傅显迂缓

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/5e2757909.html,

傅显迂缓

作者:

来源:《作文评点报·初中版》2016年第35期

【原文】

傅显喜读书,颇知文义,亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒。一日,雅①步行市上,逢人辄问:“见魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比②相见,喘息良久。魏问相见何意,曰:“适③在苦水井前,遇见三嫂在树下作针黹④,倦而假寐。小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑。男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄。”

魏大骇,奔往,则妇已俯井哭子矣。

夫僮仆读书,可示佳事。然读书以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聩僻谬,贻害无穷,亦何贵此儒者哉!

(出自清·纪昀《阅微草堂笔记》)

【注释】

①雅:美好不粗俗。

②比:等到。

③适:刚才。

④针黹:针线活。

【参考译文】

奴仆傅显,喜欢读书,很懂文学,他也稍微知道些医药知识,性情迂腐而迟缓,看上去如同一个迂腐萎靡的老学士。一天,傅显迈着优雅的步伐行走在市场上,逢人就问:“看见魏三哥没有?”有的人指示魏三在什么地方,傅显就又迈着优雅的步履前往。等到见了面,傅显喘息半天。魏三问他见自己有什么事,傅显说:“刚才在枯水井前,遇见三嫂在树下做针线活,困了在打盹。小孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺,似乎有危险。因男女有别,我不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”

魏三大惊,跑去,妇人已经趴在井口哭儿子了。

相关文档
最新文档