西语牛肉

西语牛肉
西语牛肉

西语牛肉

1. Punta de Paleta

Situado en la cara externa del hueso paleta, en su parte posterior. Es de forma triangular.

2. Choclillo

Se sitúa en el hueso paleta, en su cara externa y parte anterior. Tiene forma de huso.

3. Tapapecho

Corte individual situado en la parte ventral del pecho, que corresponde a la región del esternón. De forma de triángulo alargado, provisto de un cordón graso.

4. Lagarto de Mano

Está en la región del brazo, a continuación de la paleta y por delante de la posta de paleta. Es de forma fusiforme redondeada.

5. Costilla Arqueada

Corresponde a la parte dorsal de las costillas, cuando ellas se unen a las vértebras del tórax.

6.Posta de Paleta

Corte situado en el ángulo posterior que forma el hueso paleta y el hueso del brazo. Es de forma triangular, redondeada.

7. Entra?a

Corresponde a la región periférica del diafragma que se fija al arco costal.

8.Pollo Barriga

Corresponde a la parte dorsal y central del diafragma.

9. Palanca

Carne rectangular con extremos redondeados. Es de color rojo oscuro y más bien delgada. Aunque es bastante dúctil, a la parrilla queda perfecta siempre y cuando su cocción no se pase.

10. Huachalomo

Va desde la primera a la cuarta vértebra torácica. Corresponde a la región dorsal del cuello y va desde el límite con el lomo vetado a la cabeza, relacionándose centralmente con el cogote. Es de forma irregularmente romboidea.

西班牙语国家及国籍

西班牙语国家及国籍 一.形容词形式以no/?o/co结尾(阳性形式)(原词+no/?o/co) 1. Cuba---cubano 2. Colombia---colombiano 3. Per &-peruano 4. Bolivia---boliviano 5. Brazil---brasile ?o 6. Hondraz---hondure ?o 7. Chile---chileno 8. Mex ca---mexicano 9.Italia---italiano 10. Panam d—paname ?o 11. Corea---coreano 12. Australia---australiano 13. Ecuador---ecuatoriano 14. Venezuela---venezolano(Marruecos---marroqu ) 15. Nicaragua---ni carag ie?o 16.Salvador---salvadore ?o 17. Austria---austriaco 18. dfrica---africano 19. Am erica Latina---latinoamericano

20. Sudam erica---sudamericano 21. Norteam erica---norteamrican 22. Ocean a---oceanico 23. Asia---asi dtico 24. Egipto---egiptano 二.将原词词尾的 a/ia变为o,或将a/ia去掉(alemania---alem an) 1. China-chino 2. Argentina---argentino 3. Rusia---ruso 4. Dominicana---dominicano 5. Guinea Ecuatorial---Guineo Ecuatorial 6. Espa ?a---espanol 7. B elgca---b elgico 8. el India---indio 三.原词基础上加 o 1. Uruguay---uruguayo 2. Paraguay---paraguayo 四. a/o 变为 iense/ense 〔.Nicaragua---ni carag uense 2.los Estados Unidos---estadounidense 3. Canad a---canadiense 4. Guatemala---guatemalense

