法律英语词汇大全(

法律英语词汇大全(
法律英语词汇大全(

法律渊源source of law

制定法statute

判例法case law; precedent

普通法common law 特别法special law 固有法native law; indigenous law

继受法adopted law 实体法substantial law

程序法procedural law

原则法fundamental law

例外法exception law

司法解释judicial interpretation

习惯法customary law 公序良俗public

order and moral

自然法natural law

罗马法Roman Law

私法private law

公法public law

市民法jus civile

万民法jus gentium

民法法系civil law

system

英美法系system of

Anglo-American law

大陆法系civil law

system

普通法common law

大陆法continental

law

罗马法系Roman

law system

衡平法equity; law

of equity

日尔曼法Germantic

law

教会法ecclesiastical

law

寺院法canon law

伊斯兰法Islamic

law

民法法律规范norm

of civil law

授权规范

authorization norm

禁止规范forbidding

norm

义务性规范

obligatory norm

命令性规范

commanding norm

民法基本原则

fundamental

principles of civil law

平等原则principle

of equality

自愿原则principle of free will

公平原则principle of justice

等价有偿原则principle of equal value exchange

诚实信用原则principle of good faith

行为act

作为ac

不作为omission

合法行为lawful act 违法行为unlawful act

民事权利能力civil right

绝对权absolute right

相对权relative right 优先权right of priority

先买权preemption

原权antecedent

right

救济权right of relief

支配权right of

dominion

请求权right of

claim

物上请求权right of

claim for real thing

形成权right of

formation

撤销权right of

claiming cancellation

否认权right of

claiming cancellation

解除权right of

renouncement

代位权subrogated

right

选择权right of

choice

承认权right of

admission

终止权right of

termination

抗辩权right of

defense

一时性抗辩权

momentary right of

defense

永久性抗辩权

permanent

counter-argument

right

不安抗辩权unstable

counter-argument

right

同时履行抗辩权

defense right of

simultaneous

performance

既得权tested right

期待权expectant right

专属权exclusive right

非专属权non-exclusive right 人身权利personal right

人权human right

人格权right of personality

生命健康权right of life and health

姓名权right of name

名称权right of name

肖像权right of portraiture

自由权right of freedom

名誉权right reputation

隐私权right of

privacy

私生活秘密权right

of privacy

贞操权virginity

right

身份权right of

status

亲权parental power;

parental right

亲属权right of

relative

探视权visitation

right

配偶权right of

spouse

荣誉权right of

honor

权利的保护

protection of right

公力救济public

protection

私力救济

self-protection

权利本位standard

of right

社会本位standard

of society

无责任行为

irresponsible right

正当防卫justifiable

right; ligitimate

defence

防卫行为act of

defence

自为行为

self-conducting act

紧急避险act of

rescue; necessity

自助行为act of

self-help

不可抗力force

majeure

意外事件accident 行为能力capacity for act

意思能力capacity of will

民事行为civil act

意思表示declaration of intention

意思表示一致meeting of minds; consensus

完全行为能力perfect capacity for act

限制行为能力restrictive capacity for act

准禁治产人quasi-interdicted person

保佐protection 自治产人minor who

is capable of

administering his

own capacity

无行为能力

incapacity for act

禁治产人interdicted

person

自然人natural

person

公民citizen

住所domicile

居所residence

经常居住地

frequently dwelling

place

户籍census register

监护guardianship

个体工商户

individual business

农村承包经营户

leaseholding rural

household

合伙partnership

合伙人partner

合伙协议

partnership

agreement

合伙财产property

of partnership

合伙债务debt of

partnership

入伙join partnership

退伙withdrawal

from partnership

合伙企业

partnership business

establishment

个人合伙

partnership

法人合伙

partnership of legal

person

特别合伙special

partnership

普通合伙general partnership

有限合伙limited partnership

民事合伙civil partnership

隐名合伙sleeping partnership; dormant partnership

私营企业private enterprise; proprietorship

法人legal person

企业法人legal body of enterprise

企业集团group of enterprise

关联企业affiliate enterprise

个人独资企业individual business establishment

国有独资企业

solely state-owned

enterprise

中外合资企业

Sino-foreign joint

venture enterprise

中外合作企业

Sino-foreign

contractual enterprise

社团法人legal body

of mass organization

财团法人legal body

of financial group

联营joint venture

法人型联营

association of legal

persons

合伙型联营

coordinated

management in

partnership

协作型联营

cooperation-type

coordinated

management

合作社cooperative

民事法律行为civil

legal act

单方民事法律行为

unilateral civil legal

act

双方民事法律行为

bilateral civil legal

act

多方民事法律行为

joint act civil legal

act

有偿民事法律行为

civil legal act with

consideration

无偿民事法律行为

civil legal act without

consideration; civil

legal act without award

实践性民事法律行为practical civil legal act

法律翻译公司

诺成性民事法律行为consental civil legal act

要式民事法律行为formal civil legal act 不要式民事法律行为informal civil legal act

要因民事法律行为causative civil legal act

不要因民事法律行为noncausative civil legal act

主民事法律行为principal civil legal act

从民事法律行为

accessory civil legal

act

附条件民事法律行

为conditional civil

legal act

附期限民事法律行

为civil legal act

with term

生前民事法律行为

civil legal act before

death

死后民事法律行为

civil legal act after

death

准民事法律行为

quasi-civil legal act

无效行为ineffective

act

可撤销民事行为

revocable civil act

违法行为illegal act;

