GEFTINAT吉非替尼片剂说明书全文(中英对照翻译)

易瑞沙中文说明书

易瑞沙中文说明书 【药品名称】: 通用名:吉非替尼片 英文名:Gefitinib Tablet、Iressa、ZD1839 【性状】褐色,椭圆形,双凸面,薄膜衣片;一面印有“250”,另一面“geftinat”。每片含吉非替尼250mg。 【药理毒理】 1、药物动力学特性 吉非替尼是一种选择性表皮生长因子受体(EGFR)酪氨酸激酶抑制剂,该酶通常表达于上皮来源的实体瘤。对于EGFR酪氨酸激酶活性的抑制可妨碍肿瘤的生长,转移和血管生成,并增加肿瘤细胞的凋亡。在体内,吉非替尼广泛抑制异种移植于裸鼠的人肿瘤细胞衍生系的肿瘤生长,并提高化疗、放疗及激素治疗的抗肿瘤活性。在临床实验中已证实吉非替尼对局部晚期或转移性非小细胞肺癌具客观的抗肿瘤反应并可改善疾病相关的症状。 2、药物代谢动力学特性 静脉给药后,吉非替尼迅速廓清,分布广泛,平均清除半衰期为48小时。癌症患者口服给药后,吸收较慢,平均终末半衰期为41小时吉非替尼每天给药1次出现2-8倍蓄积,经7-10天的给药后达到稳态。24小时间隔用药,循环血浆药物浓度一般维持在2-3倍之间。 3、吸收 口服给药后,吉非替尼的血浆峰浓度出现在给药后的3到7小时。癌症患者的平均吸收生物利用度为59%。进食对吉非替尼吸收的影响不明显。在一项健康志愿者的实验中,当pH 值维持在pH5以上时,吉非替尼的吸收减少47%(见4.4和4.5节)。 4、分布 在吉非替尼稳态时的平均分布容积为1400L,分布广泛。血浆蛋白结合率近90%。吉非替尼与血清白蛋白及αl—酸性糖蛋白结合。 5、代谢

体外研究数据表明参与吉非替尼氧化代谢的P450同工酶只有CYP3A4。体外研究显示吉非替尼可能有限的抑制CYP2D6酶。在一项临床试验中,吉非替尼与metoprolol(美多心安,一种CYP2D6酶底物)合用使该组的作用有少量的增高(35%),其实际临床意义尚未估计。 在动物实验中吉非替尼未显示酶诱导作用,并且对其它的细胞色素P450酶也没有显著抑制作用(体外)。吉非替尼的代谢中三个生物转化的位点已被确定:N—丙基吗啉类的代谢,喹唑啉上甲氧取代基的脱甲基作用及卤化苯基类的氧化脱氟作用。在人血浆中分离到的主要代谢物是O-desmethyl吉非替尼。它对EGFR刺激细胞生长的抑制作用比吉非替尼弱14倍,因此对吉非替尼的临床活性无明显作用。 6、清除 吉非替尼总的血浆廓清约为500mL/min。主要通过粪便排泄,约4%通过肾脏以原型和代谢物的形式清除。 7、特殊人群:根据人群用药资料,没有发现稳态血药浓度与患者的年龄、体重、性别、种族或肌苷清除率之间有相关性。一项包括41例实体肿瘤伴有肝转移,而肝功能正常、中度或重度损害的患者的临床研究中对吉非替尼进行评价。研究显示,口服吉非替尼每日剂量250mg后,达到稳态时间、总的血浆清除率和稳态药物暴露水平(Cmaxss,AUC24ss)在肝功能正常组和中度损害组结果相似。从4例由于肝脏转移造成的严重肝功能不全的患者得到的数据提示稳态药物暴露水平亦与肝功能正常患者相似。没有在肝硬化或肝炎引起的肝功能损害患者中对进行研究。 8、与处方者有关的临床前安全资料 吉非替尼未显示基因毒性倾向。与吉非替尼的药理学活性相符合,当剂量给到20mg/kg/天时,可观察到鼠的生育能力减低。在器宫发生时期给高剂量(30mg/kg/天)时对鼠的胚胎发育无影响,但对于兔子,20mg/kg/天及以上的剂量则可减轻胎儿的重量。在两个物种间均未诱导出畸形。在鼠的妊娠及分娩期间给于20mg/kg/天的剂量可减少幼鼠的生存(见妊娠和哺乳节)。在鼠分娩后连续14天口服碳14标记的吉非替尼,乳汁中放射活性的浓度高于血液中的浓度(见妊娠和哺乳节)。非临床(体外)研究资料表明吉非替尼具有抑制心脏活动复极化过程(如QT间期)的可能性。其临床意义尚不知道。吉非替尼的致癌研究尚未进行。 【适应症】吉非替尼适用于治疗既往接受过化学治疗或不适于化疗的局部晚期或转移性非小细胞肺癌(NSCLC)。 【用法与用量】 推荐剂量为250mg(1片)每日1次,空腹或与食物同服。不推荐用于儿童或青少年,对于这一患者群的安全性和疗效尚未进行研究。不需要因患者的年龄,体重,性别或肾功能

