应用日语系培养设计方案_上交_

应用日语系培养设计方案_上交_
应用日语系培养设计方案_上交_

西安外国语大学高职部人才培养方案

应用日语专业

一、专业培养目标

应用日语专业是为了培养应用型、复合型日语人才而设置的专业。主要培养掌握一定企业管理知识,以及财经、文秘、旅游管理、营销和现代化办公设备应用等方面知识,具有较

强的日语沟通能力和适应社会能力的应用型人才。

该专业主要培养学生具有较强的听、说、读、写、译等日语语言能力,扎实的日语语言

基本功,宽广的知识面、一定的相关专业知识,熟悉日本文化,具备较强的跨文化交际能力。比较系统地掌握本学科、专业必需的基础理论、基本知识,掌握本专业必要的基本技能、方

法和相关知识,具有从事本专业实际工作和研究工作的初步能力。

该专业毕业生主要面向日资企业、对外交流与合作,经贸、文化、教育、旅游等行业、

企业和服务性机构,从事日语翻译、办公文秘、外贸业务、导游等工作。

二、人才培养规格

1、素质结构

应用日语专业1—3年级应逐步培养学生建立正确的世界观、人生观和价值观以及良好

的思想道德修养,良好的社会公德和一定的文化素养;学会运用基本的日语语言知识;逐步养成良好的行为习惯;具有乐观向上的精神风貌。

4—5年级应进一步培养学生就业所需要的的自信心、进取心、事业心和责任感,具有

良好的敬业精神、团队精神和创新精神;具有健康的体魄和良好的心理素质;文化知识面宽,能较好把握时代特点,有针对性的不断提高个人文化素质和思想素质。

2、能力结构

学生通过前三年的基础阶段学习,应当具有一定的日语阅读、写作和良好的语言交际能力,具备知识拓展能力、计算机应用能力、自主学习能力、独立思考并解决问题能力以及较

强的交际协调能力。

学生通过高年级阶段的学习,在比较系统的掌握日语专业语言知识和相关理论的基础

上,能灵活运用学过的知识,发挥第二外语、计算机知识和应用技能专长,从事商务、对日

贸易等方面的工作。

3、知识结构

应用日语系学生应当具备人文科学的基础知识;具有扎实的日语语言基础,除听、说、

读、写、译等实际语言技能之外,还要掌握日语语音、词汇、语法、翻译、文学等方面的专

业理论知识;能够分析篇幅较长、难度较大的日语文章以及了解其丰富的社会文化背景知识;

能够运用日语进行演讲、辩论,书写商务信函以及研究报告;掌握旅游日语、商务日语、科

技日语、职场日语表达等有一定专业性的语言知识,并能够运用其从事相关涉外活动;了解日本的社会风俗习惯、历史文化等方面的基础知识;掌握计算机基础知识和办公自动化软件;

掌握较高程度的汉语理论知识和第二外语知识。

三、课程分类

应用日语专业的课程主要包括:公共基础课程、专业基础课程和职业技能课程。

公共基础课程:语文、数学、英语、政治、计算机、体育、历史、地理

专业基础课程:精读、口语、听力、综合日语、基础写作、日语泛读、日本概况、翻译、视听说、报刊阅读、应用写作、日本文学、日语语言、高级日语、口译、综合阅读。

职业技能课程:经济学基础、商务日语、日企文化、商务技能实训、旅游日语、科技日

语、商务礼仪

四、课程说明及学时安排

1、课程名称:精读(精読)

开设时间:1年级第1学期— 4年级第2学期

课时:8课时/周;1年级第1学期— 2年级第2学期;320课时/学年

6课时/周;3年级第1学期— 3年级第2学期;240课时/学年

4课时/周;4年级第1学期— 4年级第2学期;160课时/学年课程性质:专业基础课

课程简介:

本课程是通过师生互动的语言教学活动和语言知识的总结、归纳,使学生逐步提高和建

构综合实用日语能力的过程。通过引导,帮助学生掌握基本的日语知识和听、说、读、写、

译的基本技能,使学生养成用日语思维的习惯,学会用日语进行交流。

基础阶段的学习主要是要求学生准确掌握日语语音、文字、基本词汇、基础语法以及基础句型、功能意念的内容,掌握听、说、读、写的基本技能,具有一定的交际能力。专业学

习阶段的教学重点是分析文章、理解语言心理和语言的文化背景,从而掌握地道的日语。

考核方式:

统考科目,笔试。(以平时测验、课堂表现、出勤、期中考试与期末考试相结合的方式

进行考核,其中期中考试和期末考试又分别附加口试内容。)

评分标准:百分制总评成绩=平时成绩*30%+期中*30%+期末*40%

教材及参考书:

1.《综合日语》第一册主编:张鸿成钱力奋

出版社:大连理工大学出版社版次:2007年9月第1版

2.《综合日语》第一册主编:彭广陆守屋三千代、郭胜华、姬野伴子

出版社:北京大学出版社版次:2004年8月第一版

3.《综合日语》第二册主编:彭广陆守屋三千代冷丽敏近藤安月子

出版社:北京大学出版社版次:2005年1月第一版

4.《综合日语》第三册主编:彭广陆守屋三千代何琳阿部洋子

出版社:北京大学出版社版次:2005年8月第一版

5.《综合日语》第四册主编:彭广陆守屋三千代何琳阿部洋子

出版社:北京大学出版社版次:2006年8月第一版

2、课程名称:口语(会話)

开设时间: 1年级第1学期— 3年级第2学期

课时:4课时/周;1年级第1学期— 2年级第2学期;160课时/学年 2课时/周;3年级第1学期— 3年级第2学期;80课时/学年

课程性质:专业基础课

课程简介:

根据5年制高职学生的学习特点与学习能力,帮助学生开阔眼界,使其具备基本的对话能力,从而达到学习与生活交融这一目的。该课程的课文主题与年轻人生活、思想紧密相关,题材广泛,多为年轻人感兴趣且乐于交谈的话题。学习该课程有助于学生产生用日语进行口

头交际的强烈欲望。通过用日语思考、用日语表达思想的良好氛围,从而培养学生良好的日语思维能力和口语能力。丰富学生日语口语词汇量,区别书面语和口语,力求做到口语地道。提高学生的口语交际技巧与才能,为进一步提高语言能力打下基础。

考核方式:随堂考试科目,口试。(期中期末考试及平时测验、课堂表现、出勤率相结合的

方式。)

评分标准:百分制总评成绩=平时成绩*30%+期中*30%+期末*40%

教材及参考书:

1.《即听即说动漫日语》1—2册主编:李奉德

出版社:外语教育与研究出版社版次:2008年7月第1版

2.《新文化日本语》3—4册主编:(日)文化外国语学校

出版社:外语教学与研究出版社版次:2007年第 1 版

3、课程名称:听力(聴解)

