5a翻译句子

5a翻译句子
5a翻译句子

5A句子翻译

1. 有一个电脑室在学校吗?是的,有。/不,没有。

_________________________________________________________________________

1.有任何秋千在花园吗,是的,有。/不,没有。

__________________________________________________________________________

2.在大楼里有多少房间?有四个。__________________________________________

3.有许多花和树在公园里。____________________________________________________

4.我现在住在一个新房子里。___________________________________________________

5.有一幅世界地图在墙上。________________________________________________

6.在床下有什么?有一个足球__________________________________________________

7.在门后有什么?有一些篮球。_________________________________________________

8.没有一支钢笔。这儿有一支钢笔给你。

___________________________________________________________________________- 9.没有任何椅子。这儿有一些椅子给你们。

__________________________________________________________________________

10.他们正在上一堂音乐课。______________________________________________

11.我会唱歌。你会干什么?我会跳舞。

_________________________________________________________________________

12.这个男孩不会滑冰。他会滑雪。___________________________________________

13.他们想要买东西。_______________________________________________

14.他们需要什么?_______________________________________________________-

15.你还需要别的什么?_____________________________________________________

16.你喜欢什么面具?____________________________________________

17.这儿是你的找零。________________________________

18.你喜欢马吗?是的,我喜欢。不,我不喜欢。我喜欢鸡。

_________________________________________________________________________-

19.你喜欢什么?我喜欢桃子。________________________________________________

20.他们不上班。__________________________________-

21.他们喜欢在星期天游泳。_________________________________________________-

22.我们喜欢和我们得的朋友们一起打乒乓球。

________________________________________________________________________

23.他们喜欢看书。___________________________________

24.他们正在做家务。_________________________________-

25.你是苏海吗?(电话用语)______________________________________

26.你正在干什么?我正在扫地。_______________________________________

27.我正在做家庭作业。_______________________________________-

28.你能来帮助我数学方面吗?_______________________________________-

29.你们正在干什么?我们正在洗衣服。_____________________________________-

30.他正在干什么?他正在看电视。______________________________________________

31.她正在干什么?她正在睡觉。_________________________________________________

32.我正在干什么?你正在擦窗户。_______________________________________________

33.放学了。_____________________

34.高山正在寻找王兵。__________________________________-

35.王兵正在帮助你吗?___________________________________________

36.你要去哪里?我要去操场。__________________________________________________

37.我要去加入他们。____________________________________-

38.他正坐在一个足球上吗?是的,他是。/不,他不是。

___________________________________________________________________________- 39.他们正在下棋吗?是的,他们是。不,他们不是。

________________________________________________________________________

40.Nancy正在客厅里看电视。__________________________________________

41.你有什么?我有一条毛巾。___________________________________________________

42.他有什么?他有一些花瓶。__________________________________________________

43.她有什么她有一个花____________________________________________________

44.他们有什么?他们有六只狗。______________________________________________

45.Miss Li 正在教她的学生们关于形状。__________________________________________

46.一个男孩正在放风筝。_________________________________________________

47.这个风筝是什么形状?它是一个正方形。______________________________________

48.你能看见多少圆形?我能看见五个圆形。

__________________________________________________________________________ 49.这是太阳。太阳是一个圆形。

_________________________________________________________________________

50.月亮是什么形状?____________________________________________-

51.给我们演示怎样做饭。________________________________________________

52.让我示范给你看怎样做这件事。_________________________________________-

53.不要忘了写“Dear Grandma and Grandpa”_______________________________________

英汉互译在线翻译句子