英汉翻译练习题

《英汉翻译》练习题一 一、Phrase Translation(句子翻译) A. Directions:Put the following phrases into Chinese(将下列词语译成汉语). 1) rural reform () 2) industrial revolution () 3) non-governmental sectors () 4) the International Court of Justice () 5) Agriculture Department () 6) encyclopedia () 7) editorial () 8) relay race () 9) vocational school () 10) the theory of relativity () 11) to pick and choose ( ) 12) a drugstore ( ) 13) soda fountain ( ) 14) in this fashion ( ) 15) a part-time river ( ) 16) up the river ( ) 17) a summer resort ( ) B. Directions:Put the following phrases into English(将下列词语译成英语). 1) 经济增长() 2) 知识经济() 3) 民族团结() 4) 官僚主义() 5) 所有制()

6) 社会科学() 7) 期刊() 8) 世界纪录() 9) 最高人民法院() 10) 国营企业() 11) 现代化建设( ) 12) 专属经济区( ) 13) 可再生能源( ) 14) 合法权益( ) 15) 御花园( ) 16) 故宫博物院( ) 17) 可耕地( ) 二、Multiple Choice Questions(选择题) A. Directions:This part consists of ten sentences.each followed by four different versions labeled A,B,C and D.Choose the one that is the closest equivalent to the original in terms of meaning and expressiveness.1.He thought that directly internal confidence in the regime declines,her financial structure would be in danger.( ) A.他认为,那直接影响着园内对政府的信心下降,它的财歧体制就会出现危机了。 B.他直截了当地认为,国内对政府的信心下降,其财政结构就要出现危机了。 C.他认为,一旦国内对政府的信心下降,她的财政体制就会出现危机。 D.他当时认为,只要政府内部失去信心,其金融结构就会瓦解。 2.Sunlight is no less necessary than fresh air to a healthy condition 0f body.( ) A.日光和新鲜空气对于身体健康都是不可缺少的。 B.对于健康的身体,日光和新鲜空气一样不可缺少。 C.对于身体健康,日光如新鲜空气一样不可或缺。 D.阳光同新鲜空气一样对于身体的健康不可缺少。 3.Intense light and heat in the open contrasted with the coolness of shaded

易瑞沙(GEFTIB)使用说明书

易瑞沙(GEFTIB)使用说明书 【药品名称】 通用名:吉非替尼片 英文名:Gefitinib Tablet、ZD1839 商品名:国内进口易瑞沙 — 英国阿斯利康进口 印度吉非替尼GEFTIB — GLENMARK生产 印度吉非替尼GEFTINAT — NATCO生产 印度吉非替尼GEFTILON — CELON生产 【适应症】 吉非替尼主要适用于治疗局部晚期或转移性非小细胞肺癌(NSCLC)。既往接受过化学治疗的或不适于化疗、未经化疗的患者均可使用。临床确诊为小细胞肺癌的患者不适宜服用本品。 吉非替尼不仅对晚期非小细胞肺癌有效,可以改善疾病相关的症状,而且对其他实体瘤也具有抗肿瘤活性,包括前列腺癌、乳腺癌、头颈部肿瘤、胃癌、肠癌等,还可以提高化疗、放疗及激素治疗的抗肿瘤活性。目前,对其他肿瘤的疗效的Ⅱ期/Ⅲ期临床研究还在进行当中。

