法语1修订本 1到18课课文翻译

法语1修订本 1到18课课文翻译
法语1修订本 1到18课课文翻译

Le?on 1 Bonjour 译文

对话1

——你好,安娜。

——你好!帕斯卡尔。怎么样?——挺好……你呢?

——我吗,还好。

对话2 ——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。——那她是谁呀?

——是娜塔莉。

——是娜塔莉?拉米吗?——是的,是她!

课文

这位是法妮。

她是服装设计师。

她在尼斯。

那位是菲利普。

他是艺术家。

他在里尔。

Le?on 2 chez un ami

三、译文

第二课在朋友家

对话1

(在门口)

咚......咚......咚......

勒马:谁呀?安娜:你猜猜!

勒马:是不是法妮啊?

安娜:劳驾,是我,安娜!

勒马:呵!你好!安娜!。

安娜:你好!勒马。你好吗?

勒马:好啊,你呢?

安娜:挺好,谢谢。

勒马:进来!......那这个包是什么?

安娜:给你的。是件衬衣。

勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。

对话2

(在勒马家)

安娜:这是什么,勒马?

勒马:是个手提箱。

安娜:手提箱?是你的手提箱吗?

勒马:对,是我的手提箱。

安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?

勒马:我吗?......你猜猜看!

Le?on 3 Présentations

第三课:自我介绍

马克:你好!塞西尔。

塞西尔:呵!是你呀,马克。你好!

马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。

夏尔:十分荣幸,小姐。我叫夏尔。

塞西尔:很荣幸,先生。我的名字叫塞西尔。

马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。

塞西尔:你们这是去哪儿?

马克:我们去游泳池。那你呢,你到哪儿去?

塞西尔:我去趟书店。

对话2

(塞西尔和阿莱在街上)

塞西尔:你好!阿莱,怎么样?

阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?

塞西尔:我很好,谢谢。但你这带着手提箱是去哪儿啊?

阿莱:我和朋友去火车站。

塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?

阿莱:我去巴黎,该开学了。

塞西尔:那她呢?是谁呀?

阿莱:她叫安妮?迪富尔。

塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?

阿莱:不,她去图尔。她在那里上学。

Le?on 4 L’heure ,c’est l’heure ! 译文

第四课:时间就是时间!

对话1

(在街上)

安妮:你好!克莱尔。

克莱尔:你好,安妮。你现在去哪儿?

安妮:我去学校。请原谅,几点了?

克莱尔:呵,快十点了。

安妮:几点了?

克莱尔:十点!

安妮:都十点啦?呦!哎呀!我迟到了。

克莱尔:你迟到了吗?

安妮:对,我十点有节课。再见。

克莱尔:再见,赶快吧!

对话2

卡特琳娜:你好!贝尔纳。

贝尔纳:你好! 卡特琳娜。

卡特琳娜:几点了,贝尔纳?

贝尔纳:两点整。

卡特琳娜:哦,我赶时间。

贝尔纳:为什么?

卡特琳娜:我两点半有门汉语课。

贝尔纳:你有课?快点儿吧!时间就是时间!

卡特琳娜:谢谢,一会儿见!

Le?on 5 Mini-dialogue

三.译文

小对话1

——啊!真高兴!你好,保尔。怎么样?

——挺好,你呢?卢克?

——很好,谢了。哎,这位是谁呀?你不给介绍一下?——好啊!这位是一个朋友。她叫埃莱娜?勒邦。

——很荣幸认识您,小姐。

小对话2

——今天的天气多好啊!

——咱们今天去哪里!去颐和园吗?

——不,咱们不去颐和园。咱们去天安门广场。

——行。那咱们什么时候走,马上就走吗?

——不,不是马上走。咱们早饭后出发,你看行吗?

小对话3

——谁在教室里?是不是朱莉啊?

——不,不是朱莉。是雅克琳。

——那这是什么?是份报纸吗?

——不,这不是报纸。是一本法国杂志:《巴黎竞赛画报》。——你总是有理!

小对话4

——雅克,几点了?

——恩,快八点了。怎么了?

——你几天去老师家啊?

——九点半去。

——你没吃到吧?赶快吧!几点就是几点。

——行,行,可我时间还来得及呢。

Le?on 6 La vie est belle

第六课生活多美好!

对话1

(现在皮埃尔呵吉拉尔在街上。)

——今天的天气多好啊!

——是啊,天气好,空气又新鲜。

——你看那边,吉拉尔。

——有什么呀?

——那边,街角上有个漂亮的花园。

——对,它真美。花儿那么漂亮!生活多美好呀!

——花园里的人是谁啊?你猜猜。

——可能是……居赞夫人?

——仔细看!不是女的,是男的!

——难道不是她吗?那是谁呀?

——我觉得是居赞先生。没错,正是他!

——他在那儿干吗呢?

——干活呗,侍弄他的花园。

对话2

(两位朋友仍在街上。)

——皮埃尔,你戴表了吗?

——戴了,十二点半。怎么了,吉拉尔?

——我可是又饿又渴。

——你饿了吗?……是吃饭的时间了。你看那边!

——是什么呀?

——是家咖啡馆。那里可能有面包。

——皮埃尔,看清楚!那不是咖啡馆,是家商店!

——旁边,那座白房子是什么?

——真的呀!是家中国餐馆!

——当然是了。你一饿了,就有饭馆。生活多美好啊!不是吗?Le?on 7 Photo de famille

第七课全家福(家庭照片)

对话1

(克莱尔和保尔一起在教室看一张照片。)

——来看呀,保尔。

——是什么?

——看这张照片。

——.....这是你们家的全家福吗?

——是的。不好吗?

——不,不,非常好。窗边的这个小伙子是谁?

——是我弟弟尼古拉。

——他多大了?

——二十四岁。

——他是干什么的?

——他是标致(汽车公司)的技术员。

——那边两位是你的父母吗?

——对,是我爸爸妈妈。

——你父母不再上班了吗?

——不,我爸爸是工程师,我妈妈是服装设计师。

——他们住在巴黎吗?

——不再巴黎市里。他们住在巴黎附近的马西。

——你有个很幸福的家庭啊。

——谢谢。这么说太客气了,

对话2

——伊莎贝尔,科莱特有兄弟姐妹吗?

——有,她有两个弟弟、一个姐姐。

——你有照片吗?

——当然有了……看这个年轻的姑娘,就是她姐姐卡罗琳娜。——她姐姐人挺好的。她姐姐的职业是什么?

——她是教师。

——住在哪里?

——她和丈夫住在尼斯,他也是教师。

——她旁边的是她母亲吗?

——对,是她妈妈。

——她的几个弟弟也都在尼斯吗?

——不在,他们是马赛大学的学生。

Le?on 8 Faire du rangement

第八课整理房间

对话1

(法妮走进皮埃尔的房间。)

——唉,皮埃尔,这人可真乱啊!

——是的,点儿乱……

——你不想收拾一下吗?

——想啊,可我昨天晚上工作得太晚了。

——这不是理由嘛!写字台上是什么?