西班牙语

西班牙语流行口语极短句 1 ? HOLA! 你好! A: ?Hola, José,?qué tal? 你好!何塞。你怎么样啊? B: Bien,gracias,?y tú? 很好,谢谢。你呢? A: Bien,gracias. 很好,谢谢。 2 ?Adiós! 再见! Tengo que irme,Ana nos vemos ma?ana. 安娜,我得走了,咱们明天见吧。 ?Adiós! 再见! 3 ?VALE! 好的。 Voy a recogerte a tu casa a las ma?ana a las nueve,?vale? 明天9点我去你家接你,好吗? Vale,gracias. 好的,谢谢。 4 ?BASTA! 够了! Tienes que levantarte a las seis de la ma?ana,y empezar a trabajar a las seis y media,ante de las once quiero ver todos los platos limpios…… 你必须早上6点起床,6点半开始工作,11点以前我希望看到所有的盘子都干干净净…… ? Basta ?Rechazo este trabajo! 够了!我拒绝这份工作! 5 ?Dios míos!天啊! Sabes que el marido de María murió en un accidente de avión ayer.你知道吗?玛丽亚的丈夫昨天在空难中遇难了。 ?Dios mío! No me digas. ?María ya se ha enterado de esta mala noticia? Pobrecita, cómo va a sobrevivir con dos ni?os. 天啊!不会吧。玛丽亚知道这个噩耗了吗?可怜的人,她以后带着两个孩子怎么活下去啊。 6 ?Caramba!?Qué mala suerte!糟了!(糟糕!) ?Caramba! He olvidado la llave en el cuarto.糟了!我把钥匙锁在屋里了。 ?Qué hacemos entonces? 那怎么办呢? ?Qué mala suerte ! Hemos perdido el tren.糟糕!误了火车啦。 Entonces no tenemos otro remedio que alojarnos uan noche aquí.那我们只能在这儿住一宿了。 7 ?Déjalo estar! 算了! No había pensado que Carlos era así .Si lo hubiera sabido ,no le habrIa dicho ese asunto. 我没想到卡洛斯是这种人,我要是知道的话,就不会把这件事告诉他了。

如何用西班牙语说常用国名

常用国名,国家人名 Reinos Unidos británico,ca Estados Unidos estadounidense Alemania alemán,na Francia francesés,sa Holanda holandés,sa Rusia ruso,rusa Suecia sueco,ca Egipto egipcio,cia Hungría húngaro,ra Portugal portugués,sa Japón japonés,sa Corea coreano,na Brasil brasile?o,?a Italia italiano,na Argelia argelino,na Dinamarca danés,sa Bélgica belga Los paises y las zonas hispanohablantes 说西语国家、地区、国家人名及其首都 Espa?a espa?ol,la Madrid Felipines felipino,na Manila Ginea Ecuatorial ginea-ecuatoriano,na Malabo México mexicano,na Ciudad de México Guatemala guatemalteco,ca guatemalense Ciudad de Guatemala Salvador salvadore?o,?a San Salvador Honduras hondure?o,?a Tegucigalpa Nicaragua nicaragüe?o,?a nicaragüense Managua Costa Rica costarrique?o,?a costaricense San José Panamápaname?o,?a Ciudad de PanamáCuba cubano,na La Havana Dominica dominicano,na Santo Domingo Puerto Rico puertorrique?o,?a San Juan Venezuela venezolano,na Caracas Columbia columbiano,na Bogotá Ecuador ecuatoriano,na Quito Perú peruano,peruana Lima Bolivia boliviano,na La Paz Chile chileno,na Santiago de Chile Paraguay paraguayo,ya Asunción Uruguay uruguayo,ya Montevideo Argentina argentino,na Buenos Aires

开发信西语版

Dear Sir, Muy se?or mío: This is Cordelia from Henan Xindatong aluminum industry Co., Ltd. We are pleased to know you and your esteemed company from Google website. Esta es Cordelia de Henan Xindatong aluminio Industry Co. , Ltd. Estamos encantados de conocerlo a usted y su compa?ía estimada desde sitio web de Google. We are a professional manufacturer of aluminum plate, aluminum coil, aluminum foil and aluminum strip with more than 6 years experience in the area, and have got good reputation from our customers both from home or abroad. Somos un fabricante profesional de placa de aluminio , bobina de aluminio , papel de aluminio y tiras de aluminio con más de 6 a?os de experiencia en el área,y tenemos buena reputación de nuestros clientes, tanto de la casa como en el extranjero. We know that you are a distributor of aluminum sheet and other products. We want to establish the business relationship with your company. Sabemos que usted es un distribuidor de chapa de aluminio y otros productos. Queremos establecer la relación de negocios con su empresa. The photos of our products have been enclosed for your reference. Feel free to contact me for any question, your question or your inquiry will be answered within 24 hours. Las fotos de nuestros productos se han incluido para su referencia.No dude en ponerse en contacto conmigo para cualquier pregunta, su pregunta o su investigación será respondida dentro de las 24 horas. Your prompt reply will be highly appreciated. Su pronta respuesta será muy apreciada . Many thanks & Best regards Muchas gracias y Saludos cordiales Cordelia Cordelia