如果只是遇见,不能停留,不如不遇见。 if we can only encounter each other rather than stay with each other,then i wish we had never encountered. 2 。宁愿笑着流泪,也不哭着说后悔。心碎了,还需再补吗? i would like weeping with the smile rather than repenting with the cry, when my heart is broken, is it needed to fix? 3 。没有谁对不起谁,只有谁不懂得珍惜谁。 no one indebted for others, while many people dont know how to cherish others. 4 。命里有时钟需有命里无时莫强求you will have it if it belongs to you, whereas you dont kvetch for it if it doesnt appear in your life. 5 。当香烟爱上火柴时,就注定受到伤害when a cigarette falls in love with a match, it is destined to be hurt. 6。爱情??在指缝间承诺指缝…。在爱情下交缠。love ,promised between the fingers finger rift, twisted in the love 7。没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。 no man or woman is worth your tears, and the one who is, won?t make you cry. 8 。记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的。 remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. alter what is changeable, and accept what is unchangeable. love is like a butterfly. it goes where it pleases and it pleases where it goes. 爱情就像 一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。 if i had a single flower for every time i think about you, i could walk forever in my garden. 假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。 within you i lose myself, without you i find myself wanting to be lost again. 有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度迷失。每一个沐浴在 爱河中的人都是诗人。 look into my eyes - you will see what you mean to me. 看看我的眼睛,你会发现你对 我而言意味着什么。distance makes the hearts grow fonder. 距离使两颗心靠得更 近。 i need him like i need the air to breathe. 我需要他,正如我需要呼吸空气。 if equal affection cannot be, let the more loving be me. 如果没有相等的爱,那就让 我爱多一些吧。 love is a vine that grows into our hearts. 爱是长在我们心里的藤蔓。

100个英语句子翻译

1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢? 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable. 5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。 7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning. 7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。 8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors.

英语句子翻译大全

英语句子翻译大全 导读:本文是关于英语句子翻译大全的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 01、I never stopped loving you,I just stopped showing it。 我对你的爱从来没有停止,只是我不再让别人知道而已。 02、Standing in a corner of the world,watching the sunrise and sunset。 站在世界某一个角落,看着日出日落。 03、Waiting is painful。Forgetting is painful。But not knowing which to do is the worse kind of suffering。 等待是一种痛,忘掉也是一种痛,但不知道该怎么办,是一种更折磨人的痛。 04、That formerly how to pick,time flies straight forward。 那段从前怎么去捡,光阴似箭一直向前。 05、Are you turn a walk,do not see my sad。Am I too wayward,regardless of your feelings。 是你转头就走,没看见我的难过。是我太任性,不顾你的感受。 06、Start everyday with a new hope,leave bad memories behind & have faith for a better tomorrow。 用新的希望开启每一天,释放掉不好的回忆,相信明天会更

好。 07、Who’s who of the hook,and who is who of redemption。 谁是谁的劫,谁又是谁的救赎。 08、They say after losing only treasure,in fact,after losing most painful treasure。 她们都说失去以后才懂得珍惜,其实珍惜后的失去最痛。 09、Love warms more than a thousand fires。 爱情的炽热胜过千万团的火。 10、It is good if you begin crying,that is the sign of cure。 能够哭就好,哭是开始痊愈的象征! 11、Life is too short for us to wake up in the morning with regrets。 人生苦短,所以每天不要带着遗憾醒来。 12、Because of loving you so much that I stood aside。Although myfigure left you away,my heart didn’t。Today I have made up my mind to say “I love you。” 正是因为爱才悄悄的躲开,躲开的是身影,躲不开的是默默的情怀;今天我终于鼓起勇气,向你表达我的爱。 13、As long as people do not lose their direction,they will not lose themselves。 人只要不失去方向,就不会失去自己。

英语人教版七年级上册重点句子英汉翻译专项训练

英语人教版七年级上册重点句子 Unit 1 1 What’s your name? My name’s Jenny .你叫什么名字?我叫珍妮 2 What’s his name? His name’s Tony.他叫什么名字?他叫汤尼。 3 What’s her name? Her name’s Gina .她的名字是什么?她的名字是吉娜。 Unit 2 4 Is this your pencil?这是你的铅笔吗? Yes, it is.是的,他是。 5 Is this my pen ? 这是我的钢笔吗? No ,it isn’t. 不,它不是。 6 What’s this in English ? 这用英语怎么说? It’s a pen. 钢笔。 How do you spell it?怎样拼写? “P-E-N”. “P-E-N” Unit 3 7 This is my friend .这是我的朋友。 These are my friends.这些事我的朋友们。 8 Thanks for the photo of your family. 谢谢你的家庭照。Here is my family photo .这是我的家庭照片。