易瑞沙(吉非替尼)是一种新型的小分子量肿瘤治疗药物,其作用机制主要是通过抑制EGFR自身磷酸化而阻滞传导,抑制癌细胞的增殖,实现靶向治疗。临床主要用于治疗既往接受过化学治疗的局部晚期或转移性非小细胞肺癌,尤其对肺腺癌疗效显著,对鳞癌的疗效较腺癌和肺泡癌的低,但临床大量资料表明:根据肺癌患者的实际情况选用易瑞沙(吉非替尼)治疗后,仍有部分肺鳞癌和其它非小细胞肺癌的患者效果比较明显,且具有良好的耐受性。服用易瑞沙如果有效建议长时间不间断服用,用药物抑制病情进展。停药超过14天病情即有可能会进展。 易瑞沙是由英国阿斯利康公司研发,2005年2月在中国上市,从国外进口药片,在国内包装销售,价格相对比较高,每片是550元,一个月需要16500元。长时间服用经济压力会很大。阿斯利康和中华慈善总会共同推出了赠药活动,服用半年即可申请免费赠药。赠药需要符合一定条件,如果申请赠药请务必了解清楚每一个环节和细节条件,防止像有些患者一样虽然服用半年但最终却申请不到赠药。 印度产易瑞沙属于仿制药,是被印度法律允许并保护的,但不被中国法律允许,和假药、盗版药不是一个概念。仿制药是指与商品名药在剂量、安全性和效力(不管如何服用)、质量、作用以及适应症上相同的一种仿制品。目前中国厂商生产销售的西药有95%以上都属于仿制药,自行研发的专利药很少。由于中国法律的保护,国内厂商短期内不会被批准仿制生产易瑞沙。印度是世界著名的仿制药生产大国,印度法律未对阿斯利康易瑞沙实行专利保护,现在已经有不少于6家的印度药厂已经被政府批准仿制生产易瑞沙。2005

吉非替尼治疗晚期非小细胞肺癌效果观察

吉非替尼治疗晚期非小细胞肺癌效果观察 发表时间:2018-08-23T11:17:58.380Z 来源:《心理医生》2018年8月23期作者:王佳梅谭小飞 [导读] 晚期非小细胞肺癌患者采用吉非替尼治疗可进一步提高临床疗效且不良反应发生率低,值得在临床治疗工作中推广使用。 (自贡市第一人民医院四川自贡 643000) 【摘要】目的:观察吉非替尼治疗晚期非小细胞肺癌的临床疗效。方法:采用配对比较法将我院2016年12月—2017年12月收入的70例晚期非小细胞肺癌患者分为接受多西他赛治疗的对照组及接受吉非替尼治疗的观察组各35例,对两组临床疗效进行观察和比较。结果:观察组总有效率高于对照组,不良反应发生率低于对照组,差异有统计学意义(P<0.05)。结论:晚期非小细胞肺癌患者采用吉非替尼治疗可进一步提高临床疗效且不良反应发生率低,值得在临床治疗工作中推广使用。 【关键词】吉非替尼;晚期;非小细胞肺癌;不良反应 【中图分类号】R73 【文献标识码】A 【文章编号】1007-8231(2018)23-0065-02 非小细胞肺癌属于临床中常见的肺癌类型,约占肺癌总数的80%~85%且受多因素影响,该病症发病率逐渐提高[1]。由于非小细胞肺癌早期缺乏特异性症状表现而容易被患者所忽视,一旦确诊时往往已经处于晚期,丧失了最佳手术治疗时机。化疗是治疗晚期非小细胞肺癌的首选治疗手段,尤其是随着医药技术的发展,化疗用药种类日益多样。为探寻吉非替尼治疗晚期非小细胞肺癌效果,本次研究内容如下。 1.资料与方法 1.1 一般资料 采用配对比较法将我院2016年12月—2017年12月收入的70例晚期非小细胞肺癌患者分为接受多西他赛治疗的对照组及接受吉非替尼治疗的观察组各35例。对照组中男20例、女15例;年龄48岁~68岁,平均年龄(57.84±1.06)岁;临床分型:鳞癌17例、腺癌10例、大细胞癌8例;TNM分期:ⅢB期19例、Ⅳ期16例。观察组中男18例、女17例;年龄50岁~68岁,平均年龄(57.89±1.04)岁;临床分型:鳞癌16例、腺癌10例、大细胞癌9例;TNM分期:ⅢB期23例、Ⅳ期12例。纳入标准:(1)男女不限;(2)TNM分期ⅢB期及以上者。排除标准:(1)小细胞肺癌者;(2)未签署知情同意书者。两组晚期非小细胞肺癌患者一般资料差异不明显,可分组比对。 1.2 方法 两组均接受为期2个月的治疗,对照组采取多西他赛(江苏恒瑞医药有限公司,国药准字H20020543)75mg/m2静脉滴注,滴注时间≥60min、每月1次。观察组口服吉非替尼(英国阿斯利康公司,国药准字H20140471)250mg/次、1次/d。 1.3 观察指标 选取总有效率、不良反应发生率作为观察指标,其中总有效率包括完全缓解率和部分缓解率,具体判定标准如下:完全缓解:目标病灶完全消失;部分缓解:目标病灶长径总和缩小≥30%;好转:目标病灶长径总和缩小0%~30%;病变进展:目标病灶长径总和增加或出现新发病灶,上述标准维持时间均在4周以上;不良反应包括骨髓抑制、恶心/呕吐、脱发。 1.4 统计学方法 本次研究中所有数据均采用SPSS22.0统计软件进行处理,计数资料采用率(%)表示,以χ2检验,等级资料以Z检验,P<0.05表示差异具有统计学意义。 2.结果 2.1 两组总有效率比较 两组总有效率相比较,观察组更高且差异尤为明显,见表1。 3.讨论 近些年来非小细胞肺癌发病率逐年升高,已经引起了全球医学界的高度重视。经过多年的临床摸索与实践,非小细胞肺癌疗效得到了明显提高,尤其是随着医药技术的快速发展,治疗该病症的药物日益多样,患者生存率大幅提高。吉非替尼是一种新型选择性表皮生长因子受体酪氨酸激酶抑制剂,因其摆脱了既往化疗药物静脉给药的不足,口服给药更加方便且患者依从性更高,日益引起临床的重视。 本次研究中观察组通过口服吉非替尼治疗,总有效率51.43%,明显高于同期接受多西他赛治疗的对照组37.14%。疗程结束后两组骨髓抑制发生率、恶心/呕吐发生率、脱发发生率分别为40%、20%、51.43%和25.71%、8.57%、37.14%,二者相比较,观察组均低于对照组且各指标差异尤为明显。据此结果可知,吉非替尼治疗非小细胞肺癌可取得更为理想的疗效。原因在于该药物能够竞争表皮生长因子受