开设时间:1年级第1学期— 3年级第2学期

课时:3课时/周;1年级第1学期— 1年级第2学期;120课时/学年

4课时/周;2年级第1学期— 3年级第2学期;160课时/学年

课程性质:专业基础课

课程简介:

日语听力课是应用日语系学生进行听力基础训练的重要课程。它通过生动丰富的语言、

故事情节,让学生掌握日语的基础知识和基本技能,使之具有初步的日语运用能力。使学生掌握日语基础知识和生动、灵活的日语,训练日语听的基本技能,培养实际运用语言的能力,能听懂日本人的一般性对话;通过课文和影视作品的学习使学生了解到日本人生活中的语

言,从而提高对日语这门语言的理解能力及表达能力。在努力提高学生听力的同时,还能够使学生把握有关词汇、句型具体应用时的正确语言环境,并且了解一些日本人的语言表达习

惯及生活习惯。

考核方式:随堂考试科目,以平时测验,课堂表现、出勤、期中期末考试相结合的方式进行。评分标准:百分制总评成绩=平时成绩*30%+期中*30%+期末*40%

教材及参考书:

1.《听解日语》主编:李筱平

出版社:大连理工大学出版社版次:2009年8月第1版

2.日本语听力(入门篇 1-3册)主编:沙秀程

出版社:华东师范大学出版社版次:2007年第2 版

4、课程名称:泛读(読解)

开设时间:3年级第1学期—3年级第2学期

日语翻译所具备的条件

日语翻译所具备的条件 日语翻译所具备的条件 在日语翻译过程中,总是会遇到各种各样的问题,那么该如何解决这些问题呢,日语翻译所具备的条件是什么?下面yjbys小编为大家分享最新日语翻译的条件如下: 日语翻译所具备的条件 *优秀的中文表达能力与写作能力 *优秀的日文写作能力 *熟练掌握中日文语言的特点 *熟练运用翻译技巧 *深厚的知识储备 想要学好日语翻译的同学,一定要谨记以上五点哦! 不管日语词序千变万化,都要在保持原意、原语感、原语言风格的基础上,兼顾汉语的语序,灵活地采用直译、转译、加译、减译、反译、变译、段译和分译等翻译技巧。 翻译技巧 1、直译 直接地照原文翻译,为翻译中最基本的译法。

2、转译 当词典中无适当的词义可翻译时,可根据全文的'意思用其他的词进行翻译。 3、加译 为了使译文更加完整通顺,在翻译中增加某些词汇。 4、减译 汉语以简洁著称,在不损害原意的基础上,尽量删去那些可有可无的字、词。 5、反译 日语句子表现形式的一大特点是,经常用双重否定强调肯定的事物,因此,有时可反其道而译之,采取否定与否定的另一种表达方法--肯定来翻译句子。 6、变译 在不改变原文意义的基础上,为了使译文更符合汉语的表达习惯,改变原句子成分相互关系的翻译方法叫变译。 7、移译 日语和汉语的定语语序不同,一般来讲,日语表示描写和说明等限定性定语要放在前面,表示领属性定语要放在后面,而汉语则恰好相反,因此翻译时要把限定性定语移到前面来翻译。 8、分译

把一个长句子分成几个短句子来译,其中之一是把各种包孕句与修饰的词分开,单独提出另译。 日语的句子一般有以下语法特点: a.主语在前,谓语在后 b.修饰语在被修饰语之前 c.宾语和补语在主谓语之间 d.肯定句、疑问句和命令句的词序相同,其中疑问句多在句末用终助词ka设问 e.如果不读到句子的末尾,难以区别是肯定句还是否定句 注意 日语属黏着语,即依靠助词或助动词的黏着(即附加)来表示整个单词在句中的地位或语法功能,再加上各种语言环境,这使得日语的词序相当自由。

日语专业本科人才培养方案

日语专业本科人才培养方案 一、培养目标 本专业旨在培养德、智、体全面发展,具备坚实的日语语言知识和扎实过硬的日语听、说、读、写、译等语言技能,熟练运用日语的基本技能和比较丰富的科学文化知识,熟悉日本社会的民族习俗、文化、历史、现阶段的国情等,能在教育、经贸、文化、旅游、科技等领域从事翻译、研究、教学、管理等工作的复合型日语人才。 二、专业特色及实现途径 专业特色 1:实践教学环节活动丰富,学生专业技能强。实现途径1:各种竞赛活动的设置,以赛代练,提高了学生听说读写译各项专业技能水平,在省内外作文和演讲比赛中屡获殊荣。实现途径2:稳定地在珠海、中山等日资企业开展实习,为学生提供了解企业动态和市场需求的途径,有利于学生建立正确的职业发展观等。 专业特色2:国际化办学成果突出。实现途径:我校早从日语本科专业创办之前就开始逐步与日本国立琉球大学、日本亚细亚外语学院以及日本CBC商务专科学校等签订了免学费交换留学生和合作培养协议。日语专业学生在日本留学,毕业后升入日本高校研究生院继续深造或在日本就业途径多样。 三、培养要求及保障措施 培养要求:本专业毕业生应获得以下几方面的知识和能力。 1、具有扎实的日语语言基础和较强的听、说、读、写、译的能力; (1)听的能力:能听懂日本国家电台和电视台的新闻报导、采访讲话、新闻节目中有关政治、外交、经济、社会重大消息的报导,能听懂电视文献片。速度为90词-120词/分钟。理解准确率以60%为合格。 (2)说的能力:能就我国和对象国的政治、外交、经济、社会、文化等方面常见话题与外宾进行交谈和发言。语言语调自然,言语连贯、达意,基本正确。语速不少于60词/分钟。连续交流不少于8分钟,发言不少于3分钟。 (3)读的能力:能读懂日本报刊上一般性的时事评书,一般科普文章和中等难度的文学作品。阅读速度为100词-140词/分钟。理解准确率以75℅为合格。全年课内外阅读量不少于1600页。 (4)写的能力:能写内容较为充实的说明文和议论文,条理清楚,语言基本正确。能就所读浅近文学作品写出内容梗概和主题思想。能就专题文章做出摘要。写作速度为250词-300词/小时。能用日语撰写毕业论文。 (5)译的能力:日译汉:能翻译一般性文学作品、政论文、科普资料及外事外贸应用文。翻译速度为