Unit 4 9 Where’s the baseball? 棒球在哪里? It’s in the backpack. 它在背包里。 10 Where are his keys? 他的钥匙在哪里? They are on the table. 他们在桌子上。 11 I don’t know.我不知道。 12 Can you bring some things to school ?你能带些东西来学校吗? Unit 5 13 Do you have a TV? 你有一台电视吗? Yes ,I do./ No ,I don’t.是的,我有./不,我没有. 14 Does she have a soccer ball? 她有个足球吗? Yes , she does ./No ,she doesn’t.是的,她有。/不,她没有. 15 Let’s play soccer.让我们踢足球吧. That sounds good.听起来不错. Unit 6 16 Do you like salad ? 你喜欢色拉吗? Yes ,I do . 是的,我喜欢. 17 Does he like pears? 他喜欢梨吗? No, he doesn’t. 不,他不. 18 She likes bananas. She doesn’t like salad.她喜欢香蕉.她不喜欢色拉.

英译汉句子翻译30分 每题3分

句子翻译题30分(每题3分) 1. He talked to the foreigner in hesitant English. 他结结巴巴地用英语同那个外国人交谈。 2. Such materials are characterized by good insulation and high resistance to wear. 这些材料的特点是:绝缘性好,耐磨性强。 3. Before them lay miles of miles of beautiful plain with lots of wild animals among the grass. 美丽的草原,茵茵的绿草,野生动物成群结队,绵延数英里,展现在眼前。 4. They asked long lists of questions, numerically arranged, about the climate, products, laws, business chances, and statistics of the country in which the consul had the honor of the representing his government. 他们一、二、三、四地列了一个很长的问题表,向那位领事问了一连串的问题,诸如领事派驻国的气候、物产、法律、贸易机会以及种种的统计资料。 5. As the temperature increases, the volume of water become greater. 温度增高,水的体积就增大。 6. Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style. 所谓翻译,是指在译语中用最切近而又自然的对等语再现原语的信息,首先在语义上,其次是在文体上。 7. He is a complicated man----- moody, mercurial, with a melancholy streak.

英语六级段落翻译常用句型新

英语六级段落翻译常用句型 (一) 1. Sth gradually developed a style which featured…… 某物形成了以……为特色的风格。 2.Sth can be classified into several categories…… 某物可以被分为以下几类。 3.Industrious Chinese laboring people 勤劳的中国人民。 4.China has made great headway in narrowing the gap among different social classes. 中国在缩小不同社会阶层间的差距方面也在努力。 5.The core of “harmonious society” is“human-centered,” which means the improvement of people’s livelihood. 和谐社会的核心是以人为本,这就意味着要促民生。 6. We not only aspire to build China into a prosperous, strong and modern socialist country, but also into a democratic, culturally advanced and harmonious one. 我们不只是希望把中国建设为现代,繁荣和富强的社会主义国家,而且使中国成为文化先进的,民主的和和谐的国家。 7. During the long course of history, the Chinese people have, working with diligence, bravery and wisdom, created a beautiful homeland where all ethnic groups live in harmony, and developed a great and dynamic culture 在漫长的历史进程中,中国人民依靠自己的勤劳、勇敢、智慧,开创了民族和睦共处的美好家园,培育了历久弥新的优秀文化。 8. Chinese nation has made an indelible contribution to