苹果ipad2中英文对照使用说明书

重要产品 信息指南 iPad 本《重要产品信息指南》包含安全、操作、处理及回收、监管和软件许可证信息,以及 iPad的一年有限保修。 请在《iPad使用手册》中查找其他环境信息,该手册的网址为: https://www.360docs.net/doc/6f15088886.html,/zh_CN/manuals/iPad ±请在使用 iPad之前先阅读下列所有安全信息和 操作说明,以避免受伤。有关详细的操作说明, 请访问 https://www.360docs.net/doc/6f15088886.html,/iPad或者使用 Safari 中的 “iPad使用手册 ”书签,在 iPad上阅读 《iPad使用手册》。若要获得《iPad使用手

册》的可下载版本以及本《重要产品信息指南》 的最新版本,请访问: https://www.360docs.net/doc/6f15088886.html,/ zh_CN/manuals/iPad 重要的安全和操作信息 警告:不遵循这些安全性说明,可能会导致火灾、触电 或其他伤害,还可能损坏 iPad或其他财物。 携带和操作 iPad iPad包含敏感部件。切勿使 iPad跌落、 弯曲、变形;切勿将其拆卸、打开、挤压、刺破、毁掉、使用微波炉烘烤、焚烧;切勿给其涂抹油漆或将异物插入其内。 避免放在有水或潮湿的地方请勿在雨中、洗脸池附近或 其他潮湿的地方使用 iPad。小心不要将食物或液体泼洒在 iPad上。万一 iPad进水,请在清洁前先拔掉所有电缆,并

关闭 iPad(按住睡眠 /唤醒按钮,然后移动屏幕上的滑块), 待 iPad彻底晾干后再重新开机。切勿尝试使用外部热源(如微波炉或吹风机)烘干 iPad。因液体渗入而损坏的 iPad将 无法维修。 维修或改造 iPad请勿尝试自行维修或改造 iPad。拆卸 iPad可能会导致不在保修范围内的机身损坏。 iPad不包含 任何可由用户自行维修的部件, iPad Wi-Fi + 3G中的 SIM 卡和 SIM卡托架除外。维修服务只能由 Apple授权服务商 来提供。如果

GEFTINAT吉非替尼片剂说明书全文(中英对照翻译)

GEFTINAT吉非替尼片剂说明书全文(中英对照翻译)Hepatic Impairment: The influence of hepatic metastases with elevation Table 1: Demographic and Disease Characteristics INDICATIONS AND USAGE For the use only of a Cancer Specialist or a Hospital or an Institution of serum aspartate aminotransferase (AST/SGOT), alkaline phosphatase, Gefitinib Dose GEFITINAT is indicated as monotherapy for the treatment of patients GEFTINAT* and bilirubin has been evaluated in patients with normal (14 patients), 250 mg/day 500 mg/day with locally advanced or metastatic non-small cell lung cancer after (Gefitinib Tablets IP) moderately elevated (13 patients) and severely elevated (4 patients) Characteristic N=66(%) N=76(%) failure of both platinum-based and docetaxel chemotherapies. levels of one or more of these biochemical parameters. Patients with --------------------------------------------------------------------------- The effectiveness of Gefitinib is based on objective response rates (see Composition moderately and severely elevated biochemical liver abnormalities had Age Group CLINICAL PHARMACOLOGY - Clinical Studies section). There are no Each film coated tablet contains: Gefitinib IP 250 mg gefitinib pharmacokinetics similar to individuals without liver 18-64controlled trials demonstrating a clinical benefit, such as improvement years 43 (65) 43 (57) abnormalities (see PRECAUTIONS section). in disease-related symptoms or increased survival. 64-74 years 19 (29) 30 (39) DESCRIPTION Results from two large, controlled, randomized trials in first- line 75 years and