——是我的练习本和书。

——那边呢,你床上是什么?

——奥,是我的书包。

——那这个呢,是什么东西?

——我的唱片和中文杂志。我在学汉语,你知道吗?

——不知道…桌子底下是什么?

——是我的东西。

——你看这些……报纸、茶杯、录音带、纸、铅笔、钢笔……还有鞋。真是什么都有啊!——实在抱歉。我马上整理。

对话2

(过了一会儿)

——房间终于干净了。你看,你能干好的。

——谢谢。你想来一小杯咖啡吗?

——好的,很乐意。

——几点了?

——十二点半。怎么啦?

——我下午两点有节语言课。

——你的汉语课?

——对,是的。但我不着急。

——你上课的教室在哪儿?

——离这儿步行十分钟。不远。

——那还行。

Le?o n 9 Au campus

第九课在校园里

(在学校门口,一位法国教师遇到一名中国女大学生。)

——对不起,小姐。

——您好,先生。您有什么事吗?

——外语大学,就是这儿吗?

——似的,就在您的面前。

——请问,法语系怎么走?

——哦,法语系吗?您瞧,就在对面,二层右边。

——谢谢,小姐。您人真好。

——不必客气,先生,乐意效劳。

——我自我介绍一下,我叫波洛,波洛?勒孔特。

——很高兴认识您,先生。我的名字叫李丽。

——李丽....您是中国人?

——对,我是中国人,也是这儿的大学生。

——啊,真荣幸。李...丽...您能否拼一下您的名字?

——当然可以。L...i..L..i..

——奥,明白了。谢谢。您是法语系的学生吗?

——对,是的,我在这儿学法语快两年了。

——这不是真的吧?您法语讲得真好。

——谢谢。那您呢,先生,您是法国人吗?

——对,正确。我从法国来。

——那.....您为什么来中国啊?

——我是来中国做讲座的。

——那么,祝您在中国期间生活愉快!再见,

——再见,小姐。再次感谢。

课文萨宾娜其人

照片上这个迷人的姑娘是谁啊?她叫什么名字?她在中国做什么?你们肯定想知道这些问

题的答案。

她名叫萨宾娜?勒努瓦。她是法国人,来自巴黎。她十九岁,来中国已经一年了。目前在北京外国语大学汉语系学习中文。她经常说:“我喜欢汉语,这门语言很难,但非常有用。”她在班上学习努力,汉语已经讲得挺好。老师和同学们对她都非常好。她在北京特别快乐。Le?on 10 Au téléphone

三.本课译文

第十课接电话

对话1 接电话

(杜邦家的电话响了。杜邦夫人拿起电话听筒。)

——喂,您好。

——您好,夫人。我是安德烈?杜瓦尔。

——对不起,请问,是哪位?

——我是安德烈?杜瓦尔。

——对不起,您是.....

——安德烈,安德烈?杜瓦尔。

——真的十分抱歉,先生。请问,您能否拼一下您的名字?

——杜....瓦.....尔,法兰西航空公司的。

——啊,对了,您是鲁瓦西机场的。

——对的。我想和您的儿子托马通话。他在吗?

——在,在,他在房间里看报呢。请稍等,我等托马来接您的电话。

——谢谢,夫人。

对话2 定约会

——喂?

——您好,托马。你在呀?

——我在看书,复习课文。下周有门考试。

——这次考试真的很重要吗?

——当然了。怎么了?

——今晚有朋友来家里。你来吗?

——几点呀?

——九点钟左右。

——行。好的,我来。

——那么,就说定了?

——说定了。

——那你知不知道樊尚在哪儿?想找他准备食品。

——星期六他总去图书馆。他有手机。

——可我没他的电话号码。

——电话号码66 445 66 32 00

——谢谢,你真好。

——不客气。

——那今天晚上见,祝你一天愉快!

——也祝你愉快!晚上见!

Le?on 11 La première classe

三.本课译文

第十一课第一堂课

(在语言大学,学生们坐在一间教室里。快八点了,老师走进了教室。)

——小姐们、先生们好。

——(大家异口同声地说)您好,先生。

——大家好吗?

——很好。谢谢。你好吗?

——我也很好,谢谢。好的,我们开始……

(此时,班长举起了手。)

——好的,班长(先生)。有事儿吗?

——先生,我们有一位新朋友。他叫迪迪埃?邦党,从巴黎来。

——很高兴认识您,邦党先生。

——很高兴认识您,老师(先生)。我很高兴能上您的课。

——我想您也学汉语吧?

——对,您说得对。我在巴黎四大学了一年汉语了。

——噢,这是所有名的学校。汉语这门语言难吗?

——是的,挺难的,但很有用。

——学习如何?

——还行,挺好的。谢谢。

——很好,如果您有问题,请别犹豫。

——非常感谢,先生。

——不用谢。现在,咱们开始上课。

课文萨宾娜其人

照片上这个迷人的姑娘是谁啊?她叫什么名字?她在中国做什么?你们肯定想知道这些问题的答案。

她名叫萨宾娜?勒努瓦。她是法国人,来自巴黎。她十九岁,来中国已经一年了。目前在北京外国语大学汉语系学习中文。她经常说:“我喜欢汉语,这门语言很难,但非常有用。”她在班上学习努力,汉语已经讲得挺好。老师和同学们对她都非常好。她在北京特别快乐。第十二课啊,家!

对话我有点儿想家!

(早晨六点。一年级学生吴华已经起床了。他穿好衣服,去盥洗室洗漱:刷牙,刮脸,然后洗脸。洗漱完毕,他又照了照镜子。当他从盥洗室出来时,另一名学生时,另一名学生,李林进来了。两个朋友在走廊里相遇,彼此问好。)

吴华:你好!李林。好吗?

李林:很好,谢谢。你呢?

吴:我也很好,谢谢。喲,你今天起得够早的!

李:对。我今天早晨起得有些早。你也一样,起得够早的。

吴:我六点钟起来的。哎呦,好冷啊!

李:是啊,因为是冬天了。外面下雪呢,你看见了?

吴:真的下雪了!顺便问一下,今天几号?

李:今天二十号,十二月二十号。马上就是圣诞节了。

吴:那今天星期几?

李:星期三。怎么了?

吴:没什么。就是想指导一下。

李:啊,我明白了,你有些想家了。

吴:对,是这样,我有点想家了。

李:那你家住哪里?

吴:住在河北省省会,石家庄市。

李:不远嘛。你新年回家吗?

吴:不,回不去。半个月以后还得考试呢。

李:对,说得对,还有考试……但也还有寒假呢,对不对?

吴:对,这倒不假。

李:好了,日子过得快着呢,对不对?

吴:谢谢。这么说真好。

第十三课住房

对话1 在二层楼上

(帕斯卡尔来看望他的中国朋友。在二层,他碰上一位年轻人。)帕斯卡尔:对不起,先生,请问203房间在哪里?