翻译句子

1、其先刘媪尝息大泽之陂,梦与神遇。是时雷电晦冥,太公往视,则见蛟龙于其上。 翻译:他已故的母亲刘媪曾经在大泽的岸边休息,梦中与神相遇。这时电闪雷鸣,天色昏暗,太公前去看她,就看见一条蛟龙附在她身上。 翻译:他未出生之前,他的母亲刘媪曾经在大泽的岸边休息,梦中与神相遇。这时电闪雷鸣,天色昏暗,太公前去看她,就看见一条蛟龙附在她身上。 2、仁而爱人,喜施,意豁如也。常有大度,不事家人生产作业。及壮,试为吏,为泗水亭长,廷中吏无所不狎侮。 翻译:他平素有远大的抱负,不做一般老百姓所从事的谋生职业。到壮年时,通过考试成为了一名官吏,当了泗水的亭长,县廷里的吏员没有不被他欺侮的。 3、高祖每酤留饮,酒雠数倍。及见怪,岁竟,此两家常折券弃责。 翻译:高祖每次去买酒,在店里畅饮,店里售出的酒是平日的几倍。等到看见了(有龙出现的)奇怪现象,年终,这两家就毁掉欠据,免除债务。 4、高祖常繇咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太息曰:“嗟乎,大丈夫当如此也!” 翻译:高祖曾经到咸阳去服徭役,有一次秦始皇出巡,允许人们随意观看,他看到了秦始皇,长叹一声说:“唉,大丈夫就应该象这样!” 5、单父人吕公善沛令,避仇从之客,因家沛焉。 翻译:单父人吕公与沛县县令要好,为躲避仇人投奔到县令这里来作客,于是就在沛县安了家。 6、高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“贺钱万”,实不持一钱。 翻译:高祖做亭长,平素就看不起这帮官吏,于是在进见的名帖上谎称“贺钱一万”,其实他一个钱也没带。 7、高祖因狎侮诸客,遂坐上坐,无所诎。酒阑,吕公因目固留高祖。高祖竟酒,后。 翻译:高祖就趁机戏弄那些宾客,干脆就坐到上座去,一点儿也没有不安的感觉。酒喝得尽兴了,吕公于是向高祖递眼色,让他一定留下来,高祖喝完了酒,就留在后面。 8、酒罢,吕媪怒吕公曰:“公始常欲奇此女,与贵人。沛令善公,求之不与,何自妄许与刘季?” 翻译:酒宴散了,吕媪对吕公大为恼火,说:“你起初总认为自己的女儿与一般人不同,一定要把她许配给个贵人。沛县县令跟你要好,想娶这个女儿你不同意,今天你为什么随随便便地就把她许给刘季了呢?”

翻译句子二

翻译句子二 1.这两个包大小和颜色不同。(differ) The two bags differ in size and color. 2.他拖延交作业因为他忘带了。(delay) He delayed handing in his homework because he left it at home. 3.我们明天是否动身要看天气而定。(depend on) Whether we will leave (or not) tomorrow depends on weather. 4.不要强迫孩子去做他们不愿意做的事情。(force) Don’t force children to do what they aren’t willing to do. 5.由于恶劣天气的影响,最近市场上的蔬菜价格又上涨了。(due to) Due to the bad weather , the price of vegetable on the market has risen recently / has been rising. 6.这项工作必须马上做。(at once) The work must be done at once . 7.他们从昨天下午2点到4点一支在开会。(yesterday afternoon) They were having the meeting from 2 to 4 yesterday afternoon. 8.问题在于我们下一步该干什么。(what) The problem is what we should do next. 9.他渴望在英语学习上取得很大的进步,以至于经常忘记吃饭。 He is so eager to make great progress in English study that he always forgets to have meals. 10.他的电影在电影节上获得了那么多奖,这是他没想到的。(which) His movie won so many awards at the Movie Festival which he had not expected. / was beyond his expectation. 11.他们毫无共同之处。(common) They have nothing in common . / They do n’t have anything in common. 12.你应该向公司申请那个职位。(apply) You should apple for the position in the company., 13.多读报会给我们带来好处。(benefit) Reading more newspapers will benefit us. 14.你认为这样的好天气还能持续多久?(think) How long do you think such nice weather will last?