英汉翻译复习资料

填空题复习资料: 1.翻译人才在中国古代被称作象寄之才/象胥/舌人。 2.东晋时期的道安提出 “按本而传”的翻译思想,被人们称为直译的鼻祖。 3.六朝时期鸠摩罗什曾提出“改梵为秦,失其藻蔚,虽得大意,殊隔文体,有似嚼饭与人,非徒失味,乃令呕哕也。”主张“依实出华。” 被人们称为意译的鼻祖。 4.《春秋谷梁传》中记载了孔子的“名从主人,物从中国”的翻译思想,而该译论比古罗马哲人西塞罗提出的“不要逐字翻译”早四五百年。 5.三国时期的支谦所作《法句经序》被看作是我国第一篇有关翻译的论文。钱钟书在其《管锥编》中指出:“严复译《天演论》牟例所 标:‘译事三难:信、达、雅’,三字皆已见此序。” 6.中国译学理论中不同时期的翻译标准可大致描述为:案本—求信—神似—化境—忠实,通顺—翻译标准多元互补论。 7. 按翻译题材,翻译可分为文学翻译、政论翻译、应用文翻译和科技翻译。 8.20世纪50年代初,傅雷在《〈高老头〉重译本序》中提出了“所求的不在形似而在神似”的重要观点;60年代初,钱钟书在《林纾的翻译》中提出了“化境”的翻译标准。 9. Translations are like women—when they are faithful they are not beautiful, when they are beautiful they are not faithful. 此比喻与我国老子的一个说法不谋而合。老子说:“信言不美、美言不信”。 10.20世纪90年代,美籍意大利学者韦努蒂(Lawrence Venuti )提出了抵抗式翻译/反翻译resistance translation翻译理论,该理论对于提高译者的地位很有帮助,但还不足以构成新的范式。 11.斯内尔-霍恩比(Mary Snell-Hornby)在其2006年的新著 《翻译研究的多重转向》中介绍:20世纪80年代,西方翻译研究出现文化转向;90年代出现实证论转向和全球化转向;而进入新世纪,翻译研究又回到了语言学时代,出现了“U字形转向”(U-turn)。 12. 1964年, 奈达博士在《翻译科学初探》(Toward a Science of Translating)一书中将译文读者引入翻译标准,提出了功能翻译(Functional Equivalence)(请用中英文填写)的翻译原则。 13.辜正坤在全国首届翻译理论研讨会上提出了“翻译标准多元互补论”,在该理论体系中,提出了翻译的最高标准是最佳近似度,这是一个形同虚设的抽象标准,真正有意义的是一大群具体标准。

产品说明书英文版V完整版

产品说明书英文版V HEN system office room 【HEN16H-HENS2AHENS8Q8-HENH1688】

X-Link PRODUCT MANUALS FOR MULTIVIEW CONTROLER

This manual applies to the following models: 3UA Multiview CONTROLER ( Optional Front Panal,LCD Console ) 3UB Multiview CONTROLER ( Optional Front Panal,LCD Console ) 8U Multiview CONTROLER ( Optional Front Panal ) 8U-S Multiview CONTROLER( Optional Front Panal ) 12U Multiview CONTROLER LED Very-large Dot Matrix Screen Multiview CONTROLER ( K Series ) Monitoring Multiview CONTROLER ( N Series ) 3D Multiview CONTROLER ( 3D Series ) 4K Multiview CONTROLER (4k Series ) IMPORTANT NOTICE The company reserves the right to update the manual according to improvement of products without any prior notice. In the process of using, if any content in this manual is inconsistent with actual products or there is any further question during use, please contact document information department of our company. Please read this manual carefully before using the CONTROLER and properly file it after reading for future reference. Pictures are for reference only, subject to our available products. Please pay close attention to those with the Icon of in the article.