unlawful act

侵权行为tort

欺诈fraud

胁迫duress

乘人之危taking

advantage of others’

precarious position

以合法形式掩盖非

法目的legal form

concealing illegal

intention

恶意串通malicious

collaboration

重大误解gross

misunderstanding

显失公平obvious

unjust

误传

misrepresentation

代理agency

本人principal

被代理人principal 受托人trustee

代理人agent

本代理人original agent

法定代理人statutory agent; legal agent

委托代理人agent by mandate

指定代理人designated agent

复代理人subagent 再代理人subagent 转代理人subagent 代理权right of agency

授权行为act of authorization

授权委托书power of attorney

代理行为act of agency

委托代理agency by

mandate

本代理original

agency

复代理subagency

次代理subagency

有权代理authorized

agency

表见代理agency by

estoppel; apparent

agency

律师代理agency by

lawyer

普通代理general

agency

全权代理general

agency

全权代理委托书

general power of

attorney

共同代理joint

agency

独家代理sole

agency

居间brokerage

居间人broker

行纪commission;

broker house

信托trust

时效time limit;

prescription;

limitation

时效中止

suspension of

prescription/limitatio

n

时效中断

interruption of

limitation/prescriptio

n

时效延长extension

of limitation

取得时效acquisitive

prescription

时效终止lapse of time; termination of prescription

期日date

期间term

涉外民事关系civil relations with foreign elements

冲突规范rule of conflict

准据法applicable law; governing law

反致renvoi; remission

转致transmission

识别identification 公共秩序保留reserve of public order

法律规避evasion of law

国籍nationality

国有化

nationalization

法律责任legal

liability

民事责任civil

liability/responsibility

行政责任

administrative

liability/responsibility

刑事责任criminal

liability/responsibility

违约责任liability of

breach of contract;

responsibility of

default

有限责任limited

liability

无限责任unlimited

liability

按份责任

shared/several

liability

连带责任joint and

several liability

过失责任liability

for negligence;

negligent liability

过错责任fault

liability; liability for

fault

单独过错sole fault

共同过错joint fault

混合过错mixed

fault

被害人过错victim’

s fault

第三人过错third

party’s fault

推定过错

presumptive fault

恶意bad faith;

malice

故意deliberate intention; intention; willfulness

过失negligence

重大过失gross negligence

疏忽大意的过失careless and inadvertent negligence

过于自信的过失negligence with undue assumption

损害事实facts of damage

有形损失tangible damage/loss

无形损失intangible damage/loss

财产损失property damage/loss

人身损失personal damage/loss

精神损失spiritual

damage/loss

民事责任承担方式

methods of bearing

civil liability

停止侵害cease the

infringing act

排除妨碍exclusion

of hindrance; removal

of obstacle

消除危险

elimination of danger

返还财产restitution

of property

恢复原状restitution;

restitution of original

state

赔偿损失

compensate for a loss;

indemnify for a loss

支付违约金

payment of liquidated

damage

消除影响eliminate

ill effects

恢复名誉

rehabilitate one’s

reputation

赔礼道歉extend a

formal apology

物权jus ad rem;

right in rem; real

right

物权制度real right

system; right in rem

system

一物一权原则the

principal of One thing,

One Right

物权法定主义

principal of legality

of right in rem

物权公示原则principal of public summons of right in rem

物权法jus rerem

物property

生产资料raw material for production

生活资料means of livelihood; means of subsistence

流通物res in commercium; a thing in commerce

限制流通物limited merchantable thing

禁止流通物res extra commercium; a thing out of commerce

资产asset 固定资产fixed asset

流动资产current

asset; floating asset

动产movables;

chattel

不动产immovable;

real estate

特定物res certae; a

certain thing

种类物genus;

indefinite thing

可分物res

divisibiles; divisible

things

不可分物res

indivisibiles;

indivisible things

主物res capitalis; a

principal thing

从物res accessoria;

an accessory thing

原物original thing

孳息fruits

天然孳息natural

fruits

法定孳息legal fruits

无主物bona vacatia;

vacant goods;

ownerless goods

遗失物lost property

漂流物drifting

object

埋藏物fortuna;

hidden property

货币currency

证券securities

债券bond

物权分类

classification of right

in rem/real right

自物权jus in re

propria; right of full

ownership

所有权dominium;