英语四六级翻译句子解析

?During the meeting,hardly had he begun to speak when the audience interrupted him 他一开始说话,就被听众打断了 ?surrounded by the police, the kidnappers had no choices but to surrender on the spot (没有选择,只能投降) 若是everything 等则不加 to ?The concerned mother thrilled at the news of his son's having been admi tted to the university(她的儿子被大学入取了) ?The lecture was so boring that the students couldn't help yawning(学生忍不住打起哈欠) ?I‘ll be very grateful if you could be kind enough to give me a ride to school (好心载我一程去学校) ?(除非你和保险公司签订了货物保险合同)Unless you sign a contract with the insu rance company for your goods, you are not entitled to a repayment for the goods damaged in delivery. ?It is reported that local health organization was established 25 years ago(据说当地的卫生组织25年前就成立了)when Dr.Mark became its first president. ?Mrs.Smith shut the window lest 以免 the noise outside (should) interfere with h er son's sleep(外面的噪声会影响她儿子睡觉)虚拟语气 ?The new mayor was charged with failure to fulfill his promise to decrease the inflation rate(未能履行他降低通货膨胀率的承诺) ?When confronted with such question, my mind goes blank(每当我遇到这类问题,我脑袋一篇空白),and I can hardly remember my won date of birth. ?The customer complained that no sooner had he started the computer than it sto pped working(他刚启动计算机,它就不运转了) ?What upset me was not what he said but the way he said it.(不是他说的话,二十他说话的方式) ?This piece of writing is more like a news report than a short story.(与其说是短篇小说,还不如说是新闻报道) ?The court ruling deprive him of his political right.(剥夺他的政治权力) ?Human behavior is mostly a product of learning, while animal behavior depen ds mostly on instinct.(然而动物的行为主要依靠本能)。

句子翻译

英语翻译 那是一个正规宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。(formal) As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me to. 他的女友劝他趁抽烟习惯尚未根深蒂固之前把它改掉.(take hold) His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold. 他们预料下几个月电的需求量很大,决定增加生产(anticipate) Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have decided to increase its production. 据说比尔因一再违反公司的安全规章而被解雇(violate) It is said that Bill has been fired for continually violating the company’s safety rules. /Bill is said to have been fired for continually violating the company’s safety rules. 据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水(water shortage)的可能性(avoid, severe) It is reported that the government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage. /The local government is reported to have taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage 苏珊因车祸失去了双腿。有一段时间,她真不知道如何面对自己再也不能行走的事实。 一天,苏珊在浏览杂志的时候被一个真实的故事吸引住了。那个故事生动的描述了一个残疾姑娘如何成为一个作家的。苏珊读后深受鼓舞,开始相信他最终也会成为一个有用的人生活下去。 Inspire vivid scan face up to finally Susan lost her legs because of / in a car accident. For a time, she didn’t know how to face up to the fact that she would never (be able to) walk again. One day, while scanning (through) some magazines, a true story caught her eye /she was attracted by a true story. It gave a vivid description of how a disabled girl became a writer. Greatly inspired, Susan began to feel that she, too, would finally be bale to lead a useful life. 半个小时过去了,但末班车还没来。我们只好走回家去。(go by) Half an hour had gone by, but the last bus hadn’t come yet. We had to walk home. 玛丽看上去对汉语考试很担心,因为她还没有背熟课文(learn…. by learn) Mary seems to be very worried about the Chinese exam because she hasn’t learned the texts by heart. 既然篮球赛已被推迟,我们不妨去参观博物馆(postpone) Since the basketball match has been postponed, we might as well visit the museum. 整个二次世界大战期间他一直和父母住在澳大利亚(all the way) He stayed in Australia with his parents all the way through WWⅡ. 自1985年从南京大学毕业至今,可以说我与我的大学同学失去了联系(kind of lose touch ) Since I graduated from Nanjing University in 1985, I have kind of lost touch with my classmates.