直肠癌的分子靶向治疗药物(口服) - 易瑞沙 IRESSA (别名 吉非替尼Gefitinib或Geftinat)(主要针对肺癌

Geftinat 原产地英文商品名:Geftinat 原产地英文药品名:吉非替尼( Gefitinib ) 中文参考商品译名:易瑞沙( IRESSA ) 艾瑞沙 份子结构名: 包装规格及销售价:0.25g/片*30片/瓶 计价单位:瓶 产地国家:印度 生产厂家:Natco Pharma Ltd 适应症:局部晚期或转移性非小细胞肺癌 扩大适应症:其他实体癌 易瑞沙处方资料 易瑞沙薄膜衣片 Iressa 成分:吉非替尼Gefitinib 包装/剂型:薄膜衣片0.25g x 30 片 性状 吉非替尼的化学名为:N-(3-氯-4-氟苯基)-7-甲氧基-6-(3-吗啉丙氧基)喹唑啉-4-胺,分子式为:C22H24ClFN4O3,分子量为:446.90。 本药为褐色圆形薄膜衣片;一面印有"IRESSA 250"。 药理作用 吉非替尼是一种选择性表皮生长因子受体(EGFR)酪氨酸激酶抑制剂,该酶通常表达于上皮来源的实体瘤。

吉非替尼广泛抑制异种移植于裸鼠的人肿瘤细胞的生长,抑制其血管生成。在体外,可增加人肿瘤细胞衍生系的凋亡,并抑制血管生成因子的侵入和分泌。在动物试验或体外研究中已证实,吉非替尼可提高化疗、放疗及激素治疗的抗肿瘤活性。 临床研究两项大型的II期临床研究评估了本品单药治疗局部晚期或转移性非小细胞肺癌(NSCLC)的有效性和安全性。患者的WHO体力状况评分为0-2,并且必须为既往化疗失败者: IDEAL1(研究0016),既往接受了1或2个化疗方案,并且至少有一个包括铂类治疗(中位年龄为59.6岁[28-85岁] ;n=209)。 IDEAL2(研究0039),既往接受了2个或以上化疗方案,该化疗方案包括同时或先后接受了铂类和多西紫杉醇的治疗(中位年龄为61岁[30-84岁];n=216)。 两个研究设计相似,均为双盲、平行组、多中心,评估了两个吉非替尼口服剂量:250 mg/天和500 mg/天。患者被随机分配在这两个剂量组。在IDEAL1中主要研究终点为肿瘤客观缓解率,次要研究终点为疾病相关症状改善;在IDEAL2中主要研究终点为肿瘤客观缓解率以及疾病相关症状改善率(每周以LCS进行测定)。 疗效结果对于IDEAL1和IDEAL2疗效结果的总结见下表。不考虑WHO体力状况评分(0,1或2)和既往接受的化疗次数,两个研究中得到的肿瘤客观缓解率以及疾病相关症状改善率结果相似。大多数患者肿瘤客观缓解发生于治疗的第1个月,少部分患者的客观缓解可迟至治疗的第4个月发生。 a 在IDEAL1试验中,无论是250 mg还是500 mg,日本患者的客观缓解率要比非日本患者的高(250 mg为27.5%:9.6%,500 mg为27.5%:11.1%),未调整的比值比(两组合并)为3.27,p=0.002。在多变量分析时,调整了性别,组织学和身体状况后,这一差异不再有统计学意义(调整后的比值比为2.13,p=0.068)。 b 基于症状改善可评估人群(250 mg,n=67;500 mg,n=73)。 + 数据截止时仍在继续。 FACT-L肺癌患者生活质量测定量表。 NC未计算。 PFS无进展生存。 安全性 本品的安全性情况在两项研究中是相似的,不良事件的发生率和严重程度呈剂量相关性(见“不良反应”)。 结论 临床研究资料证明局部晚期或转移性非小细胞肺癌患者以本品进行治疗可达到 持续的客观缓解。 在中国进行的临床研究在中国的5个临床研究基地中进行了临床研究,以评估吉非替尼片250 mg/日在既往接受过化学治疗的非小细胞肺癌患者中的客观缓解率。 共有159名受试者至少服用了一次吉非替尼片250 mg,受试者的人口学和疾病特征情况如下: 男性91人(57.2),女性68人(42.8) ; 年龄均数(标准差)为56.5岁(11.3),中位数为57岁,范围(最小值,最大值)在31.0-84.0岁。 年龄组情况:18-60岁组有91人(57.2%),60-70岁组有46人(28.9%),70岁以上组有22人(13.8%)。 吸烟状况:不吸烟者有90人(56.6%),曾吸烟者有37人(23.3%),偶尔吸烟者有3人(1.9%),经常吸烟者有29人(18.2%)。

易瑞沙(吉非替尼片)