商务日语谈判时常用表达

商务日语谈判时常用表达 商务日语谈判时常用表达 お知り合いになれて大変うれしく思います。 ——非常高兴能认识您。 お会いできて大変うれしく存じます。 ——非常高兴见到您。幸会。 お互いに努力しましょう。 ——让我们共同努力吧。 御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。 ——我们期待着贵公司的友好合作。 お宅はおなじみのお得意先です。 ——贵公司是我们的老客户了。 私たちはもう旧知の仲です。 ——我们已经是老朋友了。 会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。——受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。 価格は数量に応じて割り引きます。 ——根据数量的多少来确定折扣率。

値段については,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。——价格方面,贵公司能否再次考虑调整一下折扣的比率呢? この値段だと、もう商売にはなりません。 ——如果是这个价格的话,生意就无法做了。 メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。 ——请代为与厂方洽商降价事宜。 この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。 ——若依此价,实难成交。 この品物の質が少々悪いから、一割引にしてください。 ——这个商品的质量有少许瑕疵,故请打九折。 5000万円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。——恳请将价格降到5000万日元。 値段ばかり考えて,品質をおろそかにしてはいけません。 ——不可以只讲价格,而忽略质量(应以质论价)。 品質はこちらが間違いなく保証します。 ——质量我们绝对保证。 この価格は決着値ですので、値引きできません。 ——这个价格是实盘价,不能再低了。

日语(商务日语)本科专业人才培养方案解读

日语(商务日语)本科专业人才培养方案解读 日语(商务日语)本科专业人才培养方案 一、培养目标与培养规格 (一)培养目标 本专业以“三个面向”为指导思想,按照教育部“重视21世纪人才的综合素质培养”的精神,根据市场经济的实际发展,从培养“厚基础、宽口径、高素质”实用商务人才出发,为满足江苏省及其周边地区日资企业的需要,培养有一定的日语语言基础知识,又有一定的国际商务知识,知识结构合理的复合型应用型专业日语人才。学生毕业后能尽快适应新形势下市场对日语专业人才的需求,能在日资或中日合资企业、外经外贸等部门从事日语翻译、管理等工作。 (二)培养规格 1.政治素质方面:坚持党的四项基本原则,掌握马克思主义、毛泽东思想和邓小平理论的基本观点和方法,树立科学的世界观、人生观和价值观,具有科学与人文素养,德、智、体、美等方面全面发展。具有良好的社会公德,自觉地为社会主义现代化服务。 2.业务素质方面:具有比较系统扎实的日语语音、语法、词汇的基础知识,具有较为准确、熟练的日语听、说、读、写、译等基本专业技能,具备一定的外经外贸业务基本常识,掌握一门第二外语,具有初步的信息处理能力和计算机应用技能,达到规定等级,通过学位论文答辩,形成良好的职业道德素养,能适应未来工作的需要。 3.身心素质方面:具有健康的体魄、良好的心理素质、高尚的审美观念和审美能力以及文明的生活习惯。具有与他人交际、合作共事,适应社会的本领以及自我提高自我发展的应变能力。

二、学制与学位 学制:基本学制4年、弹性学制3-8年 授予学位:文学学士 三、课程结构与学时、学分分配 结构及学时、学分分配表 四、课程教学计划安排表与主要课程说明

商务日语翻译技巧与能力提高

商务日语翻译技巧与能力提高 作者:洪林青 来源:《科技创新导报》2011年第15期 摘要:在商务日语专业的教学计划设计中,商务日语翻译作为一门主要的专业技能课占有重要的地位,其目的在于培养具有较高专业技能的商务日语应用型、技能型人才,然而,因其内容具有较强的专业性与实用性,也就对教师的教学水平及学生的学习能力提出了更高的要求。 关键词:商务日语翻译技巧能力提高 中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2011)05(c)-0168-01 商务日语作为企业交际活动与商务活动中必不可少的一种专业知识,其具有较高的专业性与实用性,要求翻译者具有丰富的专业知识与语言知识,对企业的文化背景和管理知识有深入的了解,一个专业、标准的商务日语翻译,对于提高企业商务活动的效率,促进企业间的交际活动具有重要的作用。掌握娴熟的翻译技巧,具有扎实的语言翻译能力是商务日语专业人才应具有的重要专业技能。本文围绕商务日语翻译技巧及翻译实践能力的提高为主题进行阐述。 1 商务日语翻译的原则与技巧 1.1 商务日语翻译的原则 商务日语翻译注重内容的准确和忠实,在商务日语翻译过程中,翻译者要用目标语言把源语言的信息准确、严谨的表达出来,要用词准确、条理清晰,使读者在阅读的时候,得到与原文内容相等的信息,正确了解原文的内容。其次,翻译者应根据不同的行业,掌握相关的知识,运用翻译技巧,使译文与源文具备相同等值的信息,并在在翻译的过程中要正确使用商务日语专业术语、外来语及各个领域中出现的专业新用语。 1.2 商务英语翻译的技巧 (1)翻译用词准确,内容完整。 在商务日语文书翻译中,译者应做到用词准确、措辞严谨,译文完整准确。同时,在坚持原文的格式、结构,在保证原文的准确性和严密性的同时,根据中日语言在句法、表达方式等方面的不同,灵活运用翻译技巧,适当的添加或削减译文,使其内容看起更加的完整和清晰,便于读者能够准确的理解。 (2)正确使用行业专业术语、日语外来语及缩略语。

商务日语(外贸)的常用表达

商务日语的常用表达语 すでに20日を経過しましたが,現品はもとより,送品案内、その他の通知もいただいておりません。 ——虽然已经逾期20日,但不仅仌未接到货品,而且连送货单或其他任何消息都没有收到。 在庫品の品切れのため発送が遅れて申し訳ございません。 ——因暂无存货,故使发货延误,谨致歉意。 メーカーの出荷手違いのため思いがけず遅れてしまいました。 ——因厂商交货出了纰漏,不期延误。 ご紹介により早速調べましたところ、…… ——收到贵函后火速进行调查,(现查明)…… 今月中に引渡し不可能の場合は取消すものとご諒承願います。 ——倘若本月内不能交货就取消订货,届时请予以谅解。 期日どおりに出荷できなければ今回の注文はキャンセルにします。 ——如果不能按期装船付运的话,我方将取消本次订货。 誠(まこと)に恐縮に存じますが、もし未発送でしたら、注文を取消させて頂きます。 ——十分抱歉,倘若尚未发货,请允许我方取消订货。 最近、AM-5型工作機械の需要が急増し、生産が追いつきませんので、今のところ新規ご注文には応じかねます。 ——最近AM-5型机床的需求剧增,供不应求,因此目前无法接受新的订货。 せっかくのご注文にもかかわらず、貴意(きい)に添(そ)うことができませんので、大変残念に存じます。 ——承蒙订货不胜感激,然无法满足尊意,深感遗憾。 ドルのオッファーをお願いします。 希望能够用美元报价。 早くていつ頃オッファーできますか。 最早什么时候能够报价? サンプルは無償ですか。 样品是免费的吗? オッファー·シートができましたら、すぐお届けします。 报价单完成后,马上就给您送去。 引合いいただきありがとございます。 谢谢您的询价。 C&F価格をオッファーください。 请给我们报到岸价格。 申し訳ありませんが、この種類の貨物の発注をキャンセルします。 很抱歉,我们取消这个货的订单。 このような商品は多目に注文する事はできません。 这种商品不能多订。 注文書の数量を訂正したいとおもいいます。

