英语填词,汉译英,英译汉总结打印版

英语填词,汉译英,英译汉总结打印版
英语填词,汉译英,英译汉总结打印版

填词

Unit 1

1.If you are trying to learn another language, you can?t allow your inhibition (拘束感) to control our progress. You must

be confident and willing to make mistakes.

2.Nigel tells some quite incredulous stories sometimes. I never know when to believe him.

3.When traveling to certain tropical countries, find out what diseases are endemic (地方性的)to the region and take the

necessary medications.

4.When Olivia, whose grandparents are from Spain, visited the country for the first time, she had an eerie(怪异

的)feeling that she had been there before.

5.Although traveling can be exhausting, I always feel exhilarated (兴奋的)when I arrive in a new country.

6.After spending several days hiking across the mountains with little fo od and water, Chen?s speech was slurred and he

did not appear lucid.(明白的)

7.Every New Year?s Eve, James loves to get decked out (装扮)in his party hat and clothes.

8.There are many amazing places to see in Egypt, but the Temple of Karnac, in Luxor, is certainly one of the most

awe-inspiring (恐惧的)sights I have ever seen.

9.We planned to have a barbecue last night, but the temperature plummeted (垂直下落)in the afternoon so we ended up

eating indoors with the heater turned on.

10.I?ve found that in most countries the local people are quite gracious. They want visitors to leave with wonderful

impressions of their country.

Unti 2

1.Green plants elaborate(详尽说明) organic(有机体) compounds from inorganic by means of photosynthesis(光合作

用).

2.Many court cases in the past 15 years havs shown that a competent physician who carries out euthanasia(安乐死)

will suffer no prosecution [,pr?si'kju:??n] (起诉).

3.Euthanasia has been a very controversial(有争议的) issur in Europe since at least 1936.

4.The facts he had collected through on-the-spot(当场) observation provided him with ammunition(辩论中可攻击对

方的信息,事实) for his argument.

5.We will never take compassion(怜悯) on snake-like scoundrels(恶棍).

6.76% of those who participated in the poll gave almost the same response.

7.John?s arthritis(关节炎) is getting so unbearable these days that he has to be hospitalized(住院).

8.Hatred against those spreading rumors about him surged up within him.

9.Despite some exceptions, compassionate killings are dealt with very moderately in British courts.

10.The advocates of euthanasia have been working with such great zeal that they are regarded as quite radical in some

European countries.

Unit 3

1.Very many of the things we bend over backwards(拼命) to do involve taking some risk.

2.Joe said that the first time he was at the conference he was just like a babe in the woods.

3.Sometimes, even a chance(随意的) remark may result in tragedy.

4.The odds(机会) are usually in favor of those who are brave enough.

5.Mind you: she always smites with her tongue(血口喷人).

6.Dick is not the kind of person who likes to splash his money about(挥霍).

7.You can rest assured(确信无疑) that the sum is not always shinning on him.

8.I asked him to beat a hasty retreat(悬崖勒马) but my words were like water off a duck?s back.

Unit 4

1.I don?t want to get involved with that sort of event.

2.Humorous writers often touch our hearts with their writings.

3.If you litter, you will spoil the natural beauty of the surroundings.

4.Consumers help boost more jobs and help boom the economy.

5.Sandra doesn?t seen to get on nicely with her new boss.

6.Employees usually take care not to get cross with their bosses.

7. A friction(爱挑剔的) manager is also fond of flinging mud at(恶言) other people.

8.She didn?t seem to understand you, so you should have a heart-to-heart talk with her.

9.Don?t be disappointed. There?s still a profusion(丰富) of chances for you to mend fence with her.

10.Sandra bite her tongue off whenever she thought of her rudeness at the party.

Unit 5

1.This high tech is more of a bane(灭亡) than a boon(福音) for mankind.

2.He listened to these small-town anecdotes(轶事) with contempt.

3.George resented returning to this kind of mundane(世俗的) routine.

4.Light is a stimulus to growth in plants.

5.To me that?s what is really intriguing(好奇) about him.

6.All the schools in the city were closed during the epidemic(流行病) of scarlet fever.

7.Mother was in the midst of a bout(一阵子) of house cleaning.

8.His hatred of her was almost pathological(病态的).

Unit 6

1. 1.A bite of wisdom and experience go a long way(大有帮助).

2.How?By being older, wiser and asking embarrassing quentions.

