集装箱驳船 RO/RO barge 滚装驳船 liquefied gas barge 液化气体驳 hopper barge 开底泥驳

常用船舶英语会话

常用船舶英语会话

用舵完毕finished with the wheel 走082 steer zero eight two 朝……走steer on …… 2.车钟口令Engine Orders 备车stand by engine 微速前进dead slow ahead 前进一(慢速)slow ahead 前进(半速)half ahead 前进三(全速)full ahead 停车stop engine(s) 微速后退dead slow astern 后退一(慢速)slow astern 后退二(半速half astern 后退三(全速)full astern 紧急进三emergency full ahead 紧急退三emergency full astern 用车完毕,完车finished with engine(s) 主机定速ring off engine 首侧推全速向左bow thrust full to port 首侧推全速向右bow thrust full to starboard 首侧推半速向左bow thrust half to port

首侧推半速向右bow thrust half to starboard 常用船舶会话 1.what is your ETA at bohai 9? 预达渤九时间? 2.I’d like to know how much fuel and fresh water have you transfered to me? 请告诉我你给我打了多少油和水? 3.advice you to heave up the anchor 建议你现在起锚 4.my ETA at bohai 9 is 2200 hours 预达渤九时间22:00 5.what is your distance from me? 你距我有多远? 6.what is the position of you?你的位置在哪? 7.what is your freeboard?你的干舷是多少? 8.how long do you come over to bohai 9 from heave up?起锚到渤九 需多长时间? 9.Is extra power available in emergency?有其他应急电源吗? 10.d o you have bow thruster or stern thruster?你有艏推和尾推吗? 11.d o you have automatic pilot?你能自航吗? 12.w hat is your full speed?最大航速是多少? 13.h ow many tugs do you require?你需要几艘拖轮? 14.w hen will tugs expect to meet me?拖轮何时到? 15.t he current (sea)is too rough海况很糟 16.l et go my towing line PLS请给我解拖缆 17.w e finished our job. Can we leave now?工作结束了,可以离开吗? 18.s lack down on tug towing line解掉拖缆

海员实用英语

实用英语100句 1.How do you do!你好! 2.How are you? 你好吗? 3.May I know your name? 请问你叫什么名字? 4.I’m the Chief Engineer. 我是轮机长。 5.I’m very glad to know you. 我很高兴认识你。 6.Where is the Captain, please? 船长在哪里? 7.I’m looking for him. 我要找他。 8.He is on the deck. 他在甲板上。 9.I don’t think he’ll be back for some time. 我想他暂时还不回来。 10.May I ask if there is anything I can do for you? 我可以问你有什么事我能帮忙吗? 11.What’s the weather like today? 今日天气怎样? 12.It is cloudy this morning but will clear up this afternoon. 上午多云,下午转晴。 13.The weather forecast says there is a storm coming. 天气预报有十一级风(暴风)。 14.It's blowing a strong gale now. 现在刮九级风(烈风)。 15.The sea is rough. 海上风浪很大。 16.May I speak to Mr. Black, please? 请布莱克先生听电话。 17.Y es, speaking. 是的,我就是。 18.Who’s calling, please? 请问是谁呀? 19.Would you mind calling me back? 给我打回电好不好? 20.I’d like to make a long distance call to China. 我要打长途电话到中国。 21.I should like to have meals on board. 我想要在船上用餐。 22.I’d like to invite you to dinner this evening. 我想请你今晚用餐。 23.Would you help yourself? 请随便吃。 24.May I help you to some more Beijing roast duck? 请您再吃点北京烤鸭好吗? 25.I’m so glad you like Chinese food. 你喜欢中国菜,我感到非常高兴。 26.I’m happy I can spend an evening with you at the Seamen’s Club. 我很高兴与你在海员俱 乐部度过一个晚上。 27.Let’s go to the Karaoke bar. 让我们去卡拉OK厅。 28.Shall we go to the dance hall? 我们到舞厅去好吗? 29.I can waltz and foxtrot. 我能跳华尔兹舞和狐步舞。 30.I’d like a cup of coffee. 我要喝杯咖啡。 31.What’s the matter with you? 你怎么啦? 32.I’m not feeling very well today. 今天我觉得身体不舒服。 33.I’ve got pains in my chest. 我胸腔感到疼痛。 34.Now undo your shirt and let me examine you. 我去把这药方配好。 35.I'll go and get the prescription made up. 我去把这药方配好。 36.Ships can be classified in several ways. 船舶可以好几种方式分类。 37.The size of ships is given in terms of length, beam, draft, and tonnage. 船舶大小是按照长 度,最大宽度,吃水和吨位来表达。 38.We have five different categories of merchant ships: freighters, container ship, bulk carriers, passenger ships, and coastal vessels. 商船分为五大类:货船,集装箱船,散货船,客轮和海岸船。