西班牙语入门常用句型及基础汇总

. 现代西班牙语第一册常用句型整理: 1. Cómo se llama? 您叫什么名字 2. Cómo te llamas? 你叫什么名字? 3. Me llamo... 我叫。。。名字。 4. Esotos+数词这几位 5. Qué+es? 对职业进行提问 6. Ej:Ema,Paco y yo somos amigos. 不管有多少个人,只有在倒数第二和第一个人称之间用“y”连接。并且把“我”放在最后。 7. Ej:soy maestra表示职业,ser+职业,之间不加冠词 8. Ej:Pepe es hermano de Paco. 前置词“DE”表示所属关系,拥有者在后 9. Estar+en 在……地方(表示方位) 10. Estar+al lado de 在……旁边 11. Estar+cerca de 在……附近 12. Estar+lejos de 离……远 13. En……hay……在某处有某物;某人拥有某物用tener(变位)+n. 14. De dónde+ser(变位)是哪里人?=De dónde venir(变位)来自哪里? 15. Dónde+estar 在哪里? 16. De+el=del;a+el=al 17. 以o结尾的形容词修饰阴性名词时,要把o变成a 18. 以e结尾的形容词没有词尾变化 19. 以辅音结尾的形容词没有性的变化

20. Estar后加adj.或adv.表示事物的状态estoy mal我现在状态不好(我病了) 21. Ser后加adj.或adv.表示事物的性质soy mal我是坏的(我是一个坏人) . . 22. 连词“y”在以“i”或是“hi”开头的单词,也变体为“e” 23. 形容词必须要与所修饰的名词保持性数的一致Ej:unos libros nuevos 24. 在西班牙语中,不可同时出现“虽然”(aunque)“但是”(pero) 25. También用于肯定句,而tampoco则用于否定 Ej:Yo estudio chino,Paco también.;No estudio chino,Paco tampoco. 26. 一般说来,以“ción和dad”结尾的名词都是阴性名词Ej:lección,universidad 27. 一般情况下,dentro de和en可以互换Ej:Vuelvo dentro de dos minutos/Vuelvo en dos minutos. 28. Ropa一般都用单数,很多衣服:mucha ropa 29. 裤子一般都以复数形式出现,一跳裤子也是:unos pantalones 30. Aquíallí都是地点副词,前面不加前置词“en” 31. 否定副词nada,置于带“no”的动词后,和不带“no”的动词前 Ej:no hay nada/nada hay.(tampoco也是一样) 32. Cuántos sois en tu casa?你家有多少人?En mi casa somos…我们家有……人 33. Cuántos a?os tiene?您多少岁?Tener+数词+a+a?os表示年龄 34. 表示一个人穿什么衣服,用前置词“de”Ej:Una chica de blusa roja 35. Para+inf.表示为了做某事para+人为了某人 36. Por qué为什么?porque因为,由porque引导的,结果在前,由como引导的,原因在前。Ej:No trabajo,porque hoy es domingo./Como hoy es domingo,no trabajo. 37. 以“es”结尾的都是单复数同行,也就是说没有再变复数形式

西语国家获诺贝尔作家

西语国家获得诺贝尔文学奖作家 1904年,José Echegaray;西班牙戏剧家、诗人;作品(1881年):《El gran Galeoto》(伟大的牵线人) 1922年,Jacinto Benavente;西班牙作家;作品(1913年):《La Malquerida》(不吉利的姑娘) 1945年,Gabriela Mistral;智利作家;作品(1924年):《Desolación》(柔情) 1956年,Juan Ramón Jiménez;西班牙诗人;作品(1903年):《Arias Tristes》(悲哀的咏叹调) 1967年,Miguel ángel Asturias;危地马拉诗人、小说家;作品(1949年):小说《Hombres de Maíz》(玉米人) 1971年,Pablo Neruda;智利诗人;作品(1924年):诗、散文《Veinte Poemas de Amor y una canción desesperada》(情诗·哀诗·赞诗) 1977年,Vicente Alexánder Melo;西班牙诗人;作品(1944年):诗《Sombra del Paraíso》(天堂的影子) 1982年,Gabriel Gracía Márquez;哥伦比亚记者,作家;作品(1967年):《Cien A?os de Soledad》(百年孤独) 1989年,Camilo José Cela;西班牙小说家;作品(1951年):《La Colmena》(蜂巢) 1990年,Octavio Paz;墨西哥诗人;作品(1949年):《Piedra del Sol》(太阳石),选自作品集《Libertad bajo Palabra》 2010年,Mario Vargas Llosa;秘鲁;作品《La Casa Verde》(绿房子),《La Ciudad y los Perros》(城市与狗),《Conversacion en La Catedra》(大教堂中的谈话)