3.They also give parents and prospective students the opportunity to ask searching questions…

4.By going to open days, parents and their children can gauge(评价) the culture of the institution…

5.While not disputing(质疑) the importance of any of these, I had a different agenda:…

6.Many universities did their utmost to separate students from their parents…

7.So, masquerading(伪装) as a mature student, I often sneaked(潜行) in to the back of the student sessions.

8.… and the chap at University of London seem ed a bit out of touch(孤陋寡闻).

9.And, of course, they deserve almost all the credit(荣耀) when they get in.

Unit 7

1.All men recognize the right of revolution; that is , the right to refuse allegiance(效忠于) to, and to resist, the

government, when its tyranny(暴政) or its inefficiency are great and unendurable.

2.In an international conference UN Secretary General Kofi Annan says that the freshly minted plans for Iraq will

dissolve as soon as they begin to take shape.

3.Vistors soon began to flock(涌入) in from county houses, villages and lonely uplands to see the reception, or if not to

see it, at any rate to be near it.

4.It seems to me if I were young and in love I should never deem(认为) a man of ordinary caliber(能力) worthy of my

devotion.

5.And Mr. Brooke looked so contented and cheerful that Meg was ashamed to lament(悲伤) her hard lot.

6.I handled this amazing antiquity(古物) with the greatest possible tenderness(温柔), lest it should fragment in my

hands.

7.When it comes to trade in the underdeveloped parts of the world, most Western countries want to have a finger in

every pie.

8.Whilst(同时) the film does become somewhat over-indulgent(放纵的) in parts, its nostalgic(怀旧) feel is excellently

used to make all of us want to hark back to(回想起) the care-free days of childhood.

9.Research projects should be relevant to the requirements of the county and should help in improving the quality of

life of the people.

10.Legal advice needs to be tailored to specific circumstances, and you should therefore consult with an attorney for

advice regarding your particular situation.

11.Because nomadic(游牧) life style is often unstable and hostile, nomades are always fighting their way through harsh

elements and foreign territories in the effort to carve out niches(赢得一席之地) for themselves.

12.We expect the group consisting of Poland, Hungary, the Czech Republic and Slovakia still to notch up(达到) growth

of almost 2% this year.

Unit 8

1.“And, madam,” continued she, “she has had the audacity(鲁莽,大胆) to affront(冒犯) your ladyship and to call you

ugly—Yes, madam, she called you ugly old cat to my face.”

2.The “get-rich-quick” efforts in attemptint to achieve and sustain a opulent(富裕的) life style will invatiably involve

corruption, aggression in humans.

3.It was well worth one?s while, even if he had no i dea of buying or selling, to loiter(徘徊) through the bazaars and

observe the various sorts of traffic that were going forward.

4.I can state in all sincerity that I wish nothing but freedom, justice and equality, life, liberty and the pursuit of

happiness for all people.

5.Elegant Venetian buildings and palaces peer(比得上) over the ancient maze of narrow streets and labyrinth(错综复杂

的) canals(管道、运河) that contrive(巧妙地策划) to make this a unique city.

6.No wonder that those who conducted such an infraction(违法) of the rights of humanity should have sought to

veil(掩饰) the enormity(弥天大罪) from the eyes of the world.

7.It was the soft, amiable(亲切的) Negro voice, like those I remembered from early childhood, with the note of

docile(温顺的) subservience(服从) in it.

8.Great commanders do not condescend(屈尊) to fight in person but conduct the field operations by orders delivered

through aideds-de-camp.

9.It was true that her profile was beautiful; it was extraordinary how a girl had such a perfection of outline which took

your breath away.

10.The painter was sitting before the open window, an easel(画架) in front of him, a palette(调色板) in his left hand,

painting with deft(灵巧的), swift touches.

Unit 9

1.The root cause of the grave(严重的) historical error that is undermining(逐渐削弱) American image and interest is

the outcome of its misguided foreign policy which is designed to favor specific individuals and political groups at the expense of the will and aspirations(强烈愿望) of the general public.

2.Afghanistan?s future as a democratic nation hinges on(取决于) the government?s ability to emancipate(解放) Afghan

women in all spheres of society.

3.Father Claude taught the boy to respect the rights of others, to espouse(支持) the cause of the poor and weak and to

revere(敬畏) God.

4.Some of these lizards(蜥蜴) inhabit the high and damp parts of the islands, but they are much more numerous in the

lower and sterile(贫瘠) districts near the coast.

5.It is an interesting paradox that while Joh nson?s reputation as the chief English man of letters of his age seems secure

for all time, his works, for the most part, have long ceased to be read.