年轻人:走廊尽头,左边第三个门。

帕斯卡尔:谢谢,先生。

年轻人:没关系。

对话2 203房间

(帕斯卡尔敲响了203房间的门。)

砰砰砰

有人吗?

有,请进!

你好,亲爱的朋友

噢,是你呀,帕斯卡尔。你好。怎么样?

很好,谢谢。你呢,李明?

和你看到的一样!你坐!来点儿咖啡还是茶?

茶。谢谢你……我想你不是一个人住吧?

是的,(我不是一个人住,)我和同班一名姓刘的同学同住。

这个房间很漂亮,明亮又整齐。

对,我觉得它很好。你看,我们有一个写字台、两张床。两把椅子、两个书架和两个两米高的大壁橱。

你们的房间家具齐全,很舒适。

是的,另外,房间朝着一个绿树成荫的小花园,景致很美。

这倒是挺赏心悦目的。

而且旁边就是图书馆。

这很方便嘛。你们的房间有多大面积?

12平方米,4米长,3米宽。

不是很大

的确是,但够用了

而且没有洗漱池,是不是不太方便啊?

走廊尽头有个大洗漱间。洗澡时在公共澡堂。

第十四课四季和日期

对话 1 天气怎么样?

哎呦嘿!今天可真冷呀!

是啊,天阴沉沉的,还有风。可能要下雪了吧?

可能会把。十二月了,已经是冬天了,这很正常。

我喜欢下雪,但讨厌刮风。

顺便问一下,你们家那里现在天气怎么样?

我们家乡这个季节经常下雪,天寒地冻。现在是白茫茫一片,气温常常、会降到零下20度,

另外,风很大。

真的?那可真不是好玩儿的。我们那里可不一样。

你知道,这是北方嘛。那你的家乡冬天的气候怎么样?

在我们那里,季节的区分并不明显。天气既不冷也不热。但这段时间经常下雨。你知道,这就是南方。

这倒是挺好的。

对话2 今天几号?

今天是星期二,咱们……

什么?今天星期几?

我说“星期二”。怎么了?

当然不对,错了!今天不是星期二。

那今天星期几?

今天星期三!因为今天上午咱们有两节法语课和两节中文课,我明白了?

等等……两节法语课……两节中文课……对,是这样,你说得对,今天是星期三。顺便问一下,今天几号?

今天10号。

对不起,今天几号?是6号还是10号?

我说“10”号,你听清楚了?

那现在是几月?

现在是12月,2006年12月10好。

什么?今年是哪年?

今年是2005年。

不对啊!错了!

喔,对不起。今年是2006年。

这就对了!谢谢。

第十五课吃在法国

对话在大学食堂

(中午了。李和他的法国朋友在巴黎卢森堡公园旁大学食堂的大厅里。)

艾,这就是大学食堂?

是啊,大家也叫它“大食堂”。在巴黎地区,有CROUS 的17家大学食堂和20家咖啡快餐厅……

CROUS?这是什么?

是地区大学服务中心的简称。

喔,我明白了。

有学生证就可以再这里买餐券并在这儿用餐。

一张餐券多少钱?

一顿正餐只要2.5欧元。既好吃也不贵。

那咱们进去吧!

(连伟朋友现在窗口前排队,然后买餐券,进去了。)

这里主要是自助方式。在哪儿那个托盘,一把勺和一把叉子。然后就可以选了。一张餐券可以拿多少菜?

可以拿一份真惨,也就是说一个冷盘、一个热菜、一块奶酪或者一份甜点。

一个热菜?这是什么意思?

热菜就是有蔬菜和肉菜。

这倒真不错啊!那你来点儿什么?鸡肉还是牛肉?

头道菜我来些米饭。

对不起,米饭?但在中国,米饭就和法国人的面包一样,这不是菜呀。

我知道,我知道,但习惯是不同的。对吗?

是,你说的对。那热菜你更喜欢什么?

我挺想来点儿牛肉的。我爱吃肉。那你呢?

我也一样。我不太喜欢鸡肉。

甜点你选什么?

我从来不吃甜点。我还是喝杯咖啡吧。

好吧。那边靠窗有空位子。那儿可以看到街上,挺漂亮的。

太好了!那咱们就过去吧。

第十六课上学不容易!

对话先通过你的考试!

(两位朋友,白芳和兰林在主楼门口碰见了)

哎,那个法语考试还顺利吧?

马马虎虎吧。鄙视还可以,口试……你知道。对于口试,大家最没把握……

你运气不错,考试轻而易举地就通过了……

对,可我已经竭尽全力了。

我如果考砸了,还得重考。

好了……乐观一点儿……

乐观!我就知道我父母会说什么:“懒虫!废物!玩电子游戏,上网,听音乐……这都可以!可你得为将来做准备呀!你表姐可已经做出了好榜样。”

你表姐?她现在在哪儿?

在岗市的一所大学……农业科学……你清楚了吧?我那亲爱的表姐,简直就是个完人。没有朋友,不去迪厅,勤俭节约……反正全是优点!一切都是为了出人头地……她已经找到了一份工作……和奶牛、绵羊在一起……我呢……一无是处……

你言过其实了吧……要是你的口试考砸了……你还得重考!

就是啊……你的口气和我父母一样……“先通过你的考试”……

第十七课:生活的节奏!

(雅克林娜是中学生。因为家住得很远,所以她每天都起得很早。但今天闹钟已经响了半天,她还呆在床上。于是,她妈妈变得不耐烦了。)

起来啦!雅克琳娜。你听见我的话了吗?

听见了。怎么啦?

你醒了没有?快点吧,到点了!

好吧好吧……

你没听见闹铃吗?

不是,我听到闹铃了。

那你还困吗?别再睡懒觉了!

我昨天夜里学得太晚了,觉得头疼……

我知道,但这是个不好的习惯。你知道现在几点了吗?

唔……六点半?

已经七点了!

可妈妈你总是这样。从不让人安生。

抱歉了。听着,亲爱的,我可能是管得严了点儿。但要是我现在放过你,一会儿你的老师可就放不过你了!听我的吧!

可能……也许是吧。

那就别呆在床上了,马上起来!

妈妈,你别跟我这么嚷嚷,行吗?还有半个小时呢,我又不急!

什么你不急?你还得起床,穿衣服,洗脸,梳头,做准备!所有这些你三十分钟能弄完吗?

你别生气呀!我保证今后再也不睡懒觉了,好吧?

你得小心了!昨天你就又迟到了一次。老师特别不高兴!你今天都有哪些课?数学,是必修课。还有经济,是选修课。

快点,快点,你没时间了!

我五分钟就准备停当……然后就走!

去吧,亲爱的,赶快!时间就是时间啊!

第十八课电子邮件

课文电子邮件

贝努瓦正在电脑前阅读收到的电子邮件,他妈妈叫他了。

妈妈:贝努瓦,你在干什么呢?大家都在等你……吃饭啦!

贝努瓦:就来,妈妈。我正读我的电子邮件呢。

妈妈:有多少邮件呀?