日语(商务日语)本科专业人才培养方案解读

日语(商务日语)本科专业人才培养方案 一、培养目标与培养规格 (一)培养目标 本专业以“三个面向”为指导思想,按照教育部“重视21世纪人才的综合素质培养”的精神,根据市场经济的实际发展,从培养“厚基础、宽口径、高素质”实用商务人才出发,为满足江苏省及其周边地区日资企业的需要,培养有一定的日语语言基础知识,又有一定的国际商务知识,知识结构合理的复合型应用型专业日语人才。学生毕业后能尽快适应新形势下市场对日语专业人才的需求,能在日资或中日合资企业、外经外贸等部门从事日语翻译、管理等工作。 (二)培养规格 1.政治素质方面:坚持党的四项基本原则,掌握马克思主义、毛泽东思想和邓小平理论的基本观点和方法,树立科学的世界观、人生观和价值观,具有科学与人文素养,德、智、体、美等方面全面发展。具有良好的社会公德,自觉地为社会主义现代化服务。 2.业务素质方面:具有比较系统扎实的日语语音、语法、词汇的基础知识,具有较为准确、熟练的日语听、说、读、写、译等基本专业技能,具备一定的外经外贸业务基本常识,掌握一门第二外语,具有初步的信息处理能力和计算机应用技能,达到规定等级,通过学位论文答辩,形成良好的职业道德素养,能适应未来工作的需要。 3.身心素质方面:具有健康的体魄、良好的心理素质、高尚的审美观念和审美能力以及文明的生活习惯。具有与他人交际、合作共事,适应社会的本领以及自我提高自我发展的应变能力。 二、学制与学位 学制:基本学制4年、弹性学制3-8年 授予学位:文学学士 三、课程结构与学时、学分分配

四、课程教学计划安排表与主要课程说明

注:1 2.一、二年级参加大学英语四、六级考试,三年级、四年级参加日语专业四、八级考试,每年12月参加日语国际水平能力测试二级、一级考试;二年级学生参加全国计算机等级考试。 3.根据学校开设选修课的有关规定及学生选课的具体情况确定选修课程的开设。 (二)主要课程说明 1.课程名称:日语发音与书写课程编号:0204501 本课程在学生学习《基础日语》课程的同时,由日本外教小班化教学,进一步逐个纠正学生发音和平假名、片假名书写中存在的问题,使学生从一开始就能学到标准地道的日语语音,并养成良好的日语假名、正确的日本汉字书写习惯。本课程采用图像资料和学习日本歌曲等多种途径,调动学生学习的积极性,让学生尽可能多的接触一些单词,每次进行默写,以便促进学生在复习巩固语音与书写成果的同时能够系统地固定记忆部分单词。 2.课程名称:基础日语课程编号:0204502 本课程主要目的是按照教育部高等院校外语教学指导委员会制定的《高等院校日语专业基础阶段教学大纲》的要求,培养学生综合运用日语的技能技巧。通过两个学年严格的综合性训练,使学生日语语音语调正确,假名汉字书写工整,在听、说、读、写几个等方面具有较扎实的基础和实际应用的能力,掌握基本语法知识、句型和词汇,并养成良好的日语学习习惯及正确的学习方法。教学内容包括日语语音、文字、词汇、句型等,题材以学校、家庭、社会为主,同时兼顾日本文化、风俗习惯等方面的内容。体裁除会话和短文之外,还有少量书信、日记、童话故事及电影、电视剧本、政经论说文和历史人物故事等。前两册(一年级)以听、说为主,读写为辅。后两册(二年级)从听说入手,听说与读写并重。要求朗读流利、理解正确、书面表达通顺。 3.日语会话(初级)课程编号:0204503 本课程以功能交际法为基本教学指导思想,将功能意念项目贯穿到各个典型的听说场景中,注意循序渐进地对相关表达方式的指导,主要目的是让学生习惯用日语表达自己的简单意图,能与日本人进行一般交谈。本课程由日本外教担任,小班化教学。每次课都突出一个表现主题,紧紧围绕主题,介绍基本表达方式;通过简短的会话,练习基本句型和基本表达方式;介绍有关的日本风土人情、生活常识等文化知识;学习地道的日语表达方法的同时,提高学生表达能力和听力。 4.日语会话(中级)课程编号:0204504 本课程以运用日语会话基本技能为目的,经过较短时间的准备,能用日语即席发言,或发表个人见解。本课程由外

日语辅修专业培养方案110708

大连交通大学 日语(辅修)专业培养方案 一培养目标 根据我校人才培养目标总体要求,本着校内资源共享,加强“个性化”和“复合型”人才培养的原则,外国语学院决定面向全校学生开设日语辅修课程,主要面向我校二年级及以上的学生,培养良好的日语语言能力,在听、说、读、写等实际应用能力方面有较大提高,且具备用日语进行实际交际的能力。通过日语辅修课程的学习,达到国际日语能力2级或1级水平。同时辅修课程也面向零起点学生。 二、培养对象 本辅修专业面向大学二、三年级本科非日语专业学生。 三、师资结构 专业主干课的任课教师主要为外国语学院日语专业本科高年级的授课教师,听说课程由专业素质优秀的青年教师以及外籍教师担任授课任务,以确保教学质量。 四、教学条件: 外国语学院为日语辅修专业本科生提供的教学条件与该院为其日语专业本科生提供的教学条件一致:授课场所均为外语学院日语专业教学楼内的配备多媒体的教室,并提供外语学院丰富的网络资源服务。 五、学制、学分及结业要求: 学制:四个学期 学分:修满24学分。 结业:学生各门课程考核合格,并达到辅修毕业要求学分(24学分),即可获得大连交通大学辅修专业证书。 六、课程设置

辅修日语专业共开设八门课程:综合日语Ⅰ、综合日语Ⅱ、综合日语Ⅲ、综合日语Ⅳ、日语听力Ⅰ、日语听力Ⅱ、日语会话Ⅰ、日语会话Ⅱ共计24学分,四个学期修完全部课程。 七、指导性教学计划进度表 八、收费办法 1.每学分80元(1学分为16学时,即每学时5元),按学期收费。教材费和资料费按实际金额另行收取。 2.凡被录取参加辅修专业学习的学生,中途中止辅修专业学习者不退学费。 九、教学管理及考核办法 1.辅修专业实行学分管理制,由外国语学院统一命题考试。辅修课程不及格者,给与一次补考机会,补考不及格者缴费可随下年级重修。 2.辅修专业的学生,如主修专业的教学安排(校外实习,其他实践环节等)与辅修专业的教学安排发生冲突时,学生应服从主修专业的教学安排。