6.Our village life would have stagnated(停滞) if it had not been for the unexplored forests and meadows(牧场) which

surrounded it.

7.Night was falling rapidly, and their predicament(窘境) was rendered doubly worse when they could not even find the

trail which they had been following.

8.The man is mad—quite mad—and we cannot longer jeopardize(冒..危险) our own throats merely to humor his crazy

and criminal whims(突发奇想).

9.What I can say is that the uprising in Iraq will continue and the American public may well wake up to the deaths of

thousands of its sons and daughters.

10.He felt the good and bad within himself inextricably(复杂地) mingled and overlapping.

Unit 10

1.Most visitors to America?s national parks rarely stray(走失) more than a few yards from their cars or tour buses

because it?s easy to be lost in valleys(山谷) and among trees.

2.Your children should go out in the fresh air rather than huddling up against the radiator(暖气片) like that.

3.She spent the day traipsing(闲逛) round the shops, but found nothing suitable to buy.

4.After so many years of hard life experiences, he has formed a habit of keeping reticence(沉默寡言) about his past,

which makes his colleagues very suspicious of him.

5.She was very tense(紧张的) as she was waiting for the interview because she know there were a lot of candidates

competing for the position in this big company.

6.Psychologists(心理学家) were astounded(震惊的) to discover that volunteers in the experiment were often willing to

inflict(把…强加给) pain on others if they were told to.

7.Pigeons are gregarious(爱交际的) bird but blackbirds tend to be solitary(独居的).

8.People who have been involved in serious accidents often need some counseling(咨询服务) to help them recover

from the terrible experiences.

9.Passengers without proper documentation will not be allowed to travel in this area.

10.She refuses to come down(处罚,批评) squarely(直接地) on either side of the arguments.

11.Judging from your examination results, I think that you have grounds for cautions optimism about getting a

university place.

12.After looking at all the applications, we reached a tentative(暂定的) conclusion that three or four people might be

worth interviewing.

13.A succession of scandals(丑闻) and revelations has undermined the government?s prestige(威信) over the past year.

14.If you confide in(信任) someone you can share your feelings and secrets with him because you trust him not to tell

other people.

15.Hitler?s invasion of Poland led to the tragedy of the Second World War and the Holocaust(大屠杀) is one of the

greatest tragedies the world has ever known.

16.For this venture to be really successful we must start by mustering(集合) the enthusiasm of parents, teachers and

pupils.

17.When Mary?s lost her money during her travel abroad, a friend said to her: “ Console(安慰) yourself—it could have

been worse. What if you?d had your passport stolen as well as your money!”

18.Five years of psychotherapy [sa?k??θer?pi:] (心理疗法) helped him to deal with his childhood traumas(心灵创伤).

19.I really can?t figure out why he has done such a foolish thing for he is always so sensible in his life and work.

20.Her anger, embarrassment and reserve were melted away when she read the letter.

Unti 11

1.It has been alleged that the factory is dumping noxious(有害的) chemicals in the river.

2.Odor(气味) can become a probem if the ventilation in the room is inadequate. The new technique involves surgeons

making small incision(切口) in the skin into which tubes are inserted.

3.Social workers have dismissed the government?s latest efforts to sort out the homeless problem as purely cosmetic(装

点门面的).

4.Seeing the children in the park prompted(促使) thoughts of his own sons on the other side of the Atlantic.

5.If there are no complications(并发症), the doctor says that she?ll be able to come home within two weeks.

6.It is one of those glossy magazines with endless pictures of minor celebrities and socialites(社会名流)attending

balls.

7.“Spitting image” is a British television program which satirizes(讥讽) the political events of the past week.

8.I hereby certify(证实) that the above information is true and correct.

9.I enjoy working in general medicine but I hope to be able to specialize(精通) in the future.

10.The money he got from teaching evening classes provides a supplement(额外费用) to his income of his job to pay

the 10-year housing loan.

11.A quarter of all burglaries(入户盗窃) are carried out in the homes whose owners have failed to take basic

precaution(预防措施) to lock doors and windows.

12.The agency was not accredited(认可) by the Philippine Consulate to offer contracts to Filippinos abroad.

13.He had a suspicion that the certificate was forgery(伪造), but on closer inspection(检查), it seemed OK.

14.It was snowing heavily in the mountain area. The drivers were facing the dual(二重的) hazards(危险) of black ice

and frozen snow.

15.There documents should never leave the room for they are of high confidential(机密的).

16.As one of the nations premiere(重要的) scientist, he committed to attracting young people to science.

