新世纪大学英语系列教材(第二版)综合教程1课后句子翻译答案

新世纪大学英语系列教材(第二版)综合教程1课后句子翻译答案
新世纪大学英语系列教材(第二版)综合教程1课后句子翻译答案

1)the judge asked the reporters not to disclose the name of the victim.

法官要求记者不要公开受害人的姓名(disclose)。

2)The teacher took pains to make sure that we all understood what he said.

老师费尽苦心务使我们全都理解他说的话(take pains to do sth)。

3)Recently the school conducted a survey among those students who have attained academic excellence.

最近学校在学业优秀的学生中进行了一项调查(conduct attain)。

4)He said he would accept the job,so we have asked him to confirm his acceptance by writing us a letter.

他说他要接受这份工作,我们要求他写封信证实(confirm)。

5)George studies very hard. He wants to make the most of his chance to learn.

乔治学习很努力,他要尽量利用学习的机会(take the most of)。

6)We can’t go. To begin with, it’s too cold. Beside, we’re busy.

我们不能去。第一,天太冷。另外我们正忙着(to begin with)。

7)It’s about time that someone spoke up for these basic truths/fac ts.

该是有人公开讲清楚这些基本事实的时候了(speak up)。

8)You should be working instead of lying there in bed at this time of the day.

此时此刻你应该工作而不该在床上躺着。

9)I’ll jot down some notes while he’s speaking.

他发言时,我要记些笔记(jot down)。

10)I can’t carry the suitcase on my own;it’s too heavy.

我自己无法提起这个箱子,它太重了。

课文句子欣赏:We are interested in learning another language because we know that knowledge of another language and culture will increase opportunities,broaden our horizons and enrich our life.

第二单元

1)The baby can’t even crawl yet, let alone walk!

这个婴儿还不会爬,更不要说走了。

2)Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie.

威尔声称谋杀案发生时他正和一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎。

3)To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills;and with reading skills you can cope with outside class reading better.

一定程度上阅读速度与阅读技巧密切相关;有了阅读技巧,你就可以更好地应对课外阅读了。

4)Can you take a look at the engine to see what’s wrong?

你检查一下引擎看看出了什么问题好吗?

5)Some people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word. 有些人想当然地认为日语中的每一个词在汉语中都有相对应的词语。

6)We have passed all relevant information on to the police.

我们已将所有的相关信息告知了警方。

7)There is no use asking me any more questions about that matter because I won’t answer.

关于那件事你问我再多的问题也没用,因为我是不会回答你的。

8.It was a mistake on Jim’s part to sign the contract without ready it carefully.

事先没有仔细阅读合同就签了名是吉姆的错误。

9)They refused to provide us with all the information we need.

他们拒绝向我们提供所需要的全部信息。

10)This accident is very similar to the one that happened three years ago.

这起事故与三年前发生的一起事故极为相似。

11)The film is based on a play by Shakespeare.

这部影片是根据莎士比亚的戏剧改编的。

12.If you have a good command of English and computer skills,you will surely have an advantage over others in finding a job

如果你的英语和电脑技能都掌握的好,那么你在谋职时就一定比别人更有优势。

第三单元

1)We are good friends, however, he kept such an important matter from me, which took me by surprise.

我们是好朋友,可他居然将这么大的一件事瞒着我,实在令我吃惊。

2)At the commencement, she felt a lump in her throat but fought back her tears.

在毕业典礼上,她感到喉头哽咽,但她仍然忍住了泪水。

3)Tom chatted with me last night. He told me that his disease had been brought under control, and there was no need for surgery.

汤姆昨晚和我聊天,他告诉我他的病已经得到控制,不需要做外科手术。

4)Her parents were worried sick when they knew that she had run off the highway. 听说她的车驶离了公路,她的父母担心的要命。

5)She looks very worried; I wonder what’s on her mind.

她满面愁容,不知有何心事。

6) He is a shy and silent boy. Before he went onto the stage to share his experiences, he sat quietly in a corner of the auditorium, gathering his thoughts

他是个害羞和安静的男孩,在走上讲台叙述自己的经历之前,他悄悄地坐在礼堂的一角整理者思绪。

7.After several years of working in a band, he has now gone back to being a solo musician, so his career has come full circle.