ownership; title

所有权凭证document of title; title of ownership

占有权dominium utile; equitable ownership

使用权right of use; right to use of

收益权right to earnings; right to yields

处分权right of disposing; jus dispodendi

善意占有possession in good faith

恶意占有malicious possession

按份共有several possession

共同共有joint possession

他物权jus in re

aliena

用益物权real right

for usufruct

使用权right to use;

right of use

土地使用权right to

the use of land

林权forest

ownership

采矿权mining

ownership

经营权managerial

authority; power of

management

承包经营权right to

contracted

management

相邻权neighboring

right; relatedright

地上权superficies

永佃权jus

emphyteuticum; right

to landed estate

granted in perpetuity

through a contract

地役权servitude;

easement

人役权servitus

personarum; personal

servitude

担保物权real right

for security

物的担保security

for thing

物的瑕疵担保

warranty against

defect of a thing

抵押权hypotheca;

hypothecation; right

to mortgage

抵押权的设定

creation of right to

mortgage

抵押人mortgagor

抵押权人mortgagee 抵押标的物collateral; estate under mortgage

抵押权的效力deffect of right to mortgage

抵押权的次序sequence of right to mortgage

抵押权的抛弃abandonment of right to mortgage

抵押权的让与alienation of right to mortgage

抵押权的实现materialization of right to mortgage

抵押权的消灭extinction of right to mortgageregistration

of estate under

mortgage

抵押物登记

registration of estate

under mortgage

抵押优先权priority

of mortgage

留置权lien

一般留置权general

lien

特别留置权special

lien

质权hypotheque;

pledge; right of

pledge

佃权tenant right

债权jus in personam;

right to give or

procure; claim;

creditor’s right

债权人creditor

债务人debtor

相对人counterpart;

offeree

给付give; pay

债务debt; liability;

obligation

债务的偿还

payment of debt

债务的偿清

discharge of debt

债务的担保

guarantee of debt

债务的合并

consolidation of debt

债务的给付日期

debt maturity

债务的免除

exemption of debt

债的分类obligatio;

obligation

法定之债legal obligation

任意之债voluntary obligation

简单之债simple obligation

选择之债alternative obligation

主债prime/principal obligation

从债accessory obligation

单一之债single obligation

按份之债several obligation

连带之债joint obligation

特定之债certain obligation

种类之债indefinite obligation 合同之债

contractual obligation

侵权行为之债tort

obligation

损害赔偿之债

obligation of

compensation for

injury; obligation of

damages

人身损害damage to

person

精神损害

moral/mental/spiritua

l damage

医药费hospital

treatment expense

医疗费medical

charge

抚恤金pension

慰问金consolation

money

产品瑕疵defect of

product

不当得利unjust

enrichment

无因管理voluntary

service

债的担保guarantee

of obligation

财产担保property

guarantee

信用担保credit

guarantee

让与担保alienation

guarantee

保证guaranty

明示保证express

guaranty

默示保证implied

guaranty

保证人guarantor

保证合同contract of

guaranty/suretyship

保证金guaranty

bond; security deposit 押金deposit; foregift

预付款advanced payment

定金earnest money; deposit

违约金liquidated damages

法定违约金liquidated damages by law

约定违约金liquidated damages by agreement

债的履行performance of obligation

实际履行原则doctrine of specific performance

情事变更原则doctrine of change of

circumstances

不当履行

misfeasance

清偿discharge;

satisfaction

提存debtor’s

submission of the

subject matter of

obligation to

competent authority

抵销setoff

知识产权

intellectual property

知识产权国际保护

international

protection of

intellectual property

国民待遇原则

doctrine of national

treatment

优先权原则 a right

of priority doctrine

自动保护原则

doctrine of automatic

protection

特许权使用费

royalties

智力成果

intellectual property

著作权copyright

版权copyright

著作权人copyright

owner

创作creation

作品opus; product;

work

著作人格权right of

personality of

copyright

发表权right of

publication

署名权right of

authorship; right of paternity

修改权right of modification; right of revision

完整性保持权right to maintain integrity 不可侵犯权inviolability

收回权right of recall; right of retrieval

自费出版publish a book at the author’s own expense

著作财产权property right in work 使用收益分享权right to share usufruct 利用权right to make use of