17.The Beatles? rise to fame was quite phenomenal(惊人的)—in less than two years it was a household(家喻户晓的)

name, for nobody had heard anything like that before. His inability to admit that he is wrong is a flaw(缺点) in his character.

18.All luggages is screened(检查过的) at the airport to make sure it contains nothing illegal or dangerous.

19.She was momentarily(顷刻之间) confused with road signs but soon found out the right way in the downtown of the

big city.

20.Somewhere a band was playing and brightly colored flags were fluttering(飘动) in the breeze.

Unit 12

1.We can?t assume the suspect to be guilty simply because they have decided to remain silent.

2.The group remain steadfast in its support for the new system, even when it was criticized in the newspapers.

3.Among other things, the museum boasts an unrivaled collection of French porcelain.

4.People who live in crowded cities often experience breathing problems during the summer when high temperature

combine with stagnant polluted air.

5.The closure of the factory could devastate the lives of thousands of families in the area whose incomes depend on it.

6.Through history, people have been intrigued by the question of whether there is intelligent life elsewhere in the

universe.

7.Northern areas of the country were engulfed by/in a snowstorm last night.

8.Some of the concerns of the 1960?s, such as environmentalism, are received renewed support today.

9.The television coverage of so many starving people was designed to pick/stir up the public conscience.

10.The detail of her wildlife painting is a testament to her power of observation.

11.He has this theroy that suffering can ennoble a person?s character.

12.The arrival of a group of friends on Saturday infuses new life into the weekends.

汉译英

Unit1

1. After climbing up to the top of the mountain and looking afar from the vantage point, I saw laid out before me a spectacular view, which was one of the most awe-inspiring view I have ever beheld; but equally exhilarating was the fact that some distance away a hawk was soaring high, and then, for an instant, it suddenly plummeted down into the canyon.

2. My fondest memory is of spending a few days with a family in a mountain village, dinnering with them and enjoying various dishes endemic to the region. It is of mellow sweetness to have watched them, decked out in their traditional garb, moving around the house. Of course, a stay there for some more days involves some degree of …roughing-it?.

Unit 2 安乐死

不少病入膏肓者为了求得解脱往往要求医生使用致命药物;也有一些病人家属觉得彻底治愈病人已经无望,因此要求医生不要对病人再进行保命式的治疗。最近,“安乐死”这一问题在欧洲国家已酿成一场激烈的大争论。Quite a few terminally ill patients would often like their doctors to administer lethal drugs to them to be relieved of suffering; there are also some of their families who would prefer that doctors withdraw any life-prolonging treatment since there is no hope of effecting an ultimate cure. This problem has lately boiled into a fierce public debate in some European countries.

反对者认为“安乐死”无异于谋杀,是不符合伦理道德的。而倡导者则认为,既然病人自己举得生不如死,干嘛不让他们以一种体面、人道的方式结束自己的生命呢?我们应该尊重病人的最终选择。

Those who are opposed to Euthanasia believe/argue that it is no different from murder and that it is unethical, while the pro-euthanasists contend that since the incurably ill consider their existence more of a torment and suffering, why not let them end t heir lives in a decent and humane way? We ought to respect the patients? final decision.

人们对“安乐死”可能被人滥用,或不必要使用的担心不无道理,但只要政府和有关方面措施得力,医院严格控制,这个问题最终或许可以得到解决。

The fear that “mercy kill” will be abused or used unnecessarily is not groundless.But with effective measures rigorously taken by government and the departments concerned ,and under tightly controlled conditions in hospitals ,this problem would most probably be resolved in the end.

Unit 3赌博

我们这么冒险尝试,无非是为了与自己或命运赌一把,并从中实现自我价值。其后果不是被闹个灰头土脸,就是历经磨难,终成事业,或是一直得到上帝的眷顾,一帆风顺,而后无比自豪。

The plunge we take is no different from the gamble we are taking against chance, against destiny, and in the course of it we may realize ourselves as an added bonus. And as a consequence we would be either bled white or finally make a career after painstaking efforts, or in rare cases, be continuously blessed with an unhindered advance, and we would take great pride in our obtained success.

一旦一个人沉溺于赌,他不仅会挥霍掉多年辛勤工作换来的财产,而且也会失去尊严和良知,所以奉劝这类人赶紧打住停手,脱离无穷的烦恼。

If a man makes gambling an obsession, he will not only lose his property gained through years of toil, he will also lose his dignity and conscience. Therefore it is advisable that they beat a hasty retreat from such an indulgence and be away from the sea of troubles.