易瑞沙(吉非替尼片) 【药品名称】 商品名称:易瑞沙 通用名称:吉非替尼片 英文名称:Gefitinib Tablets 【成份】 吉非替尼 【适应症】 本品适用于治疗既往接受过化学治疗的局部晚期或转移性非小细胞肺癌(NSCLC)。 【用法用量】 推荐剂量为250mg(1片)每日1次,空腹或与食物同服。不推荐用于儿童或青少年,对于这一患者群的安全性和疗效尚未进行研究。如果有吞咽困难,可将片剂分散于半杯饮用水中(非碳酸饮料),不得使用其他液体。将片剂丢入水中,无需压碎,搅拌至完全分散(约需10分钟),即刻饮下药液。以半杯水冲洗杯子,饮下。也可通过鼻-胃管给予该药液。 无需因下述情况不同调整给药剂量:年龄、体重、性别、种族,肾功能,因肝转移而引起的中至重度肝功能损害。 剂量调整:当患者出现不能耐受的腹泻或皮肤不良反应时,可通过短期暂停治疗(最多14天)解决,随后恢复每天250 mg的剂量。 【不良反应】 1.最常见(发生率20%以上) 的药物不良反应( ADRs ) 为腹泻和皮肤反应(包括皮疹、痤疮、皮肤干燥和瘙痒) ,一般见于服药后的第一个月内,通常是可逆性的。大约8%的患者出现严重的药物不良反应(CTC标准3或4级) 。因ADR停止治疗的患者有约3%。 2.各

身体系统发生的不良事件按发生频率以降序排列(多见:>10%;常见:>1%且0.1%且0.01%且<0.1%;极罕见:<0.01%)(1)基于在全球进行的临床研究,扩大用药/同情用药以及上市后使用中的数据,在日本以外的地区间质性肺病总的 【禁忌】 已知对该活性物质或该产品任一赋形剂有严重过敏反应者。 【注意事项】 接受吉非替尼治疗的患者,偶尔可发生急性间质性肺病,部分患者可因此死亡(见“可能出现的不良反应”节)。伴发先天性肺纤维化/间质性肺炎/肺尘病/放射性肺炎/药物诱发性肺炎的患者出现这种情况时死亡率增加。如果患者气短,咳嗽和发热等呼吸道症状加重,应中断治疗,及时查明原因。当证实有间质性肺病时,应停止使用吉非替尼并对患者进行相应的治疗。已观察到无症状性肝转氨酶升高(见“可能出现的不良反应”节)。因此,建议定期检查肝功能。可谨慎的用于肝转氨酶轻中度升高的患者。如果肝功能损害严重,应考虑停药。诱导CYP3A4活性的物 【特殊人群用药】 儿童注意事项: 目前尚无本品用于儿童或青春期患者安全性与疗效的资料,故不推荐使用。 妊娠与哺乳期注意事项: 1.妊娠期使用目前尚无本品用于妊娠期女性的资料。在器官发生期给予可产生母体毒性剂量的吉非替尼,在大鼠中可观察到成骨不全的发生率升高,在家兔中可观察到胎儿体重下降。在大鼠中未观察到畸型,仅在产生严重母体毒性的剂量下可在家兔中观察到畸型。在接受本品治疗期间,要劝告育龄女性避免妊娠。 2.哺乳期使用(1)在接受本品治疗期间,应建议哺乳母亲停止母乳喂养。(2)目前尚无本品用于哺乳期女性的资料。尚不知吉非替尼或其代谢

中英翻译练习题(2018-6-6)1

中英翻译练习题 1.沿途要住在停留和反省。 Stop and reflect along the way. 2.不过我认为还要有些橄榄油和醋,这样你随时可以兴之所至就弄个沙拉。 Although I’d also include some olive oil and vinegar so you’re always prepared for an impromptu salad. 3.每个流出序列流都有一个条件,将通过评估此条件来确定对应序列流是否发生。 Each outgoing Sequence Flow has a condition that will be evaluated to determine whether or not it occurs. 4.我将这些蚀刻图案当成终极的科学纹身纹在身上。 I like to think of these engravings as the ultimate science tattoos. 5.但是,互联网作为最终的数字传输版的营销市场的观念现在还是令人怀疑。

But the notion of the Web as the ultimate marketplace for digital delivery is now in doubt. 6.激活外出性同步化并设置时间跨度。 Enable outgoing synchronization and set the time span. 7.你想从极限简约主义那学到一些生活中的经验吗? Would you like to learn some lessons in life from the ultimate minimalist? 8.她替他们起草一个计划。 She draft out a plan for them. 9.不过,各个语言组正在努力解决这些问题,您应当参考相应语言绑定的文档,以了解有哪些限制(如果有)。 However, the language teams are hard at work to address that, and you should refer to the documentation of your language bindings to see what (if any) limitations apply. 10.我们在原则上接受了这个条款。 We accepted the item in principle.