获得报酬权right to get payment

重播权right of

rebroadcasting

录制权right of

fixation

机械复制权right of

mechanograph; right

of mechanical

reproduction

著作邻接权

neighboring right of

copyright

剽窃plagiary;

plagiarism

盗版pirate

盗版VCD pirated

VCD

伪造forge

工业产权industrial

property

专利权patent right

优先权日priority

date

申请在先原则prior

application rule

使用在先priority of

use

新颖性novelty

创造性creativity

实用性practicability

发明创造invention

and creation

实用新型utility

model

外观设计design;

industrial design

发明权right of

invention

发现权right of

discovery

专利申请patent

application

专利异议objection

to a patent

专利公告patent gazette

专利续展费renewal fee of patent

专利许可协议patent licensing agreement

技术诀窍know-how 专有技术know-how 专利证书certificate of patent

专利事务所patent office

专利代理patent agency

中华人民共和国专利局Patent Office of the People’s Republic of China

商标权trademark right

商标国际注册international

registration of

trademark

商品商标

commodity trademark

服务商标service

trademark

驰名商标reputed

trademark

广告商标

advertisement

trademark

近似商标similar

trademark

商标评审委员会

trade review and

appraisal board

商标审查trademark

examination

商标侵权trademark

infringement

商标注册registered

trademark

商标公告trademark

gazette

注册商标使用许可

licensing of

registered trademark

注册商标转让

assignment of

registered trademark

商标使用许可协议

trademark licensing

agreement

商标事务所

trademark office

商标代理trademark

agency

婚姻、家庭、继承、

收养marriage,

family, inheritance,

adoption

婚姻法marital law;

marriage law

包办婚姻arranged marriage

财产分割partition; dismemberment of property

重婚bigamy

独生子女only child 法律婚legal marriage

非婚生子女illegitimate child

夫妻共同财产community property 夫妻关系conjugal relationship

夫妻分居divorce a mensa et thoro; divorce from bed and board

复婚resumption of marriage 感情破裂

incompatibility

婚后财产公证

notarization of

postnuptial properties

婚姻登记marriage

registration

婚生子女ligitimate

child

计划生育birth

control

结婚marry

离婚divorce

买卖婚姻mercenary

marriage

拟制血亲blood

relations in fiction of

law

旁系血亲collateral

relation blood

relation

涉外婚姻marriage

with foreign elements

配偶spouse

事实婚de facto

marriage

诉讼离婚divorce by

litigation

探视权visitation

right

同居cohabitation

晚婚late marriage

无效婚姻void

marriage

协议离婚divorce by

agreement

一夫一妻制

monogamy

早婚early marriage

直系血亲lineal

descent

自然血亲natural

blood relation

收养法adoption law

收养协议adoption agreement

收养人adoptive parent

送养人person or institution placing out a child for adoption 涉外收养adoption with foreign elements 继承法inheritance law; law of succession

法定继承legal seccession

遗嘱继承intestate succession

遗赠继承succession by devise

自然继承natural succession

代位继承representation; succession by

subrogation

世袭继承hereditary

succession

间接继承indirect

succession

转继承

subsuccession

共同继承joint

succession

单独继承single

succession

继承人heir;

successor

第二顺序继承人

successor second in

order

第一顺序继承人

successor first in

order

继承参与人

succession participant

遗产inheritance;

heritage

遗产继承人heir to

property; inheritor

遗言last will and

testament

遗书last words

遗赠bequest; legacy;

devise

遗赠抚养协议

legacy-support

agreement

会计法accounting

law

税法tax law;

taxation law

反不正当竞争法

anti-unfair

competition law

消费者权益保护法

consumer’s interest

protection law

产品责任法production liability law

消费者权益法consumer rights and interests law

公司法company law; corporate law

公司company; corporation

有限责任公司limited liability company

股份有限公司company limited by shares

无限公司unlimited company

股份两合公司joint stock limited liability partnership 两合公司joint

liability company

控股公司holding

company

集团公司group

company

合资公司joint

venture company

联营公司associated

company; affiliated

company

国营公司state-own

company

国有公司

state-owned company

民营公司

civilian-run company

本国公司

national/domestic

company

外国公司foreign

company

上市公司listed

company

母公司parent

company

子公司subsidiary

皮包公司briefcase

company; fundless

company

募集设立

incorporation by

stock floatation

发起人floater;

initiator

公司名称name of

company

公司住址domicile

of company

出资contribution;

capital subscription

现金出资

investment in cash

实物出资

investment in kind

工业产权出资investment in industrial property right

非专有技术出资investment in non-patent technology

劳务出资investment in labor

高新技术成果出资investment in hi-tech achievements

注册资本registered capital

实缴资本paid-in capital

验资报告capital verification report

会计师事务所certified public accountants

注册会计师certified

public accountant

资本三原则three

doctrine of capital

资本确定原则

doctrine of capital

determination

资本维持原则

doctrine of capital

maintenance

资本不变原则

doctrine of

unchanging capital

最低资本额制度

minimum capital

system

公司章程articles of

association; articles

of incorporation;

bylaw

公司登记

incorporation;