从好的方面来看,如果我们在与命运的抗争中胜出,形势又对我们非常有利,那么这时,赌或冒险就不再是一种致命的毒药,而是一种摆脱无聊和无趣的良方,很可能会游离液我们保持良好的心情,有耐心和乐观向上,而这会给我们带来无穷的好处。

On the bright side of the coin, we win in the struggle against destiny, and the odds are in our favor, then gambling is no longer a toxic drug, rather it is one against boredom and apathy, and may well preserve our good temper, patience and optimism, which will do us a world of good.

Unit 4

1.There are some successful people in every walk of life. On the one hand, their successes depend on their born genius, later effort and support from their family; on the other hand, their successes are attributed to virtues as a being. These successful people seldom contradict others unless in a life-and-death struggle. If necessary, they know how to swim with the tide and tailor their words to the tastes of other fellows.. They will say things in season and do things in moderation

2. They are marvelous at adapting themselves to the surroundings and good at pleasing the ears of other people. They are quite easy-going and will never fling mud at people. If they happen to have friction with someone, they will try to have a heart-to-heart talk with him in a placid mood. They will never do what they will bite their tongue off later on.

Unit 5笑

笑扮演的作用与角色比人们想象的复杂,发笑的原因众说纷纭,人们不仅在感觉良好时会由衷的笑,而且回应对方一些普通的话时或在一些不是令人舒服的场景中也会笑,如对滑稽可笑的东西感到惊讶时,会自然地的发笑;甚至面临威胁时,笑可以作为一种舒缓紧张气氛的方法。

The role of laughter is more complex than people have imagined. People laugh for a variety of reasons. People laugh not only when they feel good, but in response to mundane statements and in uncomfortable situations as well. For example, when people are surprised at funny-looking things, their natural reaction is laughter. When they feel awkward about something or w hen they are at a loss what to do, they can?t help laughing. Even in a threatening situation, laughter may serve as a way of calming down the tense atmosphere.

我们为什么笑?令人信服的解释有待更多的证明。但全世界人们都相信笑有很多好处,笑能使人们保持身心健康,笑可以作为人与人之间交流的润滑剂,因为研究表明人们在社交场合中笑得可能性比独处时大,笑能消除人们之间的障碍,建立相互之间的关系。

Why do we laugh? A convincing explanation waits for more confirmation. But people all over the world are convinced that it is pretty good to laugh. Laughter enables people to keep healthy physically and mentally and laughter functions as some kind of social lubricant for people?s communication because studies have shown that people are more likely to laugh in social settings than when they are alone, and it can break down barriers and forge a connection with each other. Unit 6

1. After the scores of the matriculation are known, parents want to know more about universities home and abroad by reading prospectuses and surfing university websites, and do their utmost to choose an ideal institution of higher education for their children. Some parents even think that nothing beats seeing for themselves. They will take their children to see the campus, halls of residence, cafeterias. They make enquiries at such departments as Students Affairs Office to be better-informed.

2. Some universities in the U. S. are open to parents by setting up open days in order that parent can know more about academic administration, accommodations, food, workload, and job prospects. But there are some differences between their list of priorities. As a rule, children tend to listen to their parents because a bit of their parents? wisdom and experience go a long way.

Unit 7全球化

语言是价值观念体系和文化表达形式的载体,是团体和个人身份的决定因素。然而,据估计世界上6000种语言中,50%的语言都处在消亡的边缘,事实上,平均每两星期就有一种语言消亡。造成语言消亡的原因是多方面的,但英语在全球盛行难辞其咎,它的一统天下是令人担忧的。

Languages are vehicles of value systems and of cultural expressions and they constitute a determining factor in the identity of groups and individuals. Yet, it is reckoned that more than fifty per cent of the world?s 6000 languages are on the verge of becoming extinct. And, as a matter of fact, one language disappears on average every two weeks. Many factors contribute to language extinction. But the English language prevalent worldwide is certainly to blame and its hegemony is worrisome.

有大量的证据表明,美国在许多方面无疑都扮演着全球领头羊的角色。它在输出其高科技产品和商业产品的同时,也在潜移默化地向世界兜售美国的价值观念,因此,有人对全球化嗤之以鼻,担心全球化其实就等同于美国化。这种担心并非夸大其词。

There is overwhelming/compelling evidence that the United States is undoubtedly a global leader in many ways. While exporting its high-tech products and commercial artifacts, the United States is subtly imposing American values on the world. Therefore, some people turn their noses up at globalization, fearing that it is in fact equivalent to Americanization. Such fears are not over-blown.