西班牙语—葡萄牙语常用单词对照

Palabras básicas espa?ol-portugués Palabras básicas Palavras básicas sí sim no n?o hola olá bom dia adiós adeus tchau buenos días bom dia buenas tardes boa tarde buenas noches boa noite bienvenido / a benvindo / a gracias / de nada obrigado/a - de nada por favor por favor perdón desculpa ?cómo estás? como está?/ tudo bem? bien, gracias bem, obrigado/a tudo bem ?cómo te llamas? como se chama? ?cómo te llamas? (preferido en Brasil) qual é o seu nome?(brasil) me llamo… (o) meu nome é no entiendo n?o entendo bien bem mal mal un poco pouco (m), pouca (f) mucho muito (m), muita (f) todo todo (m), toda (f); tudo Fechas y horas Horas e datas hoy hoje ayer ontem ma?ana amanh? el día dia la semana semana el mes mês el a?o ano Horas HORAS ?qué hora es? Que horas s?o? 7:13 son las siete y trece Sete e treze 3:15 son las tres y quince Três e quinze 3:15 son las tres y cuarto Três um quarto 11:30 son las once treinta Onze e trinta 11:30 son las once y media Onze e meia 1:45 es la una cuarenta y cinco Uma e cuarenta e cinco 1:45 son las dos menos cuarto Um quarto para as duas Días de la semana DíAS DA SEMANA lunes segunda-feira martes ter?a-feira miércoles quarta-feira jueves quinta-feira viernes sexta-feira sabado sábado domingo domingo

白雪公主 西语版

人物:旁白, 皇后,魔镜,士兵,白雪公主,老人,三个小矮人,王子。 第一场 旁白:很久很久以前,有一位艳丽的皇后,但在艳丽的背后却藏着一颗嫉妒的心,只要听说有人比她漂亮,她都无法忍受。她有一面魔镜,经常走到镜子面前自我欣赏。 érase una vez, había una Reina hermosa con corazón muy malo. No podía sorportar que alguien era más guapa que ella. Tenía un espejo mágico, y a menudo aprecía su belleza frende del espejo. (皇后、魔镜上) 皇后:魔镜魔镜告诉我世上谁是大帅哥? Espejo, espejo, dime quién es el más guapo del mundo 魔镜:对不起,系统出现故障,请重新输入语音提示。 Lo siento, fallo del sistema, por favor, vuelva a introducir la voz. 皇后:算了,告诉哀家,谁是这个世界上最美丽的女人。 Olvídalo, dime, quié es la más guapa de todo el mundo 魔镜:不说,说了你会砸死我。 No puedo decir, o tú me matarás. 皇后:你这个破镜子哪里来这么多废话。要不是看你是全球限量我早就把你给砸了! Tonto!! No me dices las mierdas. Si no fueras una edición limitada del mundo, te ruinaría! 魔镜:孩子,请不要烦躁,每一个女孩都是降落到凡间的天使,有的人是脚朝地,有的人是头朝地,而你很不巧,恰好你的脸掉到了一块花岗岩上。这是宿命谁都无法改变的。而世界上最美丽的女人就是白雪公主。 Mi amor, no te enfadas, todas las chicas son las ágenlas del cielo. Algunas llegan a la tierra a pie, y otras con la cabeza hacia el suelo. Pero, tú, con tu cara contra el granito. ésto es el destino que nadie pueda cambiar. La más guapa del mundo es la princesa blanca nieve. 皇后:什么!我堂堂一个皇后竟然还不如一个公主?!去,杀了她。 Qué? Soy la Reina! Me dices que ella es mejor que yo?! Mátala! 魔镜:虽然你的想法很有创意,但我是魔镜不是魔头。 Idera creativa, pero soy un espejo, no diablo. (士兵从后门出来) 士兵:报告? Si?! Su majestad. 皇后:呀!我咋能大变活人了?不会吧,说明书上没有这个功能啊!?(翻说明书```)Huy! Qué pasa? Tengo el poder de mágica? No puede ser. No dice nada el manual. 士兵:报告皇后!今天不行啊!今天是盖中盖促销活动啊!买六送一呢! Su majestad. Hoy no puedo. Se empieza la rebaja de Gaizhonggai. Compara seis y llevése el otro. 皇后:你不说我还忘了!我也得去抢购,你明天去刺杀吧! He olvidado. Tengo que irme también. Máta la princesa blanca nieve ma?ana. 第二场 (场景:舞台中间放上一块砖头,演员甲扮演一位老妇人慢慢地走过来。绊倒在地上。白雪公主从后面上,扶起老妇人) 白雪公主:(对老妇人)老奶奶,您小心啊。 Abuela, cuidate.