在乐队干了几年后,他又做回了独立音乐人,于是他的事业又回到了原点。

8.To his relief his son has turned into a capable businessman.

自己的儿子长成了一个能干的生意人,他总算放心了。

第四单元

1)Many teachers frowned on this practice

很多老师这种做法。

2)An old man glared at me when I was trying to cut across the lawn.

当我想从草地上穿过去的时候,有位老人在旁边怒视着我。

3)When I mentioned my father, she showed a smile of recognition on her face.

当我提到我的父亲时,她的脸上露出了认出我的笑容。

4)My older child was quite obedient, whereas my younger child was very stubborn.

I can still recall now how the younger child insisted on going abroad to study

after he finished his secondary school.

我的大孩子比较听话,而小的那个非常倔。我现在还常回想起小的孩子在中学毕业后是如何执意要出国读书的。

5)Countries in South East Asia sustained great losses when the tsunami struck the

area.

当海啸袭来时,许多东南亚国家遭受了巨大的损失。

6)Every time the mother tries to compare the younger brother with his elder

brother, the younger one will protest.

每当做母亲的拿弟弟跟哥哥做比较,弟弟就要抗议。

7)He found himself unable to fit in with his classmates when he first came to his

school.

当他初到这个新学校的时候,发现自己与其他同学格格不入,

8)The fury on her face terrified me. I dared not say no to her again.

她脸上气急败坏的表情实在把我吓坏了。我再也不敢说个不字。

9)No wonder you ended up in trouble. You never f ollowed your parents’ advice.

怪不得你最后闯出祸来,原来你从来不听你父母的管教。

10)It took him two years to adapt to the new environment.

他花了整整两年的时间才慢慢适应了这个新环境。

第五单元

(1)William likes the girl a lot so he tries very hard to impress her and is

optimisticthat he will win her heart.

威廉非常喜欢那个女孩子,所以他尽力讨好她,并且很有信心可以赢得她的心。

(2)He is very creative and has a good vision of the future ,but he likes to keep

things to himself.

他有创造性,对未来也有很好的判断力,可就是喜欢秘而不宣。

(3)They came from a poor village where people were shut off from modern

civilization.

他们来自一个贫穷的小山村,那里人们远离现代文明。

(4)We must work hard and make an effort to achieve the goals that we have set.

我们要努力工作,争取达到我们所定下的目标。

(5)We should learn to be content with all that we have and should not be too

critical about things around us.

我们应该满足于我们所拥有的一切,不该对周围的事情太吹毛求疵。

(6)They often represent our school in debating competitions; tonight we will

throw a party to celebrate their success.

他们经常代表学校参加辩论比赛;今晚我们将聚会庆祝他们的成功。

(7)Through reading, not only has he expanded his horizon, he has also learned to

keep improving his character.

通过读书他不仅开阔了视野,而且学会了不断地完善自己的人格。

(8)Two policemen sacrificed their lives in order to save that girl from the fire.

为把那个女孩从火中救出,两名警察牺牲了他们的生命。

(9) A stable relationship without conflicts between husband and wife benefits the

children in the family.

稳定的,无冲突的夫妻关系对家庭中的孩子有好处。

(10)Don't complain about your fate and make the best of your life.

不要抱怨命运,尽可能好地享受自己的生活

第六单元

1) 没有别的选择,你所能做的就是调整自身适应新环境。(alternative,

adjust)

There’s no other alternative, all you can do is to adjust yourself to the new environment.

2) 对绝大多数人而言,财富和名望对建立幸福感没多大促进作用。(contribute to, a sense of well-being)

For most people, wealth and fame does / do not contribute much to creatinga sense of well-being.

3) 房子已经很长一段时间没有人住,家具上都有了一层厚厚的灰尘。(deserted, a layer of)

The house has been deserted for a long time and there is a thick layer of duston the furniture.

4) 老师认为那男孩的行为并不是故意的,所以决定予以忽视,并给了他另一

次机会。(deliberate, ignore)

The teacher did not think the boy’s act was deliberate, so he chose to ignore itand gave him another chance.

5) 正是那件事让我对他的看法彻底改变了。(incident,in a … light)

It was that incident that made me see him in a completely different light.

6) 报告指出火灾是由于他的玩忽职守造成的。(due to, neglect)

The report points out that the fire was due to his neglect of duty.