corporate registration

公司存续existence

of company

公司合并分立

merger and split of

company

公司并购corporate

merger and

acquisition

公司管理corporate

governance; company

management

公司法律顾问

corporate counsel

公司整顿company

rectification

公司歇业closure of

business

公司和解company

composition

公司解散company

法律英语词汇大全

一、律师部分 案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件) 被上诉人appellee ?p??li: 被诉人respondent; defendant 本案律师councel pro hac vice 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书award(用于仲裁) 裁决书verdict(用于陪审团) 采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests 查阅法条source legal provisions 产权转让conveyancing 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization, trademark, patent, copyright, and registration of real estate and incorporations 代理仲裁agency for arbitration 代写文书drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述statement of the parties 第三人third party 吊销执业证revocation of lawyer license 调查笔录investigative record 调查取证investigation and gathering for evidence 调解mediation 调解书mediation 二审案件case of trial of second instance 发送电子邮件send e-mail 法律顾问legal consultants 法律意见书legal opinions 法律援助legal aid 法律咨询legal counseling 法庭division; tribunal 法学博士学位LL.D (Doctor of Laws) 法学会law society 法学课程legal courses 法学硕士学位LL.M (Master of Laws) 法学系faculty of law; department of law 法学学士学位LL.B (Bachelor of Laws) J.D ( juris doctor缩写,美国法学学士) 法学院law school 法院公告court announcement 反诉状counterclaim 房地产律师real estate lawyer; real property lawyer 非合伙律师associate lawyer 非诉讼业务non-litigation practice 高级合伙人senior partner 高级律师senior lawyer 各类协议和合同agreements and contracts 公安局Public Security Bureau 公司上市company listing 公诉案件public-prosecuting case 公证书notarial certificate 国办律师事务所state-run law office 国际贸易international trade 国际诉讼international litigation 国内诉讼domestic litigation 合伙律师partner lawyer 合伙制律师事务所law office in partner-ship; cooperating law office 合同审查、草拟、修改contract review, drafting and revision 会见当事人interview a client 会见犯罪嫌疑人interview a criminal suspect 兼职律师part-time lawyer 监狱prison; jail 鉴定结论expert conclusion 缴纳会费membership dues 举证责任burden of proof; onus probandi 决定书decision

法律英语单词

一、律师部分 案件受理费 court acceptance fee 案情重大、复杂 important and complicated case 案由 cause of action 案子 case 包揽诉讼 monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件) 被诉人 respondent; defendant 本地律师 local counsel 毕业证 diploma; graduation certificate 辩护词 defense; pleadings 辩护律师 defense lawyer 辩护要点 point of defense 辩护意见 submission 财产租赁 property tenancy 裁定书 order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书 award(用于仲裁) 裁决书 verdict(用于陪审团) 采信的证据 admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议 drafting agreement of assignment of equityinterests 查阅法条 source legal provisions 出差 go on errand; go on a business trip

出具律师意见书 providing legal opinion 出示的证据 exhibit 出庭 appear in court 传票 summons; subpoena 答辩状 answer; reply 代理词 representation 代理房地产买卖与转让 agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization,trademark, patent, copyright, and registration of real estate andincorporations 代理仲裁 agency for arbitration 代写文书 drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述 statement of the parties 第三人 third party 吊销执业证 revocation of lawyer license 调查笔录investigative record 调查取证 investigation and gathering for evidence 调解 mediation 调解书 mediation 二审案件 case of trial of second instance 发送电子邮件 send e-mail 法律顾问legal consultants 法律意见书 legal opinions

法律英语词汇大全完美版

法律英语词汇大全完美 版 文档编制序号:[KKIDT-LLE0828-LLETD298-POI08]

法律渊源s o u r c e o f l a w 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange 诚实信用原则 principle of good faith 行为 act 作为 ac 不作为 omission 合法行为 lawful act 违法行为 unlawful act 民事权利权利能力 civil right 绝对权 absolute right 相对权 relative right 优先权 right of priority 先买权 preemption 原权 antecedent right 救济权 right of relief 支配权 right of dominion 请求权 right of claim 物上请求权 right of claim for real thing 形成权 right of formation 撤销权 right of claiming cancellation