西班牙语缩写

【文学文化常识:缩写】 AG: Asamblea General 联合国大会 APEC: Cooperación Económica del Asia-Pacífico 亚太经合组织ASEAN: Asociación de Naciones del Sureste Asiático 东南亚国家联盟 AVE: Trenes de Alta Velocidad Espa?ola 高速火车 BM: Banco Mundial 世界银行 CEPAL: Comisión Económica para América Latina y el Caribe 拉美和加勒比经济委员会 CCI: Cámara de Comercio Internacional 国际商会 CIJ: Corte Internacional de Justicia 国际法庭 CNUAH: Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos 联合国人类住区规划署 CP: Consejo Permanente 常任理事会(联合国) CP: Código Postal 邮政编码 CV: Currículum Vitae 履历表 DELE: Diplomas del Espa?ol como Lengua Extranjera 西班牙语水平测试证书 DNI: Documento Nacional de Identidad 居民身份证 EE.UU.: Estados Unidos 美国 FAO: Organización para la Agricultura y la Alimentación 联合国粮农组织 FARC: Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia 哥伦比亚革命武装力量 FIDA: Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola 联合国农业发展基金会 FMI: Fondo Monetario Internacional 国际货币基金组织 FMI: Foro Militar Internacional 国际军事法庭 GATT:Acuerdo General sobre Aranceles, Aduaneros y Comercio 关贸总协定 ISBN: International Standard Book Number 国际标准书号

西班牙语语音讲义整理修订(缪建华版)

西班牙语语音讲义修订版ALFABETO 字母表

一、元音 (一)单元音 五个元音对比练习: a e i o u masa mesa misa moza musa paso peso piso pozo puso tasa tela tipo tomo tuna (二)复合元音:

强元音:a,e,o 弱元音:i,u 二重元音:*由一个强元音和一个弱元音或两个弱元音构成。 强弱: ai ay :aire,baile,hay ei ey :veinte,seis,rey oi oy :oigo,boina,hoy au:aula,auto,causa eu:Europa,deudo,reuma ou:bou,cou 弱强: ia:Asia,India,piano ie:viejo,bien,cielo io:idioma,limpio,patio iu:ciudad,viuda,triunfo ua:Juan,suave,guapa ue:huevo,hueso,abuelo uo:cuota,mutuo,antiguo ui uy:jiucio,Luisa,muy 弱弱: iu:ciudad,viuda,miura ui:fui,ruina,muy, 二重元音是重读音节时,重音落在强元音上。 如果是由两个弱元音组成的二重元音位重读音节,则重音可落在u上,也可落在i上。

(三)三重元音:由一个强元音与前后各一个弱元音相连,组成三重元音。 iai:cambiáis estudiáis enviáis iei:cambiéis estudiéis enviéis uai uay:averiguáis Paraguay Uruguay uei uey:acentuéis averig?éis buey 二、辅音 (一)塞音 1、[ p ] 双唇塞清辅音,发音方法:双唇闭塞,形成阻碍,声带不振动,气流冲开双唇爆破而出。发音时注意:双唇闭塞,适当用力,发出清晰的爆破音。 拼写字母p。 pa,pe,pi,po,pu pato,pelo,pino,pollo,pulso 2、[ b ] 双唇塞浊辅音:发音方法与[ p ]基本相同,但发音时声带振动,用力比[ p ]稍弱。