Unit 8

1. Owing to the fierce competition, he was compelled to be busy with his work all day long. He could hardly afford the time to phone his aged parents, to say nothing of going back often to take care of them. He never thought of his parents without feeling apologetic, knowing that he was unworthy of their kindness.

2. It seemed to J. B. Priestley that wearing clothes properly was a full-time job. Therefore, he always cheerfully bagged and sagged as if he had slept in his suits. And he could not understand how a man could contrive to look neat and spruce and do anything else.

3. The sober young man has a certain air of arrogance about him. It is incredible that you should have wrung friendliness out of him. Unit 9环保

从全球范围看,环保运动已经开展了数十年,公众的环保意识也已相应的提高了。但尽管如此,地球母亲的健康仍在以史无前例的速度恶化,许多人不禁要问人类何时才能扭转局势。

At the global level, the environmental movement has already been under way for decades and the public awareness of environmental protection has been correspondingly enhanced. In spite of this, the health of Mother Earth is still deteriorating at an unprecedented rate. Many people can?t help wondering how long it will take for human beings to turn things around.

在过去的几十年里,由于不遵循基本的生态原则,一些欠发达国家虽取得了经济的快速发展,却牺牲了环境,更为糟糕的是,他们没能采取有力措施控制人口过度增长,结果是环境恶化,人口膨胀使得越来越多的人陷于贫困。Without abiding by the basic ecological principles, some underdeveloped countries have achieved rapid economic growth in the past decades but at the expense of the environment. To make matters worse, they have failed to put effective brakes on the overgrowth of their populations. As a result, environmental degradation and population expansion are driving an ever-increasing number of people into poverty.

汉译英

Unit 1

爬到山顶找了个有利地形放眼远眺,只见群山逶迤,如龙蛇腾走,蔚为壮观,这是我所见过的最令人敬畏的景象。不远处,一只雄鹰展翅高飞,猛然又一个俯冲直至深谷,让人不由得直呼过瘾。

After climbing up to the top of the mountain and looking afar from the vantage point, I saw laid out before me a spectacular view, which as one of the most awe-inspiring view I have ever beheld; but equally exhilarating was the fact that some distance away a hawk was soaring high, and then, for an instant, it suddenly plummeted down into the canyon. 我记忆中最令人回味的是住在一山村的农家,与他们共进晚餐,品尝山区特有的菜肴。看着他们穿着传统的盛装进进出出,我们心里暖哄哄的,当然,如果你要在那里呆的时间比较长,你可得准备“吃些苦,受些罪”

My fondest memory is of spending a few days with a family in a mountain village, dining with them and enjoying various dishes endemic to the region. It is of mellow sweetness to have watched them, decked out in their traditional garb, moving around the house, of course, a stay there for some more days involves some degree of “roughing-it”.

Unit 2

不少病入膏肓者为了求得解脱往往要求医生使用致命药物;也有一些病人家属觉得彻底治愈病人已经无望,因此要求医生不要对病人再进行保命式的治疗。最近,“安乐死”这一问题在欧洲国家已酿成一场激烈的大争论。

Quite a few terminally ill patients would often like their doctors to administer lethal drugs to them to be relieved of suffering; there are also some of their families who would prefer that doctors withdraw any life-prolonging treatment since there is no hope of effecting an ultimate cure. This problem has lately boiled into a fierce public debate in some European countries.

反对者认为“安乐死”无异于谋杀,是不符合伦理道德的。而倡导者则认为,既然病人自己举得生不如死,干嘛不让他们以一种体面、人道的方式结束自己的生命呢?我们应该尊重病人的最终选择。

Those who are opposed to Euthanasia believe/argue that it is no different from murder and that it is unethical, while the pro-euthanasists contend that since the incurably ill consider their existence more of a torment and suffering, why not let them end their lives in a decent and humane way? We ought to respect the patients? final decision.

人们对“安乐死”可能被人滥用,或不必要使用的担心不无道理,但只要政府和有关方面措施得力,医院严格控制,这个问题最终或许可以得到解决。

Unit 3

我们这么冒险尝试,无非是为了与自己或命运赌一把,并从中实现自我价值。其后果不是被闹个灰头土脸,就是历经磨难,终成事业,或是一直得到上帝的眷顾,一帆风顺,而后无比自豪。

The plunge we take is no different from the gamble we are taking against chance, against destiny, and in the course of it we may realize ourselves as an added bonus. And as a consequence we would be either bled white or finally make a career after painstaking efforts, or in rare cases, be continuously blessed with an unhindered advance, and we would take

great pride in our obtained success.