高中汉译英句子翻译中英文句

B5M1(句子翻译) 1.It_doesn’t_matter_whether you will attend the party or not. 你来不来参加派对并不重要。 2.Many students are hot on playing computer games, while Wang Chen likes playing Weiqi. 许多学生热衷于电脑游戏,而王琛却喜欢下围棋。 .They have a lot in common and get along well with each other. 3.他们有很多相同之处,相处得很融洽。 .They are twin sisters, yet they have_little_in_common in their hobbies. 4.她们是孪生姐妹,但是她们的业余爱好几乎没有相同之处。 .In_common_with other companies, they advertise widely as well. 5.和其他公司一样,他们也广泛地做广告。 .One false step will make a great difference. 6.失之毫厘,谬以千里。 .The twins look so similar that you can hardly tell_the_difference_between them. 7.这对双胞胎看起来太像了,你简直无法把他们区分开来。 .It might be obvious to you, but it isn’t to me. 8.这对你来说也许很容易理解,但对我却并非如此。 .It_is_obvious_that the two Englishes have much in common. 9.很显然,这两种英语有很多共同之处。 .Obviously (obvious), American spelling is simpler than British spelling. 10很显然,美式拼写要比英式拼写简单。

英语四、六级常见的翻译句子及常用句子

英语六级最常考的翻译句子 1During the meeting,hardly had he begun to speak when the audience interrupt ed him 他一开始说话,就被听众打断了 2 surrounded by the police, the kidnappers had no choices but to surrender on the spot (没有选择,只能投降) 3The concerned mother thrilled at the news of his son's having been admitted to the university(她的儿子被大学入取了) 4The lecture was so boring that the students couldn't help yawning(学生忍不住打起哈欠) 5I‘ll be very grateful if you could be kind enough to give me a ride to school (好心载我一程去学校) 6 (除非你和保险公司签订了货物保险合同)Unless you sign a contract with the insurance company for your goods, you are not entitled to a repayment for the goo ds damaged in delivery. 7It is reported that local health organization was established 25 years ago(据说当地的卫生组织25年前就成立了)when Dr.Mark became its first president. 8Mrs.Smith shut the window lest the noise outside (should) interfere with her s on's sleep(外面的噪声会影响她儿子睡觉)【音标】:[,int?'fi?] 1. 妨碍;冲突;抵触[(+with)] 2.介入;干涉,干预 9The new mayor was charged with failure to fulfill his promise to decrease the inflation rate(未能履行他降低通货膨胀率的承诺) 10,When confronted with such question, my mind goes blank(每当我遇到这类问题,我脑袋一篇空白),and I can hardly remember my won date of birth. ?The customer complained that no sooner had he started the computer than it sto pped working(他刚启动计算机,它就不运转了) 11 What upset me was not what he said but the way he said it.(不是他说的话,而是他说话的方式) 12 This piece of writing is more like a news report than a short story.(与其说是短篇小说,还不如说是新闻报道) 13 The court ruling deprive him of his political right.(剥夺他的政治权力)

英语句子翻译技巧

英语句子翻译技巧 以下浅谈英译汉的几点技巧。 第一,翻译时注意英文的句型,英文的句型一般来说有相应的中文译法。如It的句型的翻译: (1)It is+名词十从句: It is a fact that…事实是…… It is a question that………是个问题 It is good news that………是好消息 it is common knowledge………是常识 (2) It is+过去分词十从句: It is said that…据说…… I t must be pointed out that…必须指出…… It is asserted that…有人主张…… It is supposed that…据推测…… It is believed that…据信…… It must be admitted that…必须承认…… It is reported that…据报道…… It will be seen from ii that…由此可见…… It has been proved that…已证明…… It is general1y considered that…人们普遍认为…… (3)It is+形容词十从句: It is necessary that…有必要…… It is likely that…很可能…… It is clear that…很清楚…… It is important that…重要的是…… (4) It+不及物动词十从句: It follows that…由此可见…… It happens that…碰巧…… It turne d out that…结果是…… 第二,注意英语被动句的翻译。英文的被动句经常用汉语主动句表达,如:You are requested to give a performance 英文的被动句译成汉语的主动句:请你给我们表演一个节目。英文中被动意义也可以用汉语中含有主动意义的句子来表达。常译成“被”、“由”、“受”、

句子翻译练习(汉译英)