7) 在公众场合吐痰是不礼貌的。我要你停止这种行为。(spit, put a stop to)

It is rude to spit in public. I want you to put a stop to such bad behavior.

8) 从根本上说,他的学习能力没有一点问题。问题的根源是他对语言学习没

有兴趣。(basically, be at the root of)

Basically, there is nothing wrong with his learning ability. What is at the root of the problem is his lack of interest in language learning.

第七单元

1) Straighten up! Your feet should keep time to the rhythm of the music.

直起身来,脚要跟上音乐拍子。

2)If you are going to the movie this weekend, count me in. 如果周末你们要去看电影,把我也算上。

3) I had to go this without breakfast this morning as I was in a hurry.

我今天早上没吃早饭就走了,因为我得赶时间。

4) They have made a request for more electricity supplies, which we should satisfy in order to release them from the pressure they are under.

他们要求更多的电力供应,我们应该满足他们的需要,减轻他们的压力。

5) They made the rounds with the wine bottle; each took a gulp and then they set out for the forest.

他们将酒瓶传了一圈,每人喝了一口后,就向森林深处走去。

6) My TV set broke down and I immediately ordered a new one online and the shop is going to have it delivered to the door.

我的电视机坏了,我马上在网上订购了一台新的。商店会派人送货上门。

7)when he realized that would be no hope at all, the smile faded from his face. 当他意识到毫无希望时,微笑从脸上逐渐消失了。

8) we stared at him in disbelief, astonished that someone as gentle as he was could have interrupted us so rudely.

像他这么一个一向温文尔雅的人居然如此粗鲁地打断我们。我们都无法相信地看着他

第八单元

1这所学校关心学生的道德和社会责任的教育,多过于他们的学业成绩。

This school is more concerned with the education of students’ morality and social responsibility than with their academic achievements.

2 技术学校的教育宗旨只是传递知识,而大学的宗旨是生产知识

in contrast to the educational mission of the technical school, which is to impart knowledge solely, the university’s educational mission is to generate knowledge.

3 在当今社会,大多数人渴望得到财富,名声,地位和权力

In today’s society, a majority of people hunger for wealth, reputation, status and power.

4 虽然很多人知道吸烟的危害,但是他们还是很难戒烟

Many people still find it difficult to give up smoking even though they know its harmful effects.

5学生们一旦进入大学,他们需要女里解决的问题之一就是如何处理自由和责任之间的关系

When students enter colleges or universities, one of the problems they need to grapple with is how to handle the relationship between freedom and responsibility. 6这些广告对那些渴望拥有白皙肤色的女性极具吸引力

These advertisements appeal particularly to those women who are thirty for a fair skin.

7许多老年人不喜欢摆弄电脑,因此有关人工智能的书籍往往让他们提不起兴趣Many elderly people are not interested in tinkering with computers, so books on artificial intelligence may very often turn them off.

8我们得出必然的的结论是,他偷了这笔钱

We reached the inevitable conclusion that he stole the money.

全新版大学英语综合教程1课后翻译题答案

Unit 1 Growing Up Ⅱ. Translation 1.那是个正规宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。(formal) As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me to. 2.他的女朋友劝他趁抽烟的坏习惯尚未根深蒂固之前把它改掉。(take hold) His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold. 3.他们预料到下几个月电的需求量很大,决定增加生产。(anticipate) Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have decided to increase its production. 4.据说比尔因一再违反公司的安全规章而被解雇。(violate) It is said that Bill has been fired for continually violating the company’s safety rules. / Bill is said to have been fired for continually violating the company’s safety rules. 5.据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水(water shortage)的可能性。 (avoid, severe) It is reported that the government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage. /The local government is reported to have taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage. 苏珊(Susan)因车祸失去了双腿。有一段时间,她真不知如何面对自己再也不能行走的事实。 一天,苏珊在浏览杂志时,被一个真实故事吸引住了。那个故事生动地描写了一个残疾(disabled)姑娘是如何成为一位作家的。苏珊读后深受鼓舞,开始相信她最终会成为一个有用的人生活下去。 Inspire vivid scan face up with finally Susan lost her legs because of / in a car accident. For a time, she didn’t know how to face up to the fact that she would never (be able to) walk again. One day, while scanning (through) some magazines, a true story caught her eye /she was attracted by a true story. It gave a vivid description of how a disabled girl became a writer. Greatly inspired, Susan began to feel that she, too, would finally be bale to lead a useful life. Unit 2 Friendship II. Translation 1)半个小时过去了,但末班车还没来。我们只好走路回家。(go by) Half an hour had gone by, but the last bus hadn’t come yet. We had to walk home.