法律英语常用词汇

法律英语实用单词讲解 accord释义:accord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等。 acquire释义:acquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得。在法律英语中通常指对公司的购买,收购,我们通常所说的M&A,即是acquire的名词acquisition和merger 的缩写。如The foreign investor has acquired more than 10 PRC domestic enterprises engaging in related industries within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。 act释义:act在普通英语中的含义是行动,行为,在法律英语中通常理解为作为,与不作为forbear 相对应。如:Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear from action释义:act在普通英语中的含义是行动,在法律英语中则理解为诉讼,相当于suit或lawsuit,如initiate an action提起诉讼,win an action在诉讼中获胜,defend oneself in an action在诉讼中为自己辩护等。 adopt释义:adopt的最常见含义是采用,通过,如adopt a law通过一项法律,adopt a proposal 采纳一个建议等,这种用法在法律英语中也较为常见。另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adopt an orphan according to law根据法律规定收养孤儿。 admission释义:admission是admit的名词,在普通英语中的含义是承认或接纳。在法律英语中,则通常是法律程序中的一个用语,意思是采纳,采信(证据),如The defendant challenged the admission of the evidence by the court on the ground that the evidence was irrelevant.被告以证据没有相关性为由反对法院对其予以采信。 affect释义:affect是普通英语中最常见最普通的单词之一,意思是影响,通常用在口语和非正式的场合中。但在法律英语,affect(本义没有改变,仍然是影响),确实非常正式的用法,通常不能用influence 等单词替换。如The failure of either party at any time or times to require performance of any provision hereof shall in no manner affect its right at a later time to enforce the same.任何一方在任何时候未要求另一方履行本协议任一条款,并在不影响其以后强制执行该条款的权利。 affiliate释义:affiliate是法律英语的常见单词之一,意思是关联方,关联公司,也可以associate或connected person表示。如“Affiliate” means any person or company that directly or indirectly controls a Party or is directly or indirectly controlled by a Party,including a Party's parent or subsidiary, or is under direct or indirect common control with such Party.“关联公司”指直接或间接控制一方(包括其母公司或子公司)或受一方直接或间接控制,或与该方共同受直接或间接控制的任何人或公司。 agent释义:agent也是法律英语中常见单词之一,意思是代理人,代理商,通常指商业代理,如果指非商业性质的代理,如替别人出席会议等,则可用proxy。 例句:Nothing in this Agreement or in the performance of any of its provisions is intended or shall be construed to constitute either party an agent, 1egal representative, subsidiary,joint venturer,partner,employer,or employee of the other for any purpose whatsoever. 参考译文:本协议的任何内容或本协议任何条款的履行,无意表示、亦不应被理解为任何一方为任何目的可以充当另一方的代理人、法定代表、子公司、合营方、合作伙伴、雇主或雇员。

法律英语词汇大全 完美版

法律渊源s o u r c e o f l a w 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange

法律英语常用词汇最全

法律英语常用词汇大全

法律英语常用词汇大全 一、律师部分 案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件) 被上诉人appellee 被诉人respondent; defendant 本案律师councel pro hac vice 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书award(用于仲裁) 裁决书verdict(用于陪审团) 采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests 查阅法条source legal provisions 产权转让conveyancing 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate

法律英语词汇

一、 action 诉讼 to bring an action/lawsuit against sb. 向某人提起诉讼,到法院告某人 defendant 被告 appellant 上诉人 appellee 被上诉人 cause of action 案由 transaction 交易 to join sb. as plaintiff/defendant 与某人共同起诉、把某人作为第三人被告合并起诉to make a complete determination of a controversy彻底解决争端 to be liable 负有责任 to rest on 依靠,依赖 adversary 敌手,对手;敌对的 adversary system 抗辩制 advocate 用户,提倡;拥护者,辩护者 produce 拿出,出示 evidence 证据 inquisitorial 纠问的 civil law tradition 大陆法传统 presentation 介绍,陈述 intervene 干涉,介入 safeguard 预防措施,保证条款;保护 prevalence 流行,盛行 manifold 多种多样的 contest 比赛 interested 有利害关系的 resolution 解决 to bear the burden of 承担 to reduce... to 把.....降为,把......归纳为 unbiased 无偏见的 satisfy 满足,符合 critic 批评者 merit 事实真相,是非曲直 phase 阶段 reside 属于,归于 affirmative 肯定的,积极的 join 合并 to be liable to sb. for sth. 因某事对某人负有责任 to rest on 依靠 to reside in/with 属于 二、 allege 声称 allegation 声称

法律英语专业词汇大全.doc

法律英语专业词汇大全 一、律师部分案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件) 被诉人respondent; defendant 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定)裁决书award(用于仲裁)裁决书verdict(用于陪审团)采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equityinterests 查阅法条source legal provisions 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization,trademark, patent, copyright, and registration of real estate andincorporations 代理仲裁agency for arbitration 代写文书drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述statement of the parties 第三人third party 吊销执业证revocation of lawyer license 调查笔录investigative record 调查取证investigation and gathering for evidence 调解mediation 调解书mediation 二审案件case of trial of second instance 发送电子邮件send e-mail 法律顾问