贝努瓦:三个。

贝努瓦:太棒了!爸爸,妈妈,我又三条消息告诉你们。

妈妈:给我们说说!

贝努瓦:第一,我们可以去滑雪了;第二,车行给了我一个肯定的回复;最后,李伟,我的中国朋友,一月底就要来法国了。

这可真是些好消息。现在,吃饭。哎,你洗手了吗?

贝努瓦:当然洗了,妈妈。我就来。

走遍法国1上1-5课文译文

《走遍法国》1(上)课文翻译 Episode 1 新房客 (CARDINAL-MERCIER大道,在巴黎第9区。一个年轻人进入一幢建筑。他按门铃。)JULIE: 您好! P.-H.DE LATOUR: 您好,小姐! JULIE: 您是….先生? P.-H. DE LATOUR: 我叫PIERRE-HENRI DE LATOUR. BENOIT: 幸会。我,我是BENOIT ROYER. P.-H.DE LATOUR:幸会,ROYER先生。 (P.-H. de Latour 进来了。在客厅里,JULIE, BENOIT和P.H.DE LATOUR坐着)BENOIT:您是学生吗,DE LATOUR先生? DE LATOUR:是的,我是学生。您,ROYER先生,您的职业是什么? BENOIT:我是一家旅行社的职员。 DE LATOUR:啊,您是旅行代理…这多么有趣啊! (JULIE和BENOIT互查看了) JULIE ET BENOIT:再见,DE LATOUR先生。 (一个年轻男士,THIERRY MERCIER,对JULIE说) 你姓是什么? 我的姓? 是的,你叫什么? PREVOST.最后…我的名是JULIE,我的姓是PREVOST. 你是学生吗? 不,嗯您呢….你呢? 我,我是实习生。 实习生? 是的…. (THIERRY MERCIER指着BENOIT.) 他呢,这是谁? 他,这是BENOIT ROYER. 是的,BENOIT ROYER,是我。我是法国人。我是旅行代理,我住在这里,CARDINAL-MERCIER 4号。这是我的家,这里。现在,再见! (BENOIT陪同THIERRY MERCIER到门口。) 再见! 什么? (BENOIT对INGRID提了一些问题) 这是一个好听的名,INGRID. 您是哪国的? 我是德国的。 您是德国的….您是学生吗?

新大学法语2(UNITE1-4课文+译文)

新大学法语2(UNITE1-4课文+译文) 新大学法语第二册课文与译文(UNITE1-4) ants05 UNITE 1 Texte A La France La France se trouve en Europe de l'Ouest, elle a une superficie de 550 000 kilomètres carrés. Ce n'est pas un pays vaste,mais elle est plus grande que 2l'Espagne et l'Allemagne. La Grande-Bretagne, avec ses 244 000km, est deux fois plus petite que la France. Elle est entourée de nombreux pays: au nord-est, la Belgique et le Luxembourg; à l'est, l'Allemagne, la Suisse et l'Italie; au sud, l'Espagne et au nord-ouest, elle est séparée de la Grande-Bretagne par la Manche. La France est baignée à l'ouest par l'Atlantique immense et la Manche, au sud par la Méditerranée. En France, il y a beaucoup de montagnes: les Alpes, le Jura, les Vosges et les Pyrénées. La France est arrosée par cinq fleuves: la Seine, la Loire, la Garonne, le Rh?ne et le Rhin. La Seine traverse Paris et se jette dans l'Océan Atlantique comme la Garonne et la Loire, tandis que le Rh?ne, lui, se jette dans la Méditerranée. La Seine est un fleuve de 776km de long. La Loire, avec ses 1010km, est le fleuve le plus long de France.

法语课文翻译

Le?on 15 周日的早晨 通常来说,您周日的早晨都做什么呢? En général, qu’est-ce que vous faites le dimanche matin? 1. 周日早晨?我首先去走走,然后我和我朋友一起踢足球或者打网球。然后下午,我休息。 Le dimanche matin ? Je faite d’abord en footing, ensuite je joue au foot ou au tennis avec des amies. Et l’après midi, je me repose. 2. 我,先去超市买东西。我妻子照顾小孩,陪他们玩耍。或者呢,我们就出门。我们经常去乡村远足。 Moi, je faite fais les courses. Et ma femme prépare les enfants, et elle joue avec eux. Ou alors, on par part pour la journée, et on va souvent àla campgany campagne. 3. 周日早晨,我做家务;之后,我洗澡穿衣服。之后,我听音乐,我看书,或者我写信给我朋友。 Le dimanche matin, je faite fais les ménages le ménage ; après, je me lave et je m’habille. Ensuite, j’écude j’écoute de la musique, je lis ou j’écris aàdes amies. 4. 我,每个周六晚上,我去夜店,然后我早晨大约5点或6点回来。当然,我,每个周日,都睡觉!然后中午起床。 Moi, touts tous les samedi samedis soirs, je vais en bo?te, et je rentre ver 5 ou 6 heure s. Alors, moi, le dimanche matin, je dors ! Et je me lève à midi. 5. 啊!我妻子和我,我们大约9点吃早中餐。然后,我们去市场。中午,我们在他们家或者我们家和孩子们吃中饭。 Ah ! Ma femme et moi, nous prenons le petit déjournédéjeuner ver 9 heures. Après, on va au marché. à midi, nous déjournons déjeunons avec nos enfants, chez eux ou chez nous. Le?on 16 祝贺Laure!22岁,她是法国,欧洲和世界的游泳冠军。但是一个冠军的人生是困难的! Bravo, Laure! à 22 ans, elle est championne de natation du France, du l’Europe et du monde d e France, d’Europe et du monde de natation.Mais la une vie de une championne est difficille difficile.

新大学法语1第二版课文翻译

Comment allez-vous ? - Bonjour, madame. - 您好,夫人。 - Bonjour, monsieur. Comment allez-vous? - 您好,先生。您好吗? - Très bien, merci. Et vous? - 很好,谢谢,您呢? - Moi aussi, merci. - 我也很好,谢谢。 - Salut, Fanny. - 你好,法妮。 - Salut, Yves. - 你好,伊夫。 - Comment ?a va? - 你好吗? - ?a va bien, merci. Et toi? - 很好,谢谢。你呢? - Moi, ?a va. (…) Tiens! Qui est-ce? - 我(也)很好…… 呦,这是谁? - C’est ma s?ur, Emma. - 这是我妹妹,艾玛。 - Bonjour, Emma.

- 你好,艾玛。 - Bonjour, Yves. - 你好,伊夫。 Qui est–ce ? - Bonjour, Jacques. - 你好,雅克。 - Bonjour, Eric. - 你好,埃里克。 - Je te présente madame Durant. Elle est ingénieur. - 给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。 - Enchanté. Je m’appelle Jacques Rivière. Je suis professeur. - 很高兴(认识你)。我叫雅克?里维埃。我是教师。 - Enchantée, monsieur Rivière. - 很高兴(认识你),里维埃先生。 - Alice, c’est toi? Salut! - 阿丽丝,是你啊?你好。 - Salut, Jean. Tiens! Qui est-ce? - 你好,让。呦,这是谁? - C'est ma s?ur - 我妹妹。 - Quel est son nom? - 她叫什么名字?