船舶驾驶员实用英语口语-(23)

Lesson Twenty-four Handover 交接班 Dialog A: Chief/Second Mates Handover 对话1:大副、二副交接 Second Mate: Did you have a nice dream? 二副:你做好梦了吗? Chief Mate: Oh, at the mid-way. A/B wakes me. 大副:刚到一半,一水叫我。 Second Mate: Course 275°. A passing vessel is on our port bow. The compass error has been adjusted. Dead racon is on the chart. Captain orders that call him if there is something abnormal. 二副:航向275°,左舷船头有一艘对驶船,罗经差 已校正,海图上已画出推算船位。船长命令有异 常时叫他。 Chief Mate: OK, have a nice dream. 大副:现在,你去睡个好觉吧。 Dialog B: Second/Third Mates Handover 对话2:二副、三副交接 Second Mate: What’s the matter? 二副:出什么事了?

Third Mate: The wind is so strong. Sea rough. Captain orders: Alter course if necessary. Present course 202°, speed 10.5 knots. 三副:风太强了,海面大浪。船长命令:必要时可转向。 现在航向202°,航速10.5节。 Second Mate: OK. The movie shown in saloon is wonderful. Won’t you watch? 二副:好,大台放的电影太好了,你不想看吗? Third Mate: A good sleep is number one choice. 三副:睡个好觉是最佳选择。 Dialog C: Handover alongside 对话3:系泊交接 Third Mate: The dock side crane is not working. The stevedores used our cranes one hour ago. No.1 crane motor is inoperative as well. 三副:岸吊不好用,1小时前装卸工用我们吊。1舱吊 的电机也不好用。 Second Mate: Call electrician and report to Chief, Third Mate. 二副:三副,叫电机员并报告大副。 Third Mate: I did. The electrician is repairing. The Chief is consulting with harbour master. I reported to

船员就业协议(中英文对照版)

船员就业协议 甲方(船方):____________________乙方(船员):____________________ Party A (Shipowner):____________________Party B (Seafarer):____________________ 国籍:____________________出生日期:____________________ Nationality:____________________Date of Birth:____________________ 住所地:____________________出生地:____________________ Address:____________________Place of birth:____________________ 邮编:____________________住所地:____________________ Postal code:____________________Address:____________________ 法定代表人:____________________护照号:____________________ Legal representative:____________________Passport No.____________________ 联系人:____________________海员证号:____________________ Contact person:____________________Seaman’ Passport No.:____________________ 联系电话:____________________联系电话:____________________ Telephone:____________________Telephone:____________________ 中国境内受送达人:____________________最近亲属: ____________________ The addressee in China:____________________next of kin:____________________ 住所地: ____________________住所地:____________________ Address:____________________Address:____________________ 电话: ____________________电话:____________________ Telephone:____________________Telephone:____________________ 为维护甲、乙双方的合法权益,依照现行有效的《2006年海事劳工公约》、《中华人民共和国海事劳工规则》和《中华人民共和国海员外派管理规定》等有关内容,就甲方聘用乙方到其所属/光租/管理/经营的__________轮担任____________(职务)工作,双方协商达成如下协议: With a view to protecting the legitimate interests and rights of both Party A and Party B and in accordance with the Maritime Labour Convention 2006, the Regulations of the People’s Republic of China on Maritime Labour and the Provisions of the People's Republic of China on the Administration of Overseas Assignment of Seafarers, both Parties entered into the following Agreement in respect of Party A employing Party B in the capacity of ____________ on board MV__________which is owned/bareboat-chartered/managed/operated by Party A. 第一条协议期限 Article 1 Agreement Period 经双方协商,同意使用以下第__________种作为本协议的期限: Both Parties agree to adopt the following No._____Period as the Period for this Agreement: (一)固定期限:甲方对乙方的聘用期限为_________个月。船员在船连续工作期限一般不超过八个月。因船舶停靠港口或者航行的航线不方便更换船员的,工作期限可适当提前或者延后两个月。延长期内乙方基

相关文档
最新文档