一、翻译下列句子,注意选词: 1.人民现在为什么拥护我们?就是这十几年有发展。 2.由于全球气候变暖,海平面在一点点地上升。 3.改革开放也使民族精神获得了解放。 4.我们的企业应着重提高国际竞争力。 5.中国的现代化建设离不开与世界各国的经济合作与贸易往来。 6.湖区水位提高可能要危及竹子的生长。这意味着以竹子为食物的大熊猫也将 受到威胁。 参考译文: 1.Why do people support us? Because our economy has been developing. 2.The sea level is rising little by little in the consequence of global warming. 3.Reforms and the open policy have also emancipated the minds of the people. 4.We need to be enhancing international competitiveness. 5.China’s modernization is inseparable from her economic cooperation and trade ties with other nations. 6.Higher water levels in the lake area may endanger the growing of bamboos, which means giant pandas that feed on these plants will suffer, too. 二、物称与人称(翻译下列句子,注意运用物称表达法) 我想到希望,忽然害怕起来了。 他气得话也说不出来。 我一时想不起他的名字。 我疏忽了这个问题。 我兴奋得什么话都说不出来。 走过草地几步,我们就到了一个华丽的大酒店。 你只消仔细比较一下,就会发现不同。 一看到那棵大树,我便想起了童年的情景。 恕我孤陋寡闻,对此关系一无所知。 凭良心讲,你待我礼貌有加,我却受之有愧。 参考译文: The access of hope made me suddenly afraid. Anger choked his words. His name escaped me for the moment. This point slipped my attention. Excitement deprived me of all power of utterance. A few steps across the lawn brought me to a large, splendid hotel.

英语六级长句翻译技巧

六级考试中地英译汉是分别从阅读理解部分地篇文 章中选择一至两个句子组成一题,要求译文全句结构正确、自然、通顺、流畅且符合汉语表达习惯.很多学生在做这项 练习时,总觉得句子看起来似懂非懂,译出来词不达意,笑料百出.翻译是对英语综合能力地考查,没有一定地基本功, 要想在这部分得到高地分数是不可能地.但是,具有了一定 地英语基础,是不是就具有较高地翻译能力呢?也不一定. 翻译是一种语码地信息转换,中国学生在进行这种转换实践时,常会遇到以下几方面地困难: .有些学生汉语基本功不好,中文表达能力欠佳,以至于 在翻译中常觉得有些句子"只能意会,不能言传".在翻译时,他们能较好地理解原语地信息,但却很难从译入语中找到相应地语码. .由于对原句理解上地偏差,导致表达上地偏差.翻译 测试中,为了增加试题地难度, 试题设计者往往选择那些语 法结构错综复杂地部分.理解是翻译地基础,没有正确理解 原语地信息,在寻找语码转换,用译入语来表达式时,就会出现偏差和错误.比如修辞关系错译、漏译、增补省略不当、语序安排不当、词义错译、文体、色彩不适应、措词不当等. .缺乏英语语法知识而导致错译,如: . 误译:如他所做地一样,因住在乡村,他不知都市生活地 喧闹. 句首地,而是插入语,为加 强语气而进行地重复,上句应译为:"无论如何他是住在乡村里地人,不会知道都市生活地纷忙繁乱". .不知如何处理好忠实、通顺、流畅之间地关系.翻译创 作地标准是"信、达、雅",翻译时应追求忠实、通顺、流畅.可是在实际翻译时常会出现:文字流畅,但与原语地信息相差太大;或文字不是太优雅,但比较接近原语地信息.英译汉 之只做到忠实、通顺即可,即忠实于原作地内容及风格,译文又通顺易懂,符合汉语表达习惯.翻译有直译和意译之分, 直译要求译文与原文在词语、语法结构及表达方式上保持一致,而意译则要求摆脱原文形式地束缚而传达原文地内容. 但实际翻译中,没有绝对地直译和绝对地意译.相反,直译 基础上地意译更接近原文而又符合汉语习惯. 作为考生,在备考时应掌握一些英译汉过程中经常采用 地翻译技巧, 注意体会英语和汉语之间地差异, 同时要特别 注意经常考到地一些技巧,并总结其中地翻译规律.通过对 考试试题地分析,我们发现六级考试中英译汉试题中地英文句子大致有以下三个特点: 一是句子较长,其中包括定语从句、状语从句等从属结 构,致句子结构复杂,意思不易把握.

相关文档
最新文档