法语马晓宏修订版11——16课后翻译答案

法语马晓宏修订版11——16课后翻译答案

P238 Le?on 11 短语 : 遇见某人rencontrer qn ; 放声大笑éclater de rire; 谈论某人/议论某事parler de qn/qch ; 没有关系?a ne fait rien ; 在某人看来d'après de qn/ àmon/son avis /àmes yeux/ àl’avis de qn; 聚沙成塔Petit àpetit, l'oiseau fait son nid. 千里之行始于足下Pas àpas, on va loin. 句子:1)您说的完全对,我也同意。Vous avez tout àfait raison! Je suis aussi d’accord. 2)汉语的方块字对外国人来说很难。Le caractère chinois est très difficile pour les étrangères. 3)在他看来,我们班的同学们非常热情。 D’après lui / A son vie/ A ses yeux, les étudiants dans notre classe sont très sympathiques. 4)大家常在饭桌上讨论学习问题。Nous souvent parlons des é tudes àtable. 5)我们上课的时候做很多的练习:朗读,发音,回答问题,什么都 做。 Nous faisons beaucoup d’exercices en classe: lire (àhaut voix), faire la prononciation, répondre les questions, tout. 6) ——怎么样?你的学习还行吗?Ca va, les études? ——不好。我听不太懂老师讲的内容。Pas bien, je ne comprends pas bien le professeur. ——没关系。会好起来的。你知道,只要功夫深,铁杵磨成针。 Ca ne fait rien ? Ca ira bien. Tu sais: Avec la patience, on arrive àtout. P264-265 Le?on 12 短语: 我们的父母亲nos parents; 她的兄弟们ses frères; 他们的姐妹们leurs soeurs; 他们的家庭leur famille/leurs familles; 她的学校son école; 他们的老师们leurs professeurs; 今天几号了?Quelle date sommes-nous? 今天星期几Quel jour sommes-nous? 教授法语enseigner le fran?ais 通过考试passer un examen; 上中学aller au lycée; 在道达尔工作travailler chez TOTAL 句子: ——请问您贵姓?Comment vous appelez-vous ? ——我叫玛丽·杜邦。Je m'appelle Marie Dupont. ——您是法国人吗?Etes-vous fran?aise? ——是的,我是法国人。Oui, je suis Fran?aise. ——您家住在什么地方?Oùhabite votre famille? ——我们家住在巴黎。凯旋门附近。Ma famille habite àParis, près de l'Arc

新大学法语1参考译文及课后答案(第一、二单元)

新大学法语 1 课文翻译及课后参考答案 UNITE 1第一单元 TEXTE A 致意 Ⅰ ——您好,夫人。 ——近好,伊夫。您好吗? ——很好,谢谢。您呢? ——我也很好,谢谢。 Ⅱ ——喂? ——你好,我是法尼。 ——啊,你好,法尼。你好吗? ——很好,你呢? ——很好。 EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. Yves 2. vous 3. merci 4. et toi ? 5. aussi 6. c’est Ⅱ 1. d 2. c 3. b 4. a Ⅲ2-3-1-6-5-4-7 Ⅳ见字母表 TEXTE B 介绍与自我介绍 Ⅰ ——你好,雅克。 ——你好,埃里克。 ——给我介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。 ——很高兴(认识你)。我叫雅克·迪迪耶。我是教师。 ——很高兴(认识你),迪迪耶先生。 Ⅱ ——阿丽丝,你好。 ——你好,让。 ——这是谁? ——我妹妹。 ——她叫什么名字? ——她叫玛丽,她上学了。。。。。。 ——她已经上学了? ——是的。她六岁了,她学习很好。 ——你们住在哪里? ——我们住在学院路。 EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. suis 2. es 3. est 4. est 5. sommes 6. êtes 7. sont 8. sont Ⅱ 1. c 2..e 3. b 4. a 5. d

Ⅲ 1.Bonjour 2. Salut présente ce m’appelle ma suis nom Monsieur a à bien Ⅳ 横排:sept, dix, neuf, un, six, huit 竖排:trois, cinq, deux, trois UNITE 2 第二单元 TEXTE A 邀请 Ⅰ ——你好,雅娜。 ——你好,菲利普。 ——星期日你干什么? ——哦,我。。。。。。 ——我们去看电影好吗? ——好啊! ——那么,星期日9点钟在电影院门口(见面)行吗? ——可以,星期日见。 Ⅱ ——啊!米歇尔,你终于来了。 ——尼克尔,你好吗? ——很好,中午我和热拉尔一起吃饭,你来吗? ——我得做练习。 ——真遗憾,那么,下一次(一起吃)吧。 ——好,下一次。 EXERCICES SUR LA GRAMMAIRE Ⅰ 1. un, un, une, un, une 2. le, le, la, le, la Ⅱ 1. un, le 2. une, la Ⅲ onze douze treize quatorze quinze seize dix-sept dix-huit dix-neuf vingt Ⅳ 1. Tu as vingt ans. 2.Il a vingt ans. 3.Elle a vingt ans. 4.Vous avez un bon professeur. 5.Ils ont un bon professeur. 6.Marie et Paul ont un bon professeur. EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. d 2. f 3. e 4. c 5. a 6. b Ⅱ 1. ai 2. manges 3. a 4. habitons

法语1修订本 1到18课课文翻译(DOC)

Le?on 1 Bonjour 译文 对话1 ——你好,安娜。 ——你好!帕斯卡尔。怎么样?——挺好……你呢? ——我吗,还好。 对话2 ——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。——那她是谁呀? ——是娜塔莉。 ——是娜塔莉?拉米吗?——是的,是她! 课文 这位是法妮。 她是服装设计师。 她在尼斯。 那位是菲利普。 他是艺术家。 他在里尔。 Le?on 2 chez un ami 三、译文 第二课在朋友家 对话1 (在门口) 咚......咚......咚...... 勒马:谁呀?安娜:你猜猜! 勒马:是不是法妮啊? 安娜:劳驾,是我,安娜! 勒马:呵!你好!安娜!。 安娜:你好!勒马。你好吗? 勒马:好啊,你呢? 安娜:挺好,谢谢。 勒马:进来!......那这个包是什么? 安娜:给你的。是件衬衣。 勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。 对话2 (在勒马家) 安娜:这是什么,勒马? 勒马:是个手提箱。 安娜:手提箱?是你的手提箱吗? 勒马:对,是我的手提箱。