商务日语常用词汇

ビジネス日本語専門用語① これから少しずつビジネス日本語関係紹介しましょう~皆さん何か補充する単語があれば、書き込んでください。 ビジネス日本専門用語② 1、特殊法人(とくしゅほうじん)ー特殊法人 2、親会社(おやがいしゃ)ー母公司、控股公司 3、子会社(こがいしゃ)ー子公司 4、本社(ほんしゃ)ー总公司 5、支社(ししゃ)ー分公司 6、社訓(しゃくん)ー社规 7、経営理念(けいえいりねん)ー经营理念 8、重要事項(じゅうようじこう)ー重要事项 9、稟議制度(りんぎせいど)ー书面传阅请示制度 10、日程表(にっていひょう)-日程表 ビジネス日本専門用語③ 1、軟主張(なんしゅちょう)-灵活主张 2、日程表(にっていひょう),スケジュール也可-日程表3、妥協(だきょう)-妥协 5、販売戦略(はんばいせんりょく)-销售战略 6、市場調査(しじょうちょうさ)-市场调查 7、主力製品(しゅりょくせいひん)-主打产品 8、中堅子会社(ちゅうけんしがいしゃ)-骨干分公司9、考慮(こうりょ)-考虑 10、検討(けんとう)-讨论 ビジネス日本専門用語④ 1、折衷(せっちゅう)-折中 2、撤退(てったい)-撤退 3、目標達成(もくひょうたっせい)-完成目标

4、提案(ていあん)-提案 5、吅理化(ごうりか)-吅理化 6、効率化(こうりつか)-效率化 7、販売政策(はんばいせいさく)-销售对策 8、決議(けつぎ)-决议,决定 9、議案(ぎあん)-议案 10、計画案(けいかくあん)-计划书 ビジネス日本専門用語⑤ 1、協調性(きょうちょうせい)-协调性 2、再考(さいこう)-重新考虑 3、ノウハウ-技术情报,诀窍 4、廃吅(はいごう)-撤消与吅并,调整 5、指示(しじ)-指示 6、定例(ていれい)ー例会,惯例 7、根回し(ねまわし)-做事前工作 8、事前打裕à袱激螭坤筏螅??孪仁蕴剑?窖痋 9、権限委譲(けんげんいじょう)-下放权利 10、柔軟配置(じゅうなんはいち)-灵活部署 ビジネス日本専門用語⑥ 1、QCサークルー小集团活动,小组活动 2、OJT-社内教育 3、TQC-品质活动 4、在宅勤務(ざいたくきんむ)ー在家工作 5、先行投資(せんこうとうし)ー先行投资 6、増額(ぞうがく)ー增额 7、予算管理(よさんかんり)ー预算管理 8、四半期(しはんき)ー季度 9、コスト削減(さくげん)ー削减成本 10、売上(うりあげ)-销售额 ビジネス日本専門用語⑦ 1、長期的視野(ちょうきてきしや)-长期眼光 2、資金繰り(しきんぐり)-资金周转 3、運賃レート(うんちんレート)-运费率 4、貸し出し基準(かしだしきじゅん)-租赁标准 5、融資(ゆうし)-融资 6、予算削減(よさんさくげん)-削减预算 7、現金公開買付(げんきんこうかいかいつけ)-公开收购现金8、配送拠点(はいそうきょてん)-送货点 9、立地条件(りっちじょうけん)-选址条件 10、海外進出(かいがいしんしゅつ)-打进海外 ビジネス日本専門用語⑧

计算机科学与技术专业(动漫方向)本科人才培养方案

计算机科学与技术专业(动漫方向)本科人才培养方案 (专业代码:080605) 一、培养目标 培养具有良好职业道德,知识结构合理、综合素质高、实践能力强,掌握自然科学与人文科学基础知识、计算机科学基本理论、基础知识和基本技能与方法;具有动漫开发基本能力、网络管理基本能力,具备本领域分析问题、解决问题的基本能力;具有自主创新意识、合作精神,适应经济建设与社会发展需要的计算机科学与技术领域的身心健康的高级应用型人才。 二、培养规格 热爱中国共产党和社会主义祖国,坚持四项基本原则,学习马列主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想,树立正确的世界观、人生观、价值观;有为国家富强、民族昌盛而奋斗的责任感;爱岗敬业、团结协作、遵纪守法;有良好的思想品德、社会公德和职业道德,自觉地为社会主义经济事业和文化事业服务。 毕业生应获得以下几方面的知识和能力: 1、具有扎实的计算机科学与技术的基本理论、基础知识和基本技能,系统地掌握动画与游戏程序设计的开发原理及方法,熟练地掌握 2D、3D 游戏的设计及开发,培养的学生在游戏软件、影视动画制作、多媒体制作、虚拟现实、网络 3D 应用、视觉互动教育及医疗、军事、科技、交通、通讯、商业流通领域都有需求。 2、具有科学的思维方式和思想方法,具备实践能力、创业精神和自主创新意识,具有严谨的科学态度; 3、掌握资料查询、文献检索及运用现代信息技术获取信息的基本方法,具备从事科学研究的能力; 4、具有较强的汉语言表达能力,基本掌握一门外国语,能初步阅读本专业的外文书刊;能运用计算机收集、分析和处理信息,具有现代信息手段的运用能力; 5、具有健康的体魄、良好的心理素质和积极向上的生活态度,树立正确的社会主义荣辱观,达到国家规定的大学生体质健康标准和军事训练合格标准。 三、主干学科 计算机科学与技术。 四、主要课程 C 语言、数据结构、计算机图形学、素描色彩、动画运动规律、动漫概论、原画设计、数据结构、计算机网络、操作系统、计算机组成原理等。 五、集中性实践教学环节 主要包括军事训练、计算机基础训练、艺术采风、动漫设计、专业实(见)习、毕业论文(设计)、第二课堂创新活动等。 The student training Plan of Mudanjiang Teachers College- 1 -