西班牙语日常会话100句

西班牙语日常会话100句 2. Buenos dias!早上好! 3. Buenas tardesiT 午好! 4. Buenas noches!晚上好! 6. Muchas gracias 非常感谢! 7. De nada不用谢 8. AdiosIM 见! 9. Hasta luegolM见! 10-Hasta mahana!明天见! 11. Hasta pronto!再见!(=see you soon) 12. Que tai?你好吗? 13. Muy bien, gracias. Y怕?我很好,谢谢。你呢? 14. Como te llamas?你叫什么名字? 15. Me llamo Leticia.我叫Leticia o 16. De donde eres?你是从那里来的? 17. Soy de Madrid.我是从马德里来的。 18. Eres china?你是中国人吗? 19. Si, soy de Shanghai.是的,我是上海人。 20. Cuanto tiempo sin verte!好久不见了! 21. Tienes prisa?你有急事吗? 22. Tienes hambre?你饿了吗? 23. Hablas espanol?你会说西班牙语吗?

24. Un poco. Tambien hablo ingl6s.—点.也会说英语。 25. No entiendo.我不懂。 26. Cuantos anos tienes?你多大了? 27. Tengo 22 anos 我22 岁。 28. Me gusta mucho espana我很喜欢西班牙。 29. Cuanto cuesta esto?这个多少钱? 30. Como se dice en chino?用中文怎么说? 32. Donde vives?你住在那里? 33. Perdone, hay una farmacia por aqui?请问,附近有药店吗? 34. Para ir a la estacion de tren, por favor?请问,到火车站怎么走? 35. Esta muy lejos. Mejor tome un taxi.很远。你最好打的 36. Hay un autobus para ir al aeropuerto?有到机场的公共汽车吗? 37. Cuanto cuesta un billete de autobus?公共汽车票价是多少? 38. Hay tarifa de estudiantes?有没有学生票? 39. Aqui tiene mi carnet de estudiante.这是我的学生证。 40. Cuando es tu cumplea;os? El 15 de julio.你的生日是什么时候?七月十五号。 41. Has estado alguna vez en Espana?你在西班牙呆过? 42. No he estado nunca en espana, pero tengo muchas ganas de ir.我从来没在西班牙呆过,但我很想去。 43. A cuantos kilometros esta la play;?到海滨有多少公里?

西语版各国货币名称

NOMBRE DE LA MONEDA OFICIAL DE CADA PAIS A continuación les transcribo: A ALBANIA (ALBANIA): LEK ALEMANIA (GERMANY): Deutch Mark (Marco Alemán) ANGOLA: Kwanza Angola ANT. U.R.R.S. (FORMER U.R.R.S.): Ruble, Taler, Litas, Let Grivna ANTILLAS HOLANDESAS (NETHERLANDS ANTILLES): Antilles Guilder (florín de las Antillas) ARABIA SAUDITA (SAUDI ARABIA): Saudi Rial ARGENTINA (ARGENTINA): Peso AUSTRALIA (AUSTRALIA): Australian Dollar (Dollar Australiano) AUSTRIA (AUSTRIA): Austrian Shilling (Chelín Austríaco) B BAHRAIN (BAHRAIN): Bahrain Dollar (Dólar Bahrain) BANGLADESH (BANGLADESH): Bangladesh Taka BARBADOS (BARBADOS): Barbados Dollar (dólar de Barbados) BELGICA / LUXEMBURGO (BELGIUM / LUXEMBURG): Belgian Franc (Franco belga) BENIN (BENIN): CFA Franc (Communaute Financiere Africana) (Franco CFA) BOLIVIA (BOLIVIA): Boliviano BRAZIL (BRASIL): Real BULGARIA (BULGARY): Lew BURKINA FASO (BURKINA FASO): CFA Franc (Franco CFA) BURUNDI (BURUNDI): Burundi Franc (Franco Burundi) C CAMBODIA (CAMBODIA): Riel CAMERUN (CAMEROON): CFA Franc (Franco CFA) CANADA (CANADA): Canadian dollar (Dolar canadiense) CENTRAL AFRICAN REPUBLIC (REPUBLICA CENTROA-FRICANA) : CFA Franc (Franco