安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀? 勒马:我吗?......你猜猜看! Le?on 3 Présentations 第三课:自我介绍 马克:你好!塞西尔。 塞西尔:呵!是你呀,马克。你好! 马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。 夏尔:十分荣幸,小姐。我叫夏尔。 塞西尔:很荣幸,先生。我的名字叫塞西尔。 马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。 塞西尔:你们这是去哪儿? 马克:我们去游泳池。那你呢,你到哪儿去? 塞西尔:我去趟书店。 对话2 (塞西尔和阿莱在街上) 塞西尔:你好!阿莱,怎么样? 阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔? 塞西尔:我很好,谢谢。但你这带着手提箱是去哪儿啊? 阿莱:我和朋友去火车站。 塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛? 阿莱:我去巴黎,该开学了。 塞西尔:那她呢?是谁呀? 阿莱:她叫安妮?迪富尔。 塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗? 阿莱:不,她去图尔。她在那里上学。

新大学法语二课文翻译

Unit 1 Texte A La France 法国 法国位于西欧,面积为55 万平方公里,人口为6500 万(2009)。分为22 个大区和96个省。7月14日,是法国的国庆节。在1789年的7月14日那一天,巴黎人民进攻了巴士底狱,并宣布自由、平等、博爱的理想。 法国有众多的邻国:东北部有比利时和卢森堡;东部有德国、瑞士和意大利;南部有西班牙;西北部与英国隔拉芒什(英吉利)海峡相望。不要忘记两个微型国家:摩纳哥和安道尔。 法国西部濒临大西洋和拉芒什(英吉利)海峡,南部是地中海。法国有许多的山脉,尤其在边界。主要的山脉有:东部的阿尔卑斯山和南部的比利牛斯山。勃朗峰(4810 米)是西欧最高的山峰。众多的江河流经法国,最有名的是:塞纳河、卢瓦尔河、加龙河和罗纳河。塞纳河(776 公里长)横穿巴黎,像加龙河和卢瓦尔河一样在大西洋入海,而罗纳河在地中海入海。卢瓦尔河长1010 公里,是法国最长的河流。 巴黎是法国的首都,最大的城市。在巴黎之后,最大的城市有:地中海边最大的港口马赛;国家最大的工业中心之一里昂;大西洋畔的港口,著名的葡萄酒城波尔多;法国北部重要的工业中心里尔。 在工业方面,法国并非欧洲最发达的国家,居德国之后,但比意大利和西班牙发达。就农业角度来说,法国是西欧最重要的国家。 Texte B L ' Hexagone 六边形 法国被称为六边形,因为她有6 个边:3 个边濒临大海,3 个为陆地。海岸朝向拉芒什海峡(北边)、大西洋(西边)和地中海(南边)。陆地的边界把法国与比利时和卢森堡隔开(东北边)。与德国、瑞士和意大利隔开(东边)、与西班牙隔开(西南边)。 气候 法国属温带气候,但各地区也有所不同。法国有3 种气候:西部,经常下雨;东部,冬季寒冷夏季炎热;在靠近地中海的南部,冬季温和夏季炎热。山区的气候更恶劣:冬季很长又很冷,夏季相对凉爽一些。 自然风光 自然风光随着气候和地形而不同。法国的北部和西南部有大平原,北部和阿尔卑斯地区有牧场,山区有森林,罗纳河流域和波尔多地区出产葡萄,南部种植橄榄和蔬菜。

新大学法语1第二版课文翻译

Bonjour, madame. 您好,夫人。 Bonjour, monsieur. Comment allez-vous? 您好,先生。您好吗? Très bien, merci. Et vous? 很好,谢谢,您呢? Moi aussi, merci. 我也很好,谢谢。 Salut, Fanny. 你好,法妮。 Salut, Yves. 你好,伊夫。 Comment ?a va? 你好吗? ?a va bien, merci. Et toi? 很好,谢谢。你呢? Moi, ?a va. (…) Tiens! Qui est-ce? 我(也)很好…… 呦,这是谁? C’est ma s?ur, Emma. 这是我妹妹,艾玛。 Bonjour, Emma. 你好,艾玛。 Bonjour, Yves. 你好,伊夫。 Bonjour, Jacques. 你好,雅克。 Bonjour, Eric. 你好,埃里克。 Je te présente madame Durant. Elle est ingénieur. 给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。 Enchanté. Je m’appelle Jacques Rivière. Je suis professeur. 很高兴(认识你)。我叫雅克?里维埃。我是教师。 Enchantée, monsieur Rivière. 很高兴(认识你),里维埃先生。 Alice, c’est toi? Salut! 阿丽丝,是你啊?你好。 Salut, Jean. Tiens! Qui est-ce? 你好,让。呦,这是谁? C'est ma s?ur 我妹妹。 Quel est son nom?

最新新大学法语2(UNITE1-4课文+译文)

UNITE 1 Texte A La France La France se trouve en Europe de l'Ouest, elle a une superficie de 550 000 kilomètres carrés. Ce n'est pas un pays vaste,mais elle est plus grande que l'Espagne et l'Allemagne. La Grande-Bretagne, avec ses 244 000km2, est deux fois plus petite que la France. Elle est entourée de nombreux pays: au nord-est, la Belgique et le Luxembourg; àl'est, l'Allemagne, la Suisse et l'Italie; au sud, l'Espagne et au nord-ouest, elle est séparée de la Grande-Bretagne par la Manche. La France est baignée à l'ouest par l'Atlantique immense et la Manche, au sud par la Méditerranée. En France, il y a beaucoup de montagnes: les Alpes, le Jura, les Vosges et les Pyrénées. La France est arrosée par cinq fleuves: la Seine, la Loire, la Garonne, le Rh?ne et le Rhin. La Seine traverse Paris et se jette dans l'Océan Atlantique comme la Garonne et la Loire, tandis que le Rh?ne, lui, se jette dans la Méditerranée. La Seine est un fleuve de 776km de long. La Loire, avec ses 1010km, est le fleuve le plus long de France. C'est un pays de 58 millions d'habitants, Il y a 51.3% de femmes et 46% des femmes travaillent. Sur les 24 millions de travailleurs, 8% sont des étrangers. Les Algériens sont les plus nombreux. Paris est la capitale, la plus grande ville de France. Après Paris, les plus grandes villes sont Marseille, grand port sur la Méditerranée; Lyon , un des plus grands centres s'industrie du pays; Bordeaux, port atlantique et ville célèbre pour ses vins; Lille, grand centre d'industrie du nord de France. Sur le plan de l'industrie, la France n'est pas le pays le plus développéd'Europe, elle vient après l'Allemagne. Elle est plus développée que l'Italie et l'Espagne, Pour l'agriculture, c'est le pays le plus important d'Europe de l'Ouest. 第一单元文章A 法国 法国位于西欧。面积为55万平方公里。法国不是一个面积很大的国家,但是比西班牙和德国大。英国的面积为22.4万平方公里,是法国的二分之一。 法国有众多的邻国:东北部有比利时和卢森堡;东部有德国、瑞士和意大利;南部有西班牙;西北部与英国隔拉芒什(英吉利)海峡相望。 法国西部濒临广阔的大西洋和拉芒什(英吉利)海峡,南部是地中海。 在法国有许多山脉:阿尔卑斯山、汝拉山、孚日山和比利牛斯山。5条江河流经法国:塞纳河、卢瓦尔河、加龙河、罗纳河和莱茵河。塞纳河横穿巴黎,与加龙河和