江西师范大学翻译硕士专业(日语笔译)学位研究生培养方案

江西师范大学翻译硕士专业(日语笔译)学位研究生培养方案 一、培养目标 培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性日语笔译人才。具体要求为: 1、掌握马克思主义基本理论,具备良好的专业素质和职业道德,具备严谨的科学态度和优良的学风。热爱日语翻译事业,具有奉献精神和开拓意识。 2、具有扎实的语言基础和广博的日语专业知识,掌握坚实宽广的翻译理论知识。 3、具有较强的日语语言运用能力、熟练的翻译操作技能,具备能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 4、掌握一门第二外语。 二、招生对象 一般为具有国民教育序列大学本科学历人员,具体报考条件以学校正式颁发的招生简章为准。 三、学习方式及年限 采用全日制学习方式,学习年限一般为3年,最长不超过5年。 四、主要研究方向 日语笔译(01文学翻译与研究)

五、课程设置及教学计划 课程设置体现理论与实践相结合的原则,以实际应用为导向,以职业需求为目标,以综合素养和应用知识与能力的提高为核心,并与翻译领域任职资格认证相衔接。课程设置分必修课、选修课、翻译实践等3个模块,其中必修课包括公共必修课、专业必修课和方向必修课。课程学习(含翻译实践)实行学分制,总学分不低于38学分且一般不高于42学分。同等学力考生需要补修两门以上的日语专业课程,但不计入总学分。 (一)公共必修课(6学分) 1、政治理论(3学分) 2、中国语言文化(3学分) (二)专业必修课(6学分) 1、翻译概论(3学分) 2、基础笔译(3学分) (三)方向必修课(10学分) 1、文学翻译(4学分) 2、文化旅游翻译(3学分) 3、翻译研究方法论(3学分) (四)选修课(至少选10学分) 1、二外英语(2学分) 2、中日翻译简史(2学分) 3、日语古文翻译(2学分) 4、中国典籍日译(2学分) 5、日语语法(2学分) 6、译文学(2学分)

职场中最常用的商务日语短句—自我介绍

请容许我做一下自我介绍。 2.この度、営業部に配属になりました王です。 我是这次分配到营业部的小王。 3.お噂(うわさ)は伺っております。 久仰大名。 4.上海商事の王でございます。いつもお世話になっております。我是上海商事的小王,平日承蒙您关照了。 5.こちらこそ、お世話になっております。 哪里哪里,我们才承蒙您的关照呢。 6.今後ともよろしくお願いします。 今后也请多多关照。 7.私、営業担当の王と申します。 我是负责营业的小王。 8.御社を担当させていただくことになりました王と申します。 很荣幸负责贵公司的业务。我姓王。 9.私が新任の林です。どうぞよろしくお願いいたします。 我是新任的小林,请多多关照。 10.前任の李の代わりに赴任いたしました。 我是来接替前任小李的工作的。 11.失礼ですが、お名前は何とお読みすればよろしいのでしょうか。请问,您的名字该怎么读比较好呢? 12.申し訳ありません。今、名刺を切らしております。 很抱歉,我的名片用完了。 13.社長、ご紹介します。当社の課長の田中です。 社长,我来给您介绍一下,这是本公司的科长田中。 14.初めまして、田中と申します。 初次见面,我是田中。 15.こちらは桜産業の安倍社長でいらっしゃいます。 这是樱花产业的安倍社长。 16.ご紹介いただいた安倍でございます。 我是承蒙介绍的安倍。 17.ご出身はどちらですか。 请问您的出生地是哪里? 18.蘇州の出身です。 19.大連から参ります。 我从大连来。 20.お目にかかれてうれしいです。 很高兴能见到您。 21.どちらにお住まいですか。 您住在哪里?

22.北京の郊外に住んでおります。 住在北京郊区。 23.私は天津生まれの北京育ちです。 我生在天津,长在北京。 24.大学では経済学を専攻していました。 我走大学里专供经济学。 25.学生時代、テニス部に所属していました。学生实际我参加过网球俱乐部。 26.ご職業は何ですか。 您的职业是什么? 27.通訳の仕事をしております。 我从事口译工作。 28.どちらにお勤めですか。 在什么地方上班? 29.上海商事に勤めています。 在上海商事上班。 30.今の会社に勤めて2年になります。 在现在的公司工作满两年了。 31.私は4人家族です。 我是四口之家。 32.私の趣味は旅行と絵を描くことです。 我的兴趣是旅游和绘画。

日语应用型人才培养新模式的探索

日语应用型人才培养新模式的探索* ◆刘慧云 摘 要:本文对日语专业应用型人才培养面临的新挑战及现有人才培养模式的局限性进行了分析,探讨了以文化交际能力、岗位实践能力培养为核心的日语专业本科应用型人才培养新模式,并对其支持性条件建设进行了论述。 关键词:日语专业 应用型人才培养模式 中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1009-5675(2008)04-156-03 我国日语教育大致经历了三个阶段。到1972年前后为止,日语教育规模较小,学生毕业后大多从事笔译,教学目标主要是对日本语言的理解。进入80年代,中日间各领域的人际交往日渐频繁,日语教育得以迅速发展,高校日语教育也开始从注重知识传授转向兼重能力的培养。90年代以来,随着全球化、国际化浪潮的到来,中国经济飞速发展,中日经贸文化交流日益频繁,日语专业人才需求呈现出新的趋势和特点。高校如何对传统的日语人才培养模式进行变革,以因应这一趋势?本文对这一问题进行了探讨。 一、日语专业应用型人才培养面临的新挑战 影响外语教育和人才培养模式变革的因素主要来自两个方面,外部因素如社会经济发展状况,在很大程度上决定着外语教学的目的和意义。内部因素如语言学、外语教学理论的发展,有助于外语教学研究者和教师了解语言和语言教学的本质以及语言学习的过程。 从外部因素来看,近年来,经济全球化进程不断加快,中日经贸合作和文化交流迅速开展起来,跨文化交际活动日益频繁。如目前仅在长三角地区的日企总量就超过3万家,在沪的日本公司和代表处已达到7000余家,遍及金融、贸易、机械、制造和服务各领域。在日语人才招聘中,日本企业普遍反映,日语专业人才紧缺,可选择性少,层次不明,一线人员严重短缺,懂技术、善管理的复合型日语专业人才更难寻觅。即使一些获得证书的人,对日企文化和礼仪、商贸用语也了解不足。可见,在这一大背景下,日语人才需求变化呈现出如下特点,一是人才需求量激增,社会对日语人才需求日趋多样化。二是蓬勃发展的涉日单位和部门急需一大批能在第一线工作的日语应用型人才。三是跨文化交际活动对日语人才的文化知识、文化能力提出了新的要求。 从内部因素来看,随着语言学、外语教学理论研究的发展,人们对外语教学中文化教学、跨文化交际能力培养的重要性认识日渐深刻。如有学者主张培养学习者思考、分析和诠释本民族和其他民族文化的能力,以便学生能更好地适应多元文化的世界。兰迪斯与布里斯林报告了理解文化差异如何影响人际互动的重要性。按照他们的观点,文化差异是客观存在的,在跨文化接触中,文化差异会造成不同的互动行为并在其阐释中产生误解,滋生众多的交际失误和冲突。那么,适应跨文化交际的需要,外语学习者既应该掌握语言知识体系和应用规范,能与该语言群体的人们有效交流,也要超越本族语和目的语及其相应的具体文化的束缚,了解对象国如何用语言来反映他们的价值观念、宗教信仰、民族心理和性格,即了解他们社会的文化,具有灵活的、适合于多种社会文化环境的交际能力。也就是说,跨文化交际能力理应成为日语教学的重要教学内容和目标,语言教学与文化教学在日语人才培养中是不可分割、相辅相成的一体两面。 但是,传统的日语应用型人才培养模式仍然不能适应人才培养的需要。其不适应性主要表现在人才培养目标、基本规格要求、课程体系、教学方法和测试评价等方面没有突出应用性、实践性的特点,没有针对日语教学的社会人文目标和实践能力目标进行描述,文化教学、跨文化交际能力和岗位实践能力培养未能得到足够的重视和体现,只是靠教师自 *基金项目:湖南省普通高等学校教学改革研究重点项目:“日语本科教育`跨文化'实践教学模式的探索”的阶段性成果。 作者简介:刘慧云,长沙学院国际合作与交流处副教授,湖南长沙,410003。