法律英语词汇的特点及其翻译

法律英语词汇的特点及其翻译 Ξ 李 丽 (三峡大学外国语学院教师 香港中文大学翻译系博士生 香港沙田) 摘 要 法律文件的英汉翻译在中国发挥着越来越重要的作用。本文从四个方面归纳法律英语词汇的特点,即专业性、正式性、客观性及准确性,并进一步探讨具体的法律词汇翻译的方法和对策。关键词 法律翻译 法律词汇特点 翻译方法 翻译策略 Abstract Translation of legal documents is now playing an ever -increasing role in China.This paper first surveys four primary characteristics of legal vocabulary ,namely ,professionalism ,formalism ,objectivity and exactitude ,followed by a presentation and discussion of s pecific strategies and methods of translating legal vo 2cabulary between English and Chinese. K ey Words Legal translation characteristics of legal vocabulary translation methods translation strate 2gies 随着中国加入WTO ,世界经济一体化,中国与世界的交往和联系越来越多。法律文件的翻译将会在社会生活中扮演很重要的角色。要做好法律文件的英汉翻译,我们必须了解法律英语的一些特点。所谓法律英语,“是指法律界通用的书面英语(包括法律、法规、条例、规章、协定、判定和裁定等),尤其是指律师起草法律文件(合同、章程、协议、契约等)惯常使用的语 言。”[1] 法律英语在词汇、句式等方面都有它自己的特点。本文尝试归纳出法律英语在词汇方面的四大特点,并进而探讨一些具体的翻译方法和策略。1 专业性 “法律语言部分地是由具有特定法律意义的词组成,部分地是由日常用语组成。具有特定法律意义的词,在日常用语中即使有也很少 使用,如预谋、过失、非法侵害等。”[2] 除了具有特定法律意义的词之外,很多在日常生活中普遍应用的词汇,一旦到了法律文本中,便具有了区别于日常意义的法律意义。这也就是我们常 说的法律词汇的“专业性”。下表列举部分英语单词的普通意义和法律意义: 英语单词 日常意义法律意义adverse 相反的非法的battery 电池伤害、人身攻击condemn 谴责判刑、定罪declaration 声明、宣言申诉书exhibit 展出物证hear 听见听审immunity 免疫力豁免权leave 离开休庭proceed 进行起诉report 报告揭发sentence 句子判决undo 解开勾引、诱奸vacation 假期休庭期warrant 保证拘捕令 除了这些普通词汇所具有的专业意义之外,法律英语中还保留了一些外来词和旧体词,这也是法律词汇专业性的一个体现和标记。 外来词:现代法律词汇中保留一些来自拉文的词汇,如: ad hoc 专门地bona fide 真诚地 de facto 事实上的inter alia 除了别的因素以外in re 关于 mutatis mutandis 已作了必要的修订pari passu 按相同比例per se 自身pro bono 为了公益pro rata 按比例 第18卷3期2005年8月 中国科技翻译CHIN ESE SCIENCE &TECHNOLO GY TRANSLATORS JOURNAL Vol.18.No.3 Aug.2005 收稿日期:2005—03—09/14

法律英语词汇表

法律英语词汇表(一) 法律英语词汇表,绝非原创,转自葵花论坛(yuan-ge) 本词汇表来自何家弘的法律英语教材,是由葵花论坛的同学们整理录入,提供给大家共享。 A absolute proof 绝对证明 absolute property 绝对财产(权) abstract of title 产权书摘要 acceleration clause 提前(偿还)条款 acceptance 承诺 accident report 事故报告 accident insurance 意外保险 accusation 指控;控告 accusatorial procedure 控告程序 accusatorial process of proof 控告证明过程(程序) accusatorial system 控告或诉讼程序 accused 被指控者 accuser 控告人 acknowledgement 认知(书) acquittal 无罪判决 act 条例;作为 Act for the prevention of Frauds and Perjuries 《预防诈欺和伪证条例》 action 诉讼;作为 actual losses 实际损失 adjudication 裁决;裁定 administrative law 行政法 administrative law judge 行政法法官 administrative procedure 行政程序 administrator 管理人;监管人 admissible 可采的 admissibility 可采性 admit 采用;允许 adoption 收养 adulterous conduct 通奸行为 ad valorem property tax 从价财产税 adversarial hearing 对抗式听证会 adversarial process 对抗式程序 adversary 对手 adversary trial system 对抗式(或抗辩)审判制度 advocacy 出庭辩护;诉讼代理 advocate 辩护人;诉讼代理人 affidavit 正式书面陈述 affirm 维持(原判)

法律英语词汇大全(完美版)

法律渊源source of law 制定法statute 判例法case law; precedent 普通法common law 特别法special law 固有法native law; indigenous law 继受法adopted law 实体法substantial law 程序法procedural law 原则法fundamental law 例外法exception law 司法解释judicial interpretation 习惯法customary law 公序良俗public order and moral 自然法natural law 罗马法Roman Law 私法private law 公法public law 市民法jus civile 万民法jus gentium 民法法系civil law system 英美法系system of Anglo-American law 大陆法系civil law system 普通法common law 大陆法continental law 罗马法系Roman law system 衡平法equity; law of equity 日尔曼法Germantic law 教会法ecclesiastical law 寺院法canon law 伊斯兰法Islamic law 民法法律规范norm of civil law 授权规范authorization norm 禁止规范forbidding norm 义务性规范obligatory norm 命令性规范commanding norm 民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality 自愿原则principle of free will 公平原则principle of justice 等价有偿原则principle of equal value exchange 诚实信用原则principle of good faith 行为act 作为ac 不作为omission 合法行为lawful act 违法行为unlawful act 民事权利权利能力civil right 绝对权absolute right 相对权relative right 优先权right of priority 先买权preemption 原权antecedent right 救济权right of relief 支配权right of dominion 请求权right of claim 物上请求权right of claim for real thing 形成权right of formation 撤销权right of claiming cancellation