法语课本学习知识6-12课-带翻译

Le?on six— Sixième le?on TEXT I Pour aller à la Bibliothèque nationale1去国立图书馆 —Pardon, madame. Pour aller à la Bibliothèque nationale, s’il vous pla?t? —对不起,夫人。请问去国立图书馆怎么走? — Vous y allez à pied? —您是走着去吗? —Oui. C’est compliqué? —是的,很复杂吗? —Non, mais c’est loin! C’est à 10 km d’ici. —不复杂,可远着呢!离这里有10公里。 — Alors, comment fait-on? —那该怎么走? —Vous prenez d’abord le métro, vous descendez à l’H?tel de Ville. Ensuite, vous prenez l’autobus N°4. Il passe devant la Bibliothèque. —您先乘坐地铁,到市政厅下。然后,您坐4路公共汽车,那车经过国立图书馆。 — Où se trouve la station de métro? Est-ce qu’elle set loin d’ici? —地铁站在哪里?离这儿远吗? —Non, pas très loin. Regardez ! Là, vous voyez ce grand magasin? C’est en face. —不远。您瞧,那儿,您看见那家大商店了吗?就在商店对面。 — Je vous remercie, madame. —谢谢您,夫人。 —Il n’y a pas de quoi.—不客气 II Y a-t-il un bureau de poste près d’ici?这附近有邮局吗? — Excusez-moi, monsieur. Y a-t-il un bureau de poste près d’ici? 对不起,先生,这儿附近有邮局吗?

法语1修订本-1到18课课文翻译

法语1修订本-1到18课课文翻译Le? on 1 Bonjour 译文 对话1 --- 你好,安娜。 ——你好!帕斯卡尔怎么样? 挺好……你呢? ――我吗,还好。谁? 这(位)是米歇尔。 ――那她是谁呀? 是娜塔莉。 是娜塔莉?拉米吗? ——是的,是她! 对话2 ――安娜,这(位)是 课文 这位是法妮。她是服装设计师。她在尼斯。

那位是菲利普。 他是艺术家。 他在里尔。 Le? on 2 chez un ami 三、译文 第二课在朋友家 对话1 (在门口)咚…… 咚咚……

勒马:谁呀? 安娜:你猜猜! 勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。安娜:你好!勒马。你好吗?勒马:好啊,你呢? 安娜:挺好,谢谢。 勒马:进来!…… 那这个包是什么? 安娜:给你的。是件衬衣。勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。 对话2 (在勒马家) 安娜:这是什么,勒马? 勒马:是个手提箱。 安娜:手提箱?是你的手提箱吗? 勒马:对,是我的手提箱。 安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀? 勒马:我吗?……你猜猜看! Le?on 3 Pr 冷entations 第三课:自我介绍 马克:你好!塞西尔。塞西尔:呵!是你呀,马克。你好! 马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。 夏尔:十分荣幸,小姐。我叫夏尔。 塞西尔:很荣幸,先生。我的名字叫塞西尔。 马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。 塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。 对话2 (塞西尔和阿莱在街上)

塞西尔:你好!阿莱,怎么样? 阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔? 塞西尔:我很好,谢谢。但你这带着手提箱是去哪儿啊? 阿莱:我和朋友去火车站。塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。 塞西尔:那她呢?是谁呀? 阿莱:她叫安妮?迪富尔。塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗? 阿莱:不,她去图尔。她在那里上学。

简明法语教程课文翻译

Le?on U n Le?on Deux Le?on Trois Le?on Quatre ----Révision----Le?on Cinq

Le?on Six Le?on Sept

Le?on Huit

Note 1 :不要省略冠词,即使是复数名词前的不定冠词(与英语不同)。但是表职位时无冠词,此处注意。 Note 2 :注意动词变形Orz…… Note 3 :注意连字符……动词-主语,总结规律 Note 4 :why ?否定形式pas de? 原因: 否定句(1)中,直接宾语(2)前的不定冠词(3)un,une,des用de代替。 eg. Nos avons des cours. →Vous n’avez pas de cours. 注意以下条件不成立的情况: eg1. Je n’aime pas le fran?ais. (不是不定冠词) eg2.Elle ne fait pas des exercicis. (不是不定冠词) eg3.Ce n’est pas une fleur. (表语,不是直接宾语)

Note 5 : en première année. Dans quel département 注意固定搭配。 Note 6 : aussi放在动词后面 Note 7 : un professeur de chinois 汉语老师des professeurs d’histoire 历史老师 un professeur chinois 中国老师 注意比较某语老师和某国老师 Note 8 :用c’est而不用il Le?on Dix

法语1课文翻译

第一单元 1、您好,夫人。 您好,先生。 您好吗? 很好,谢谢,您呢? 我也很好,谢谢。 2、你好,法妮。 你好,伊夫。 你好吗? 很好,谢谢。你呢? 我(也)很好…… 呦,这是谁? 这是我妹妹,艾玛。 你好,艾玛。 你好,伊夫。 3、你好,雅克。 你好,埃里克。 给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。 很高兴(认识你)。我叫雅克?里维埃。我是教师。 很高兴(认识你),里维埃先生。 4、阿丽丝,是你啊?你好。 你好,让。呦,这是谁? 我妹妹。 她叫什么名字? 她叫玛丽,她上学了… 她(去)上学。 她已经上学了? 是的。她六岁了。她学习很好。 她6岁了。 你们住在哪里? 我们住在学院路。 第二单元 1、All?? 喂? Bonjour, Jeanne. C'est Philippe.你好,雅娜。我是菲利浦。Jeanne: Bonjour, Philippe. 你好,菲利浦。 Qu'est-ce que tu fais dimanche? 星期日你干什么? Qu’est-ce que tu fais dimanche? 你星期天干什么? Euh ... je... 嗯,我……,On va au cinéma? 我们去看电影好吗?Oui, c’est bien! 好啊! Alors, dimanche àneuf heures, devant le cinéma. ?a va? 那么,星期日9点钟在电影院门口(见面)行吗??a va. A dimanche.可以,星期日见。 2、Ah,Michel,enfin te voilà! 啊! 米歇尔,你终于来了。Salut, Nicole, ?a va? 尼克尔,你好吗? ?a va. A midi, je vais manger avec Gérard, tu viens? 很好,中午我和热拉尔一起吃饭,你来

新大学法语1第二版课文翻译

UNITE 1 A 您好,夫人。 您好,先生。您好吗? 很好,谢谢,您呢? 我也很好,谢谢。 你好,法妮。 你好,伊夫。 你好吗? 很好,谢谢。你呢? 我(也)很好……呦,这是谁? 这是我妹妹,艾玛。 你好,艾玛。 你好,伊夫。 B 你好,雅克。 你好,埃里克。 给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。 很高兴(认识你)。我叫雅克?里维埃。我是教师。 很高兴(认识你),里维埃先生。 阿丽丝,是你啊?你好。 你好,让。呦,这是谁? 我妹妹。 她叫什么名字? .她叫玛丽,她上学了…… 她(去)上学。 她已经上学了? 是的。她六岁了。她学习很好。 她6岁了。 你们住在哪里? .我们住在学院路。 UNITE 2 A 喂? 你好,雅娜。我是菲利浦。 你好,菲利浦。 星期日你干什么? 你星期天干什么? 嗯,我……, 我们去看电影好吗? 好啊! 那么,星期日9点钟在电影院门口(见面)行吗? 可以,星期日见。 啊! 米歇尔,你终于来了。 尼克尔,你好吗? 很好,中午我和热拉尔一起吃饭,你来吗?