一旦一个人沉溺于赌,他不仅会挥霍掉多年辛勤工作换来的财产,而且也会失去尊严和良知,所以奉劝这类人赶紧打住停手,脱离无穷的烦恼。

If a man makes gambling an obsession, he will not only lose his property gained through years of toil, he will also lose his dignity and conscience. Therefore it is advisable that they beat a hasty retreat from such an indulgence and be away from the sea of troubles.

从好的方面来看,如果我们在与命运的抗争中胜出,形势又对我们非常有利,那么这时,赌或冒险就不再是一种致命的毒药,而是一种摆脱无聊和无趣的良方,很可能会游离液我们保持良好的心情,有耐心和乐观向上,而这会给我们带来无穷的好处。

On the bright side of the coin, we win in the struggle against destiny, and the odds are in our favor, then gambling is no longer a toxic drug, rather it is one against boredom and apathy, and may well preserve our good temper, patience and optimism, which will do us a world of good.

Unit 4

在各行各业都有一些成功人士。一方面他们成功离不开与生俱来的天赋,后天的努力以及家人的支持等因素。但另一方面更离不开做人的品行。这些成功人士不到生死存亡的关头,很少与人冲突,必要时他们知道怎样随波逐流,说话能迎合三教九流的品味,讲话恰如其分,说话适可而止。

There are some successful people in every walk of life. On the one hand, their successes depend on their born genius, later effort and the support from their family and other factors. On the other hand, their successes are attributed to virtues as a human being. These successful people seldom contradict others unless in a life-and-death struggle.If necessary, they know how to swim with the tide and tailor their words to the tastes of other fellows. They will say things in season and do things in moderation.

他们非常擅长适应周围的环境,取悦于他人,绝不背后诽谤别人。他们往往很随和,很少与人发生摩擦,一旦与人有了分歧,他们会心平气和的找人谈心,他们从来不会做让自己后悔得要死的事。

They are marvelous at adapting themselves to the surroundings and good at pleasing the ears of other people . They never fling mud at others behind their back. They are usually easy-going and seldom contradict (have conflicts with) others. If they happen to have friction with someone, they will have a heart-to-heart talk with him in a placid mood. They will never do anything that makes them bite their tongues off later on.

Unit 5

笑扮演的作用与角色比人们想象的复杂,发笑的原因众说纷纭,人们不仅在感觉良好时会由衷的笑,而且回应对方一些普通的话时或在一些不是令人舒服的场景中也会笑,如对滑稽可笑的东西感到惊讶时,会自然地的发笑;甚至面临威胁时,笑可以作为一种舒缓紧张气氛的方法。

The role of laughter is more complex than people have imagined. People laugh for a variety of reasons. People laugh not only when they feel good, but in response to mundane statements and in uncomfortable situations as well. For example, when people are surprised at funny-looking things, their natural reaction is laughter. When they feel awkward about something or when they are at a loss what to do, they can?t help laughing. Even in a threatening situation, laughter may serve as a way of calming down the tense atmosphere.

我们为什么笑?令人信服的解释有待更多的证明。但全世界人们都相信笑有很多好处,笑能使人们保持身心健康,笑可以作为人与人之间交流的润滑剂,因为研究表明人们在社交场合中笑得可能性比独处时大,笑能消除人们之间的障碍,建立相互之间的关系。Why do we laugh? A convincing explanation waits for more confirmation. But people all over the world are convinced that it is pretty good to laugh. Laughter enables people to keep healthy physically and mentally and laughter functions as some kind of social lubricant for people?s communication because studies have shown that people are more likely to laugh in social settings than when they are alone, and it can break down barriers and forge a connection with each other. Unit 6

在中国,每年的高考成绩公布后,学生家长会通过看学校简历,浏览网站等各种方法了解国内外大学的情况,竭力为自己的孩子选择一所理想的高等学府。甚至有些家长认为没有什么比亲眼目睹更好,会亲自带着孩子到学校去看看校园,学生宿舍,食堂,向有

关部门如学生处以及所在专业进行咨询,了解情况。

After the scores of the matriculation are known, parents want to know more about universities home and abroad by reading prospectuses and surfing university websites, and do their utmost to choose an ideal institution of higher education for their children. Some parents even think that nothing beats seeing for themselves. They will take their children to see the campus, halls of residence, cafeterias. They make enquiries at such departments as Students Affairs Office and the schools of their majors to be better informed.