日语专业指导性培养方案

日语专业指导性培养方案 部门:外国语学院 部门负责人:刘进 专业负责人:刘进 审核:陶庭先 校长:刘宁 制订日期:2014年8月 一、培养目标与基本要求 学校培养目标:培养德智体美全面发展、诚信实干、基础扎实、实践能力强、综合素质高、具有创新精神的高素质应用型人才。 专业培养目标: 本专业培养德智体美全面发展、诚信实干、基础扎实、实践能力强、综合素质高、精通日语、熟练掌握英语,具有创新精神和跨文化交际意识,从事外经贸、国际文化与科技交流等领域的口笔译和相关业务的双外语应用型高级日语人才。 基本要求: 1、本专业学生按照社会主义核心价值观树立正确的人生观、人才观,熟悉国家有关的方针、政策和法规;具有良好的思想道德素质、心理素质、文化和科学素质。 2、具有扎实的日语语言基础和熟练的听、说、读、写、译能力; 3、具有良好的英语语言基础和交流交际能力; 4、掌握语言学、文学及相关人文和科技方面的基础知识; 5、了解我国国情和对对象国的社会和文化; 6、具有较好的汉语表达能力和基本调研能力; 7、掌握文件检索、资料查询的基本方法,具有实际工作能力。 业务范围: 经贸日语方向:在经济、贸易、商务等涉外岗位从事对外贸易、口笔译、管理、文秘等工作,也可从事日语信息收集、整理、研究和咨询等工作。 二、专业方向 1、经贸日语; 2、应用翻译(日语); 3、旅游日语。 三、专业特色 突出双外语应用能力、强化口笔译的翻译能力、重视综合素养 - 635 -

四、学制:本科四年 修业年限:3~6年 授予学位:文学学士 五、学分总体要求 规定毕业总学分:186 学分(含实践教学环节、综合素质学分) 其中通识必修课:43 学分,占23.1 % 通识选修课:7 学分,占 3.8 % 学科基础课:76 学分,占40.9 % 专业核心课:18 学分,占9.7 % 专业方向课:12 学分,占 6.5 % 实践教学环节:28 学分,占15.1 % 综合素质学分:2学分,占 1.1 % 六、主干学科、主要课程、主要实践教学环节 主干学科:外国语言文学 主要课程:马克思主义基本原理、毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论、大学英语、基础日语、日语听力、高级日语、日语高级听力、日汉互译、日语语法、科技日语阅读与翻译、日本报刊选读、国际贸易实务、日语基础口译、日语商务礼仪与会话、经贸日语阅读与翻译、日语商务口译 主要实践教学环节:日语商务谈判实践演练、经贸日语口译实践演练、毕业实习、毕业设计(论文)等 七、课程配置流程图、专业教育内容与课程体系 - 636 -

日语专业本科培养计划

日语专业本科培养计划 Undergraduate Program for Specialty in Japanese 一、培养目标: Ⅰ.Educational Objectives 培养德、智、体全面发展,具有较高的文化素养和良好的心理品质,掌握日语专业必需的理论知识和专业技能,具有较强的实际工作能力的高级专门复合人才。 Aiming at preparing students for high quality education, the program produces versatile students with the knowledge of Japanese language who are well prepared to do practical work. 二、基本规格要求: Ⅱ.Skills Profile 学生应具有坚实的日语语言基础和较熟练的听、说、读、写、译的能力,对日本社会和文化有较广泛的了解:具备在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、旅游等部门从事翻译、教学、管理、研究等方面工作的能力。 With a sound grounding of Japanese language in listening, speaking, writing and translation, and an understanding of society and culture of Japan, students can embark on careers in commerce, education and various foreign affairs sectors as translator, teacher, manager and researcher.

商务日语复习要点

商务日语复习要点 ①社内问候 ●上班时(出社したとき) おはようございます。早上好。 ※对朋友及下属用「おはよう」是没有关系的,但是对上级要用「おはようございます」来问候。 ●外出时(外出するとき) 行ってまいります。我走了。 ※先告诉上司回公司的时间后再出门吧。而且回到公司要跟上司说已经回来了。 ●回公司时(帰社したとき) 課長、ただいま戻りました。科长,我回来了。 ●对外出的人(外出する人に対して) いってらっしゃい。请走好。 お気をつけて。小心点。 ●对回到公司的人(帰社した人対して) お帰りなさい。你回来了。 お疲れ様でした。您辛苦了。 ご苦労さまでした。你辛苦了。 ※「ご苦労さまでした。」这是上司慰劳部下的话,最好不要对上级使用。 ●对下班的人(退社する人に対して) お疲れ様でした。您辛苦了。 ※对同事、下属也可以用「お先に」、「お疲れ様」。 ●下班时(退社するとき) お先に失礼します。我先走了。 ●询问近况(近況をたずねる) お元気でいらっしゃいますか。您(身体)好吗? お変わりはございませんか。您一向可好? ご機嫌いかがですか。您心情怎么样? おかげさまで元気です。托您的福,很好。 お仕事のほうはいかがですか。您工作怎么样? 最近いかがですか。最近怎么样? もう慣れましたか。已经习惯了吗? 大分慣れてまいりました。基本上已经习惯了。 夏休みはいかがでしたか。暑假过得怎么样? 休日はどこかへいらっしゃいましたか。假期有没有去哪里啊? ●询问身体状况(体の調子をたずねる) お体のほうはいかがですか。您身体怎么样? お加減はいかがですか。您健康状况如何? ありがとうございます。大丈夫です。谢谢!没关系。 それを聞いて安心しました。听到这话我就放心了。 お大事になさってください。请多保重。 ●久别重逢(久しぶりに会ったとき) お久しぶりです。好久不见了。