产品说明书范文英文版

产品说明书范文英文版 电子产品说明书——媒体音响英文说明书范例(中英) 便携式多媒体音响 Portable Multimedia Acoustics 使用说明书User’s Manual 专注于完美音质的追求?? Concentrate on perfect sound pursuit? 感谢您使用本公司出品的数码产品,为了让您轻松体验 产品,我们随机配备了内容详尽的使用说明,您从中可以获 取有关产品的介绍,使用方法等方面的知识。在您开始使用 本机之前请先仔细阅读说明书,以便您能正确的使用本机, 如有任何印刷错误或翻译失误望广大用户谅解,当涉及内容 有所更改时,恕不另行通知。 Thank you for using this digital product of our company. In order to let you experience the product swimmingly, detailed instruction is provided which you can find the product’s introduction, usage and other information. Before using this product, please read the manual carefully, so that you can correctly use it. In case of any printing or translation error, we apologize for the inconvenience. As for the content change, we are sorry for no further notice. 一、产品概述 General Information 本机是一款外观小巧,设计精美、携带方便多媒体小音响, 适用于家居、户外旅游、办公室等场所,随时随地享受音乐

翻译练习 中英对照

Translation Exercises (with reference keys) (for the third grade English majors) Part One: Sentences Exercise 1 Comprehension and Expression (1) Exercise 2 Articles (2) Exercise 3 The translation of “It” (3) Exercise 4 The expletive “There” (4) Exercise 5 Passive voice (5) Exercise 6 Nouns in English (5) Exercise 7 Prepositions (6) Exercise 8 Diction (用词) (7) Exercise 9 Amplification (增益) (8) Exercise 10 Omission (省略) (9) Exercise 11 Conversion (词性转换) (9) Exercise 12 Inversion (调整词序) (10) Exercise 13 Negation (反译) (11) Exercise 14 Division (拆译) (12) Exercise 1 Comprehension and Expression 1.That’s all Greek to me. 那个我一窍不通。 2.He was up to his neck in debt. 他负债累累。(或:他债台高筑。) 3.The enemy troops fled in disorder. 敌军狼奔豕突。(豕shǐ,猪) 4.The naughty boy was upsetting the other children, so I showed him the door. 那个顽皮的孩子扰乱别的孩子,所以我把他撵走了。 5.You have my sympathy. 我同情你。 6. A great elation overcomes them. 他们欣喜若狂。 7.March, 1913 found me working in a small constructional firm. 1913年3月,我在一家小型建筑公司工作。 8.All our sympathies are with you.我们完全同情你。 9.Washington in that time was a place for Movement people to come for money, not marches. 那时候青年激进分子到华盛顿来是为了筹款,而不是搞游行示威。 10.I am not a smoker.我不抽烟。 11.The Security Council has been seized of the question since December 1963. 安理会从1963年12月以来就一直受理这个问题。 12.Stop selling me to him.别在他面前美言我。 13.There’s no pot so ugly it can’t find a lid. 姑娘再丑,也不愁配偶。(锅子再癞,也不愁没盖儿。)

产品说明书翻译答案

产品说明书翻译答 案

课外练习: 1.句子翻译练习 1)When frying, take particular care to prevent oil and grease from catching fire. 煎炒时,小心食油着火。 2)Regular use of the cream results in the increase of skin cell vitality and improvement of metabolism to restore youthful fairness of the skin. 经常使用本品,可增强皮肤细胞活力,促进新陈代谢,保持皮肤洁白、红润,延缓衰老。 3)In addition, you can connect it to any telephone line so that you can send and receive e-mail and faxes and get on the Internet. 另外,它能够与任何电话线连接,用来发送电子邮件、传真或上网。 4)Connect the blue connector of the video cable to the blue video connector on the back of your computer. 将视频电缆的蓝色插头/接头连接到电脑后面的蓝色视频插口/接口上。

5)Store in a dry place at room temperature. Protect from light and in airtight container. 室温干燥处,避光,密封保存。 置于室温干燥处,避光、密封保存。 6)Complete the whole treatment course even if the condition seems to be improved. 即使病情好转,患者仍需服用一个疗程/服用完整个疗程/坚持服用一个疗程。 7)The autoclave was then sealed and cooled to 180℃, in which 21.94kg of p-DCB and 18.0kg of NMP were charged. 在高压釜中加入21.94kg的p-DCB和18.0kgNMP,然后密封并冷却至180℃. 8)After the engine started, it is not permissible to turn the key from the switch-on position to the starting position. 发动机启动后,严禁将钥匙由通电位置转至启动位置。 9)The most serious side-effect is damage to the bone

相关文档
最新文档