新视野大学英语翻译答案

汉译英 Unit1 1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充足的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。(no matter how) No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech ,you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2.就像吉米妹妹的朋友都关系吉米一样,吉米也关系他们(just as) Just as all his sister ’ s friends cared about him, Jimmy cared about them 3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。(track down)Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。(tell on) If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。(on one’s own) Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。(reckon with) Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. Unit2 1.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪 The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。 All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron . 3正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。 Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并立刻咨询医生。 If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。 Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. Unit3 1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。 In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2..教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。 Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them. 3.从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。 In the long run, it is worthwhile to pursue one ’ s study after graduatin g from university instead of going to work directly. 4.由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。 As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally. 5.据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。

新视野大学英语(第三版)读写教程第四册课文及翻译

12456单元 Love and logic: The story of fallacy 爱情与逻辑:谬误的故事 I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either. 在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。 But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition. 但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。她拥有合适的家庭背景,足以胜任一名坚忍而睿智的律师的女友。如果我能够让我所申请的顶尖律师事务所看到我身边伴随着一位光彩照人、谈吐优雅的另一半,我就很有可能在竞聘中以微弱优势获胜。 "Radiant" she was already. I could dispense her enough pearls of wisdom to make her "well-spoken". “光彩照人”,她已经是了。而我也能施予她足够多的“智慧之珠”,让她变得“谈吐优雅”。 After a banner day out, I drove until we were situated under a big old oak tree on a hill off the expressway. What I had in mind was a little eccentric. I thought the venue with a perfect view of the luminous city would lighten the mood. We stayed in the car, and I turned down the stereo and took my foot off the brake pedal. "What are we going to talk about?" she asked. 在一起外出度过了美好的一天之后,我驱车来到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡树下。我的想法有些怪异。而这个地方能够俯瞰灯火灿烂的城区,我觉得它会使人的心情变轻松。我们呆在车子里,我调低了音响并把脚从刹车上挪开。“我们要谈些什么?”她问道。 "Logic." “逻辑学。” "Cool," she said over her gum. “好酷啊,”她一边嚼着口香糖一边说。 "The doctrine of logic,” I said, "is a staple of clear thinking. Failures in logic distort the truth, and some of them are well known. First let's look at the fallacy Dicto Simpliciter." “逻辑学的原理,”我说道,“即清晰思考的主要原则。逻辑上出现的问题会歪曲事实,其中有些还很普遍。我们先来看看一种叫做…绝对判断?的逻辑谬误。”

英语 大学英语综合教程2 翻译

一The rumor of the divorce was nothing but a means of hype for his new movie 离婚 他孤注一掷,用父母留给他的所有钱来开一家工厂。 He took a gamble on starting a factory with all the mone y his parents had left him. After winning the important game they hoisted their captain to their shoulders in shouting triumph.(赢得那场重要的比赛后) 4) 在全球化热潮中,我们要提防不同文化的冲突 In the rush to go for globalization, we should watch out for collision of cultures. 在这种情况下In the circumstances it was not surprising that there was trouble. 6) 这婴儿非常健康。The baby is the very picture of health. 7) 人们已经意识到儿童接触有关暴力和色情电视节目的危害。 People have realized the dangers of exposing children to vio lence and sex on TV. 8) 我们始终考虑到我们是在为谁制作这部影片。(have in mind) We always had in mind for whom we were making the film.三单元 2他在中学教书,但也兼职些翻译来取外快。 He teaches in a middle school, but he does some translation work o n the side to bring extra money 3自信是件好事,但自信与自员是有区别的 it's good to be confident (about yourself), but there is a differen ce between confidence and conceit 4.只有坚持到底的人才会成功。半运而度的人永远也无法实现梦想。 Only those who stick it out can achieve success Those who give up halfway will never realize their dreams 5一个真正的英雄有勇气,有高尚的目标,而且乐于奉献 A true hero possesses/has courage, a noble purpose and a willingness to make sacrifices 6任何人只要章起这本小说读了第一段,敦会发现很难把它放下。 Anyone who picked up this novel and reads the first paragraph will be hard pressed to put it down 7从某中意义上说,生活就像游冰。如果总是扶任池边,就也学不会。 In a sense, life is like swimming. if you keep holding on to the sides of the pool, you will never learn 3一个民族的前在很大程度上取决于其数育与培训的质量 The future of a nation depends in a large measure upon the quality of education and training 二 1只有那些有过类似经历的人,オ能够完全理解这一点。 Only those who have lived through a similar experience can fully ap preciate this. 3我更特别感谢每一个在这些年来以不同方式做出了贡献的人 i'd like to express my special thanks to everyone who has contribut ed over the years in one way or another