日语专业培养方案

日语专业(本三)培养方案 (级) 一、培养目标和基本要求 本专业培养德、智、体全面发展的,掌握扎实的日语语言基础和比较广泛的科学知识,具有较高的人文素养,能在外事、外经、外贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的应用型复合型日语本科专业人才。 本专业学生主要学习日语语言与文学、历史、政治、经济、社会文化、外经、外贸等方面的基本理论、基础知识及基本技能;接受日语听、说、读、写、译的系统训练,能进行熟练的日语口译和笔译;掌握外经、外贸的基本知识,熟悉外贸实务及操作程序,从而具备从事外经、外贸、外事及翻译、研究、教学、管理工作的业务水平。 本专业的毕业生以“基础实、专业通、技能多、素质好、适应快”见长。 二、毕业生应获得的知识和能力 、掌握马克思主义的基本原理和方法,具有坚定的政治方向、正确的世界观、人生观和价值观,以及高度的事业心和责任感。具备良好的思想品德、社会公德和职业道德。 、掌握日语语言与文学知识,具有扎实的日语基础和熟练的听、说、读、写、译能力; 、了解日本的社会、经济、政治、文化、风土人情等方面的知识; 、了解外经外贸有关法规、我国外贸体制及进出口实务,熟悉相关的操作规程。 、具有较好的语言表达能力和基本的协调能力; 、学习一门第二外语(如英语等),有一定的阅读和会话能力; 、掌握计算机应用技术,具有运用计算机进行科研和实际工作的能力; 、具有较强的自主学习能力和创新能力。 三、主干学科 外国语言文学 四、主要课程 综合日语、日语听力、日语会话、日语语法、日语泛读、日语写作、翻译理论与实践、口译、日本概况、日本近现代文学选读、国际贸易实务、国际商务日语等。 五、主要实践性环节 认识实习翻译实践毕业实习毕业论文 六、主要专业实验 无 七、标准学制 四年

“日语-英语”复语人才培养模式的研究与实践

“日语+英语”复语人才培养模式的研究与实践 摘要:近年来日语专业毕业生大量增加,而日语就业市场却不断萎缩,从而导致高校日语专业毕业生就业难问题日益突出。在这一形势下,现行人才培养方案和课程设置受到了极大挑战,日语教学改革势在必行。本文以日语专业“日英复语”方向的90名学生为对象进行调查和访谈,就“日语+英语”复语型人才培养模式存在的问题,从培养目标的设定、培养对象的选拔、课程设置的优化、教学安排的调整、对教师及教材的要求等方面进行了分析,以期促进日语专业教学改革的深入发展。 关键词:就业形势日英复语人才培养模式课程设置课题:本文为2011年度教育部人文社科项目“基于语料库实证分析的中日复合动词对比研究”(编号:11YJC 740014),2014年度陕西省教育厅项目“日汉V-V复合动词构词法的对比研究”(编号:14JK1600),2015年度陕西省社科基金项目“基于历时语料库的日语复合动词习得研究”(编号:2015K027)的阶段性研究成果。 近年来随着高校招生人数逐年扩大,日语专业人才供大于求的矛盾十分突出。加之受金融风暴和中日关系紧张的影响,日语专业毕业生就业压力日益加剧,就业质量也大不如

前。在严峻的就业形势下,学校日语专业及时更新教育观念深化教学改革,从2011年开始“日语+英语”复语型人才培养模式(以下称为“日英复语”方向)的研究和实践。本研究通过对“日英复语”方向的学生进行问卷调查和访谈,反思该模式的问题和对策,以期促进日语专业教学改革的深入发展。 一、研究背景及研究目的 随着我国高校持续扩招,高等教育已经由精英化阶段进入大众化阶段。近年来开设日语专业的高校越来越多,使得日语专业学生数量激增。教育部的相关信息显示,日语在外语类专业中仅次于英语排名第2位,在全国高校专业目录排名第12位(吴新兰,何秋莎2012)。从发展速度、师生规模及学科影响力等方面综合来看,日语专业已不是传统意义上的“小语种”“小专业”,而成为了名副其实的“大语种”“大专业”。随着升学门槛的下降,日语专业学生的基本素质和学习能力整体下降已成为不争的事实。由于日语专业发展速度过快,各高校的培养方案、课程设置高度趋同,导致日语专业缺乏特色,人才同质化严重,学生能力结构单一、专业水平不高。日语专业毕业生的大量增加,使就业形势由过去的卖方市场转变为买方市场,企业等用人单位对大学生的要求水涨船高,大学生就业难已成为了一个突出的社会问题。另一方面,日本经济的长期低迷及钓鱼岛争端等问题引起的

外文系日语专业(2016 级)本科培养方案 - 清华大学本科招生网

外文系日语专业(2016级)本科培养方案 (此方案适用于2016级留学生) 一、培养目标 本专业培养学生优秀的日语实践能力和多语种人文潜质。学生毕业后应具备熟练的日语语言表达能力,宽厚的日语专业知识,广博的国际化视野,较高的人文素养,批判性思维方式(critical thinking),科学的创新精神,能在外事、教育、文化、科技、军事、政治、经济等领域成为满足国家需要的国际化人才。 二、基本要求 本专业学生须在提高日语基本功、系统掌握日本的人文和社科知识以及专业基础理论的同时,扩展认识领域,参与各类有利于自身创新能力培养的活动,提高发现、分析和解决问题的思辨能力,具备有价值、有知识、有智慧、有能力超越语言层面熟练进行思想交流的综合素质。 三、学制与学位授予 学制:学制四年(最长学习年限六年)。按学分制管理。 学位:文学学士学位。 四、基本学分学时 总学分150学分。其中春、秋学期课程总学分134学分,暑期实践环节6学分(分三个暑期执行,每暑期2学分),综合论文训练10学分。 五、课程设置及学分分布 (一)、全校公共课:37学分 (1)政治理论课(必修17学分) 10610183 思想道德修养与法律基础3学分 10610193 中国近现代史纲要3学分 10610204 马克思主义基本原理4学分 10610224 毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论4学分 12090043 军事理论与技能训练3学分 (2) 体育 4学分 第1-4学期的体育(1)-(4)为必修,每学期1学分;第5-8学期的体育专项不设学分,其中第5-6学期为限选,第7-8学期为任选。学生大三结束申请推荐免试攻读研究生需完成第1-4学期的体育必修课程并取得学分。

相关文档
最新文档