西班牙语日常用品词汇

toalla de ba?o 浴巾 pasta de dientes 牙膏 cepillo de dientes 牙刷 peine m.梳子perfume m.香水 máquina de afeitar, afeitadora 剃须刀espejo m.镜子 cubo m.水桶secador m.吹风机 japón m.肥皂 japón de tocador 香皂 gel de ducha 沐浴露champúm.洗发露acondicionador m.护发素crema f.润肤膏detergente m.洗衣粉papel higiénico 卫生纸cortaú?as m.指甲刀tijera f.剪刀 ropa f.衣服 edredón m.被子

sábana f.床单almohada f.枕头colchón m.床垫cubrecama m.床罩sobrecama f.床罩chaqueta f.外衣pantalón m.裤子pantalón vaquero 牛仔裤camisa f.衬衣falda f.裙子ropa interior 内衣calzoncillo m.内裤chaleco m.背心sujetador,sostén m.胸罩abrigo m.大衣pijama m.睡衣minifalda f.超短裙cinturón m.腰带hebilla f.皮带扣bufanda f.围巾corbata f.领带

guantes m.pl手套zapatos m.pl鞋子calcetines m.pl袜子medias f.pl长筒袜botas f.pl靴子sandalias f.pl凉鞋zapatillas f.pl拖鞋paraguas m.雨伞impermeable m.雨衣gorra f.帽子sombrero m.太阳帽casco m.头盔gafas f.pl眼镜gafas de sol 太阳镜,墨镜abanico m.扇子bastón m.拐杖catalejo m.望远镜bolso de mano (女式)手提包mochila f.背包cartera f.皮包,钱包monedero m.钱包cartera escolar 书包

世界各国国家格言

国家格言列表 本条目列举了全世界独立政体的政区和国家格言。一些未被国际普遍承认的政体以及一些已不存在的国家的格言也被编入目录,但是他们的名字不用黑体标明。 国家格言通常是一条短语,用来描述该国的目的或动力。它可以出现在一国的国徽、硬币或纸币上。不过,也有一些国家没有指定自己的格言。 以下国家依其英文名称首字母排序: A 阿尔巴尼亚: Feja e Shqiptarit ?sht? Shqiptaria (阿尔巴尼亚语,阿尔巴尼亚人的信仰是阿尔巴尼亚)[1] 传统格言:Ti, Shqip?ri, m? jep nder, m? jep emrin Shqiptar (阿尔巴尼亚语,阿尔巴尼亚给予我荣耀,赐予我阿尔巴尼亚人的身份) 阿尔及利亚:????????????(阿拉伯语,民治和民享)[2] 安道尔:Virtus, Unita, Fortior(拉丁语,集结优点,便能更强)[3] 安提瓜和巴布达:Each endeavouring, all achieving(英语,众人竭力,皆有所成)[4] 阿根廷:En Unión y Libertad(西班牙语,处于团结和自由之中)[5] 澳大利亚:无,原格言为Advance Australia(英语,前进的澳大利亚)[6] 奥地利:无,原格言为A.E.I.O.U.,其意思有可能是Austriae est imperare orbi universo(拉丁语,奥地利命中注定统治世界) 奥匈帝国:Indivisibiliter ac Inseparabiliter(拉丁语,不离不弃)[7] B 巴哈马:Forward, Upward, Onward Together(英语,迈步向前,共同进步)[8] 孟加拉国国徽上的四颗星星,表示国家格言。 孟加拉国:民族主义、社会主义、世俗主义和民主 Pride and Industry(英语,自豪和勤勉)[9] ;L'union fait la force;Einigkeit gibt St?rke(荷兰语,法语以及德语,联合产生力量)[10] 伯利兹:Sub umbra floreo(拉丁语,林荫之下,兴旺繁华)[11] 贝宁:Fraternité, Justice, Travail(法语,友谊,正义,劳动)[12] 百慕大:Quo fata ferunt(拉丁语,命运把我们带向何方) 玻利维亚:La Unión es la Fuerza(西班牙语,团结就是力量)[13] 博茨瓦纳:Pula(班图语,降水)[14] 巴西:Ordem e progresso(葡萄牙语,秩序和进步)[15] 巴西帝国- Independência ou Morte! (葡萄牙语,不独立,毋宁死!) 文莱: ??????????????????????(阿拉伯语,永远服侍于真主的指引)[16] 保加利亚:Съединениетоправисилата(保加利亚语,团结造就力量)[17] 布基纳法索:Unité, Progrès, Justice(法语,团结,进步,正义)[18] 布隆迪:Unité, Travail, Progrès(法语,团结,工作,进步)[19] C 柬埔寨:(高棉语,民族,宗教,国王)[20] 喀麦隆:Paix - Travail - Patrie(法语,和平,工作,祖国)[21] 加拿大:A mari usque ad mare(拉丁语,从大海到大海)[22] 中非共和国:Unité, Dignité, Travail(法语,团结,尊严,工作)[23] 乍得:Unité, Travail, Progrès(法语,团结,工作,进步)[24] 智利:Por la razón o la fuerza(西班牙语,依靠公理或武力)[25] 哥伦比亚:Libertad y orden(西班牙语,自由和秩序)[26] 科摩罗:Unité, Justice, Progrès(法语,团结,正义,进步)[27] 美利坚联盟国:Deo Vindice(拉丁语,主是我们的辩护者)[28]