你来吗? 嗯,我得做练习。 真遗憾。那么,下一次(一起吃)吧。 对,下一次。 B 你好,雅克!我迟到了吗? 是的,不过….. 几点钟了? 现在是八点半。 很抱歉,雅克。 请原谅我…… 没关系,该进电影院了。 劳驾,夫人,请问几点钟了? 现在十点钟,先生。 已经十点钟了? 准确地说,十点差二分。 噢,我晚了。我得上学去了。再见,夫人。 我得上学去了。 再见。小心汽车! UNITR3 A 对不起(劳驾), 夫人,请问巴士底广场怎么走?您笔直往前走. 直走? 是的。然后,您走到第一条街往左拐。 您走第一条街往左拐. 谢谢,夫人。 不客气,先生,小心汽车! 夫人,再次谢谢您。 您好,先生。 您好,小姐。 _这是什么? 这是先贤祠。 意大利大街在哪里? 您往前直走,然后往右拐。 远吗? 步行。 步行需要十五分钟。 谢谢,先生。 不客气,小姐。 B 几点钟了? 十一点一刻。 我该走了。

新大学法语2 第二版 课后翻译答案

Unite1 1. 法国有很多山脉和河流。 Il y a beaucoup de montagnes et de cours d’eau en France. 2. 塞纳河流经巴黎,诸如拉芒什海峡。 La Seine traverse Paris et se jette dans La Manche. 3. 法国是欧洲最重要的国家之一。 La France est un des plus importants pays d’Europe. 4. 在这些居民中,有10%的人是外国人。Parmi ces habitant, 10% sont des etrangers. 5. 这个国家以葡萄酒、香水、奶酪著称于世。 Ce pays est célèbre pour ses vins,ses parfums et ses fromages dans le monde. Unite2 1.中国正在建设高速列车。 On est en train de construire le TGV en chine. 2. 网络的使用让我们不用出门便知天下事。 ) L’utilisation de l’Interne t nous permet de tout connaitre dans le monde entire sans so rtir. 3. 我们的目标是在厨房里使用机器人。 Nous avons pour objectif l’utilisation des robots dans la cuisine. 4. 我经常在因特网上寻找信息。 Je cherche souvent des informations sur Internet. 5. 电子商务在全世界迅速地发展起来。 Le commerce électronique se développe rapidement dans le monde entier. 6. 我们正处在一个革新的时代。高科技的使用使我们的日常生活简单化了,我们可以在家里购物,与朋友交谈,甚至做生意。

最新法语1修订本 1到18课课文翻译资料

Le?on 1 Bonjour译文 对话1 ——你好,安娜。 ——你好!帕斯卡尔。怎么样?——挺好……你呢? ——我吗,还好。 对话2 ——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。——那她是谁呀? ——是娜塔莉。 ——是娜塔莉?拉米吗?——是的,是她! 课文 这位是法妮。 她是服装设计师。 她在尼斯。 那位是菲利普。 他是艺术家。 他在里尔。 Le?on 2 chez un ami 三、译文 第二课在朋友家 对话1 (在门口)咚......咚......咚...... 勒马:谁呀? 安娜:你猜猜! 勒马:是不是法妮啊? 安娜:劳驾,是我,安娜! 勒马:呵!你好!安娜!。 安娜:你好!勒马。你好吗? 勒马:好啊,你呢? 安娜:挺好,谢谢。 勒马:进来!......那这个包是什么? 安娜:给你的。是件衬衣。 勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。 对话2 (在勒马家)

安娜:这是什么,勒马? 勒马:是个手提箱。 安娜:手提箱?是你的手提箱吗? 勒马:对,是我的手提箱。 安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀? 勒马:我吗?......你猜猜看! Le?on 3 Présentations 第三课:自我介绍 马克:你好!塞西尔。 塞西尔:呵!是你呀,马克。你好! 马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。 夏尔:十分荣幸,小姐。我叫夏尔。 塞西尔:很荣幸,先生。我的名字叫塞西尔。 马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。 塞西尔:你们这是去哪儿? 马克:我们去游泳池。那你呢,你到哪儿去? 塞西尔:我去趟书店。 对话2 (塞西尔和阿莱在街上) 塞西尔:你好!阿莱,怎么样? 阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔? 塞西尔:我很好,谢谢。但你这带着手提箱是去哪儿啊? 阿莱:我和朋友去火车站。 塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛? 阿莱:我去巴黎,该开学了。 塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮?迪富尔。 塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗? 阿莱:不,她去图尔。她在那里上学。

走遍法国第一册-课文翻译

第一集新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。 Julie: 您好! deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。 Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。 P.H.deLatour 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生? P.H.deLatour: 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。 T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie, 我的姓是Prévost. T.Mercier: 你是学生吗? Julie: 不是,您呢……呃……你呢? T.Mercier: 我,我是实习生。 Julie: 实习生。 T.Mercier: 嗯,是的。 ThierryMercier 指Beno?t。 T.Mercier: 他,是谁? Julie: 他,他是Beno?tRoyer。 Beno?t: 是的,Beno?tRoyer就是我。我是法国人。我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号 在这。这里是我家。现在呢,再见! Beno?t 把ThierryMercier送到门口。 Beno?t和Julie坐在客厅。我们看到了四个青年男女,一着杂志的年轻女人和一个举着磁带录音机的小伙子。 Julie和Benoìt:再见! 拿录音机的小伙子: 什么? Beno?t向Ingrid询问(有关情况)。 Beno?t: 这真是一个很好听的名字,Ingrid。您的国籍是什么? Ingrid: 我是德国人。 Beno?t: 您是德国人,您是学生吗? Ingrid: 是的,我是学生,我也工作了。Beno?t: 是吗?我很确定,您是模特(您一定是模特吧)? Ingrid: 是真的(是的)!我是模特。 Julie不高兴了。 一会儿之后,Beno?t进来了。 Julie: 啊!这是Beno?t。 Beno?tRoyer, (这是)PascalLefèvre,新房客。Beno?t: 但…… Julie: 他很好处的,真的! Beno?t: 是的,但…… Julie: 你同意吧? Beno?t: 是的,我同意。 Beno?t和Pascal 互相打了打招呼。三人(都)笑了。

相关文档
最新文档