常用法律英语词汇

常用法律英语词汇 Ab initio 从开始形容事件由开始时的状态,例如合约从开始便已经无效,称为“The contract was void ab initio”。 Accused 被告Accused通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为Defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。 Acquittal 罪名不成立刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“The accused is acquitted”。Acquittal是名词。 Adjourn 休庭,押后法庭在聆讯途中暂时休庭30分钟,称为“adjourned for 30 minutes”。如要将聆讯押后再排期重审,称为“adjourned to a date to be fixed”。 Affidavit 誓章以宗教仪式发誓后签署的书面证供称为Affidavit,而以真诚发誓所签署的证供称为Affirmation,两者的格式用词有些分别,但主要作用相同。 Allegation 声称诉讼陈词中未经证实的声言,例如:The Plaintiff alleged that his loss was due to the Defendant’s breach of contract,原告声称他的损失是被告违约所引致。Allegation是名词。Assault 殴打,侵犯以武力侵犯他人的行为,称为Assault,一般性质的殴打,称为“Common Assault”;严重者称为Aggravated Assault;未经许可触摸他人身体,可以被控非礼,称为Indecent Assault。As is 现状“As is”常用于物业买卖的合约中,指物业的现状。“The prop erty is and will be sold on an “as is” basis …”即物业将会以其现状出售。 Bail 保释刑事案中的疑犯或被告,可以暂时被释放。保释可以是有条件的,也可以是无条件的。保释的条件包括缴交指定金额的保释金、提供人事担保及定时向警署报到等。 Balance of Probabilities 可能性较高者这是民事案件中举证的标准,法庭对原告和被告所提出的证据,认为那一方的可信性较高,便会判处该方胜诉。相对刑事案而言,民事案中败诉的后果一般都只是经济利益,所以法庭对举证的要求,相对也较刑事案为低。 Beyond reasonable doubt无合理疑点这是刑事案件中举证的标准,控方向法庭提出的证据,必须是在合理的情况下并无疑点,法庭才会判处被告有罪。刑事罪的后果对被告而言,较为严重,举证标准的要求也因此而较民事案严格,如果法庭认为证据有任何疑点,都会将疑点的利益“benefit of doubt”归于被告。 Binding 有约束力的“binding”通常的解释是连结一起,但法律上则多用作有约束力的,例如:This provisional agreement is a binding contract。这份临时协议是有法律约束力的。 Body Corporation

法律英语词汇大全(完美版)

t h e i e 法律英语 法律渊源 source of law 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange

法律英语词汇大全.docx

法律渊源 source of law普通法 common law 制定法 statute大陆法 continental law 判例法 case law; precedent罗马法系 Roman law system 普通法 common law衡平法 equity; law of equity 特别法 special law日尔曼法 Germantic law 固有法 native law; indigenous law教会法 ecclesiastical law 继受法 adopted law寺院法 canon law 实体法 substantial law伊斯兰法 Islamic law 程序法 procedural law民法法律规范 norm of civil law 原则法 fundamental law授权规范 authorization norm 例外法 exception law禁止规范 forbidding norm 司法解释 judicial interpretation义务性规范 obligatory norm 习惯法 customary law命令性规范 commanding norm 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law民法基本原则 fundamental principles of civil law 罗马法 Roman Law 平等原则 principle of equality 私法 private law 自愿原则 principle of free will 公法 public law 公平原则 principle of justice 市民法 jus civile 等价有偿原则 principle of equal value 万民法 jus gentium exchange 民法法系 civil law system 诚实信用原则 principle of good faith 英美法系 system of Anglo-American law 行为 act 大陆法系 civil law system 作为 ac

法律英语高频词汇

法律英语高频词汇 发回重审 remand a lawsuit for a new trial 发货人 consignor, shipper 发生法律效力 be legally effective 发现 discovery 发行审核委员会 the Issuance Examination Commission 发展规划 development plan 罚款 Fin 法案 bill 法定部门 statutory machinery 法定代表律师 Official Solicitor 法定代表人 legal representative 法定代理人 legal agent 法定继承 legal inheritance 法定继承人 legal heir 法定监护人 legal guardian 法定期限 time limit provided by law 法定义务 legal duty 法定语言 legal language 法定主管当局 statuory authority

法官法 judges law 法官考评委员会 committee for the examination and appraisal of judges 法规 laws and regulations 法纪 Law and Discipline 法纪监督 supervision over legal discipline 法理背景 jurisprudential background 法理背景 jurisprudential base 法理学 jurisprudence 法令 decree 法律程序文件 written process 法律冲突 conflict of laws 法律服务所 Legal Service Office 法律概念 legal concept 法律顾问处 Legal Consultant Office 法律后果 legal effect 法律解释权 power of law interpretation 法律面前人人平等 equality before the law 合法的 legitimate 法律上的财产处分 legal disposition of property

相关文档
最新文档