旅游推介会战略合作框架协议- 西语版

中国xx旅游战略合作协议 Acuerdo de Cooperación Estratégica Sobre el Desarrollo de Turismo a Tíbet de China 甲方/PARTE A:xx旅游总公司/(待翻译) 乙方/PARTE B:(待补充) 为促进中国xx入境旅游的发展,鼓励海外旅行社组织更多的游客进藏旅游,按照“互惠互利,共同发展”的原则,经甲乙双方友好协商,就乙方向甲方输送游客事宜达成如下协议: Con el fin de desarrollar el turismo de In Bound del Tíbet y animar a más agencias de viajes extranjeras para organizar grupos turísticos a Tíbet, sobre la base de los beneficios mutuos y el desarrollo común, después de las consultas y discursos amistosos, ambas partes están acordados en este acuerdo sobre los envios de turistas a la parte A desde la Parte B: 1)甲方就本地的旅游资源现状向乙方做宣传推介; La Parte A promoverá los recursos turísticos locales a la Parte B 2)甲方将本地旅游资源、旅游线路进行合理的包装整合,为乙方在其目标市场内的销售提供便利和帮助; Al integrar y empaquetar los recursos y las rutas turísticas locales, la Parte A facilitará los esfuerzos de la Parte B en promover los productos y servicios de la Parte A en mercados específicos. 3)甲方为乙方发送的团队提供优质旅游服务,对乙方向甲方输送旅游团队的工作给予一定优惠政策; La Parte A proporcionará un servicio turístico de calidad a los grupos de la Parte B, y extenderá los tratamiento y condiciónes favorables a los grupos turísticos enviados de Parte A. 4)甲方有权监督、制止乙方的不正当的竞争行为及乙方不实的旅游宣传,一经发现,甲方有权随时终止协议执行,并取消相关优惠政策; La Parte A tiene el derecho de supervisar y prevenir la competencia inapropiada y las promociones enga?osas llevadas a cabo por la Parte B. Una vez descubierto tales comportamientos, la Parte A tiene el derecho de rescindir el acuerdo en cualquier momento y cancelar tratamientos favorables relacionados. 5)乙方应充分利用当地的各种渠道,积极宣传推介甲方的旅游产品; La Parte B hará pleno uso de todo tipo de canales locales para promover activamente los productos y servicios turísticos de la Parte. 6)乙方组团到甲方所在地参观期间,应自觉遵守甲方的有关法律规定,保护甲方所在地

相关文档
最新文档