全新版大学英语3综合教程课后习题翻译原题及答案

1.我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题不大 We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor. 2.父亲去逝的时候我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了教育我的责任。My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over my upbringing at that point. 3.这些玩具必须得达到严格的安全要求后才可出售给儿童 The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children. 4.作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。 Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion. 5.至于这本杂志,它刊载了世界各地许多报纸杂志上文章的摘要 When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world. 1.虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis. 2.在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。 Under threat of constant sand storms, we were compelled to leave our cherished village and move to the new settlement. 3.根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品。According to a recent online survey, a lot of consumers say they may be motivated to consider buying products shown in TV commercials. 4.看到卡车司机把受污染的废弃物倒在河边,老人马上向警方报告 Having spotted a truck driver dumping contaminated waste alongside the river, the old man reported to the police at once. 5.一些科学家坚信人们总有一天会喜欢转基因农作物的,因为它们能够提高产量,帮助发展 中国家战胜饥荒和疾病 Some scientists hold to the firm conviction that people will come to like genetically modified crops someday since they can increase yields and help combat hunger and disease in the developing world. 1.无论是在城市还是农村,因特网正在改变人们的生活方式。 The Internet is changing the way people live, whether they are in urban or rural areas. 2.和大公司相比,中小公司更容易受到金融危机的威胁。 Medium-sized and small companies are more vulnerable to the threat of the global economic crisis than large ones. 3.关于期末论文,教授要求我们先分析失业图表,然然后对过家的经济发展提供批评性的见解。 With regard to our term paper, the professor asked us to analyze the unemployment chart first, and then provide critical reflections on the nations economic development. 4.他从来也没有想到他们队会大比分赢得那场篮球赛。 It never occurred to him that their team would win the basketball match by a large margin.

新视野大学英语第三版第一册课后翻译答案.doc

新视野大学第三版book1英语课后翻译答案 Unit1 苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一个谜一般的人物,人们主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使用。他还在认识论和逻辑领域作出了重大而深远的贡献。他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚实基础。苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他在他那个时代已威名远扬。虽然他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。 Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient “sage”. His words and life story were recorded in The Analects. An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analectshas had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius. Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years’traditional Chinese culture. Much of Confucius’thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese society. In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community. Unit2 圣诞节是一个被广泛庆祝的文化节日,全世界有许许多多的人在12月25日庆祝这一节日。它是为了纪念耶稣基督的诞辰。该节日最早可追溯到公元336年。渐渐地,这一节日演变为一个既是宗教又是非宗教的节日,越来越多的非基督徒也庆祝圣诞节。如今,圣诞节在全球被作为一个重大的节日和公共假日来庆祝。不同国家的圣诞节风俗也各不相同。现代流行的圣诞接风俗包括交换圣诞贺卡和圣诞礼物、唱圣诞歌曲、参加教堂活动、摆放各种圣诞装饰品和圣诞树、举行家庭聚会以及准备一顿特别的大餐。对小孩子们来说,这个节日充满了幻想和惊喜。据传说,圣诞老人会在圣诞夜从烟囱进入每户人家,给乖巧听话的孩子带来礼物。由于圣诞节送礼物以及许多其他方面推动了基督徒和非基督徒的经济活动,圣诞节也因此成为商家的一个重大活动和主要销售季。 According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival-the Mid-Autumn Festival. This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn. One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon. On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating moon cakes. The festival is also a time for family reunion. People living far away from home will express their feelings of missing their hometowns and families at this festival, all expressing people’s love and hope for a happy life. Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holiday in China.

新视野大学英语读写教程第三版第一册课文翻译

Unit1奔向更加光明的未来 1 下午好!作为校长,我非常自豪地欢迎你们来到这所大学。你们所取得的成就是你们自己多年努力的结果,也是你们的父母和老师们多年努力的结果。在这所大学里,我们承诺 将使你们学有所成。 2 在欢迎你们到来的这一刻,我想起自己高中毕业时的情景,还有妈妈为我和爸爸拍的合影。妈妈吩咐我们:“姿势自然点。” “等一等 , ”爸爸说,“把我递给他闹钟的情景拍下来。” 在大学期间,那个闹钟每天早晨叫醒我。至今它还放在我办公室的桌子上。 3 让我来告诉你们, 一些你们未必预料得到的事情。你们将会怀念以前的生活习惯,怀念父母曾经提醒你们要刻苦学习、取得佳绩。你们可能因为高中生活终于结束而喜极而泣,你 们的父母也可能因为终于不用再给你们洗衣服而喜极而泣!但是要记住:未来是建立在过 去扎实的基础上的。 4 对你们而言,接下来的四年将会是无与伦比的一段时光。在这里,你们拥有丰富的资源:有来自全国各地的有趣的学生,有学识渊博又充满爱心的老师,有综合性图书馆,有完备的运动设施,还有针对不同兴趣的学生社团——从文科社团到理科社团、到社区服务等等。你们将自由地探索、学习新科目。你们要学着习惯点灯熬油,学着结交充满魅力的人,学着 去追求新的爱好。我想鼓励你们充分利用这一特殊的经历,并用你们的干劲和热情去收获 这一机会所带来的丰硕成果。 5 有这么多课程可供选择,你可能会不知所措。你不可能选修所有的课程,但是要尽可能 体验更多的课程!大学里有很多事情可做可学,每件事情都会为你提供不同视角来审视世 界。如果我只能给你们一条选课建议的话,那就是:挑战自己!不要认为你早就了解自己对什么样的领域最感兴趣。选择一些你从未接触过的领域的课程。这样,你不仅会变得更加博学,而且更有可能发现一个你未曾想到的、能成就你未来的爱好。一个绝佳的例子就是时装设计师王薇薇,她最初学的是艺术史。随着时间的推移,王薇薇把艺术史研究和对时装的热爱结合起来,并将其转化为对设计的热情,从而使她成为全球闻名的设计师。 6 在大学里,一下子拥有这么多新鲜体验可能不会总是令人愉快的。在你的宿舍楼里,住在你 隔壁寝室的同学可能会反复播放同一首歌,令你头痛欲裂!你可能喜欢早起,而你的室友 却是个夜猫子!尽管如此,你和你的室友仍然可能成为最要好的朋友。如果有些新的经历让你感觉不那么舒心,不要担心。我保证快乐的经历会多于不快的经历。而且我保证几乎所有这些经历都会给你带来宝贵的经验教训,从而使你的生活更加丰富多彩。所以,带着热切的目光和欢乐的心情,勇敢向前去拥抱这些新的体验吧! 7 我们相信,你们的自我发现之旅和对爱好的寻求带给你们的将不仅仅是个人的进步。我们相信,当你们成为我们的学者群体中的一员时,你们很快就会认识到,大学不仅提供大量自我充实的机会,同时也带来了责任。一位智者说过:“教育代代相传,它就是社会的灵魂。”你们是你们家庭辛勤劳动成果的传承者,也是无数前辈辛勤劳动成果的传承者。他们积累了知识,并把知识传递给你们,而这些知识正是你们取得成功所必需的。现在轮到你们了。你们会获取什么样的知识?你们会发现什么样的兴趣爱好?你们怎样做才能为你们的子孙后代创造一个强大昌盛的未来? 8 我们很高兴能为你们人生旅途中这一重大阶段开启大门。我们很高兴你们将获得许多机会,也很高兴你们将作为社区、国家乃至世界的公民承担起应有的责任。欢迎你们!

新世纪大学英语综合教程1翻译答案(全)

(1)这个婴儿还不会爬(crawl),更不要说走了。(let alone) The baby can’t even crawl yet, let alone walk! (2)威尔声称谋杀案发生时他正在与一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎。(claim, in one’s opinion) Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. (3)一定程度上阅读速度与阅读技巧密切相关;有了阅读技巧,你就可以更好地应对课外阅读了。(to a certain extent, relate …to …, cope with) To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills; and with reading skills you can cope with outside class reading better. (4)根据规则他俩都可以参加比赛。(according to) According to the regulation/rule, they both can play the game/participate in the game. (5)有些人想当然地认为日语(Japanese)中的每一个词在汉语中都有对应的词语。(assume, equivalent) Some people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word. (6)我们已将所有的相关信息告知了警方。(relevant) We have passed all relevant information on to the police. (7)关于那件事你问我再多的问题也没用,因为我是不会回答你的。(it’s no use) There is no use asking me any more questions about that matter because I won't answer. (8)事先没有仔细阅读合同(contract)就签了名是吉姆的错误。(on one’s part) It was a mistake on Jim's part to sign the contract without reading it carefully. (9)他们拒绝向我们提供所需要的全部信息。(provide …with) They refused to provide us with all the information we need. (10) 这起事故与三年前发生的一起事故极为相似。(similar to) This accident is very similar to the one that happened three years ago. (11)这部影片是根据莎士比亚的戏剧改编的。(base on) The film is based on a play by Shakespeare (12)如果你的英语和电脑技能都掌握得好,那么你在谋职时就一定比别人更有优势。(have an advantage over) If you have a good command of English and computer skills, you will surely have an advantage over others in finding a job.

新视野大学英语读写教程第三版翻译

新视野Book3 汉译英翻译 Unit 1 Translate the following paragraph into English 如今,很多年轻人不再选择“稳定”的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正式让中国经济升级换代的力量。尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。 Nowadays, many young people no longer choose“stable” jobs. Instead, they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people’s life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China’s economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people’s enthusiasm to start their own businesses. Unit 2 Translate the following paragraph into English 实现中华民族伟大复兴(rejuvenation)是近代以来中国人民最伟大的梦想,我称之为“中国梦”,其基本内涵是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。中国梦,是让每一个积极进取的中国人形成世世代代的信念:只要经过不懈的奋斗便能获得更好的生活。人们必须通过自己的勤奋、勇气、创意和决心迈向繁荣,而不是依赖于社会和他人的援助。每个中国人都是中国梦的参与者和创造者。中国梦是民族的梦,也是每个中国人的梦。 Realizing the great national rejuvenation, which we define as the Chinese Dream, has been the greatest Chinese expectation since modern times. It basically means achieving prosperity for the country, renewal of the nation and happiness for the people, thus ensuring that every enterprising Chinese carries, generation after generation, the firm conviction that a better life is accomplished through persistent effort. People should achieve their prosperity through diligence, courage, creativity and determination instead of aid from society or other people. Each individual is a participant and a designer in the cause of realizing the Chinese Dream, for it is a dream not only for the entire nation but also for every Chinese. Unit 3 Translate the following paragraph into English 水墨画(ink and wash painting)是中国独具特色的传统艺术形式之一,是中国国画的代表。它大约始于唐代,兴盛于宋代和元代,距今已有一千多年的历史,其间经历了不断的发展、提高和完善。水墨画的创作工具和材料是具有浓厚中国特色的毛笔、宣纸和墨,其作品特点也与此紧密相关。例如,水和墨相互调和,使作品具有干湿浓淡的层次。水墨和宣纸的交融渗透也使画作善于表现丰富的意向,从而达到独特的审美效果。水墨画在中国绘画史上具有很高的地位,甚至被认为是衡量东方绘画艺术水平的标准。 Ink and wash painting, one of the unique traditional art forms of China, is representative of Chinese painting. It began around the time of the Tang Dynasty, and then prospered in the Song and Yuan dynasties. With a history of over one thousand years, it has experienced constant development, improvement and perfection. The tools and materials used to create ink and wash painting, i.e. brushes, rice paper, and ink, are characteristic of Chinese culture and closely related to the features of the paintings. For example, the mixing of water and ink creates different shades of dryness, wetness, thickness and thinness. The integration and infiltration of water, ink, and rice paper enables such paintings to convey rich images, and hence to achieve unique aesthetic effects.

相关文档
最新文档