美国的一些大学对家长开放,设立开放日,是为了让家长了解学籍管理,住宿,伙食,学业负担,师资阵容,就业前景等情况,但父母与孩子对优先考虑事项会出现一些分歧,最后孩子通常还是应该听父母的,因为父母的一点智慧和一点经验就大有帮助。Some universities in the U.S. are open to parents by setting up open days in order that parents can know more about academic administration, accommodations, food, workload, and job prospects. But there are some differences between their list of priorities. As a rule, children ought to listen to their parents because a bit of their parents? wisdom and experience go a long way.

Unit 7

语言是价值观念体系和文化表达形式的载体,是团体和个人身份的决定因素。然而,据估计世界上6000种语言中,50%的语言都处在消亡的边缘,事实上,平均每两星期就有一种语言消亡。造成语言消亡的原因是多方面的,但英语在全球盛行难辞其咎,它的一统天下是令人担忧的。

Languages are vehicles of value systems and of cultural expressions and they constitute a determining factor in the identity of groups and individuals. Yet, it is reckoned that more than fifty per cent of t he world?s 6000 languages are on the verge of becoming extinct. And, as a matter of fact, one language disappears on average every two weeks. Many factors contribute to language extinction. But the English language prevalent worldwide is certainly to blame and its hegemony is worrisome.

有大量的证据表明,美国在许多方面无疑都扮演着全球领头羊的角色。它在输出其高科技产品和商业产品的同时,也在潜移默化地向世界兜售美国的价值观念,因此,有人对全球化嗤之以鼻,担心全球化其实就等同于美国化。这种担心并非夸大其词。

There is overwhelming/compelling evidence that the United States is undoubtedly a global leader in many ways. While exporting its high-tech products and commercial artifacts, the United States is subtly imposing American values on the world. Therefore, some people turn their noses up at globalization, fearing that it is in fact equivalent to Americanization. Such fears are not over-blown.

Unit 8

由于竞争激烈,他不得不整天忙于工作,几乎抽不出时间给年迈的父母打电话,更不用说常回家看看他们了,每次想起父母他心中总是充满歉意,他明白他有负于父母的恩情。

Owing to the fierce competition, he was compelled to be busy with his work all day long. He could hardly afford the time to phone his aged parents, to say nothing of going back often to see/visit them. He never thought of his parents without feeling apologetic, knowing that he was unworthy of their kindness.

在J. B. Priestley看来,穿戴整齐似乎要花费大量时间,因此,他总是乐于穿得松松垮垮的,看上去就好像是和衣而睡的那样,他弄不明白有人是如何做到既穿得整洁漂亮,又能做事的。

It seemed to J. B. Priestley that wearing clothe properly was a full-time job (cost a lot of time). Therefore, he always cheerfully bagged and sagged as if he had slept in his suits. And he could not understand how a man could contrive to look neat and spruce and do anything else.

Unit 9

从全球范围看,环保运动已经开展了数十年,公众的环保意识也已相应的提高了。但尽管如此,地球母亲的健康仍在以史无前例的速度恶化,许多人不禁要问人类何时才能扭转局势。

At the global level, the environmental movement has already been under way for decades and the public awareness of environmental protection has been correspondingly enhanced. In spite of this, the health of Mother Earth is still deteriorating at an unprecedented rate. Many people can?t help wondering how long it will take for human beings to turn

things around.

在过去的几十年里,由于不遵循基本的生态原则,一些欠发达国家虽取得了经济的快速发展,却牺牲了环境,更为糟糕的是,他们没能采取有力措施控制人口过度增长,结果是环境恶化,人口膨胀使得越来越多的人陷于贫困。

Without abiding by the basic ecological principles, some underdeveloped countries have achieved rapid economic growth in the past decades but at the expense of the environment. To make matters worse, they have failed to put effective brakes on the overgrowth of their populations. As a result, environmental degradation and population expansion are driving an ever-increasing number of people into poverty.

Unit 10

当人们经受了某种天灾人祸以后,身体上和感情上的创伤会使他们长时间感到疲惫不堪,这时候除了适当的医学治疗以外,亲朋好友或心理咨询家酒必须使出浑身解数,说出恰当的话来安慰他们,以使他们能摆脱心理困扰

After undergoing some disasters and sufferings, people will feel exhausted from physical and emotional traumas for quite a long time. Thus, besides proper medical treatment, their relatives, friends or counselors should muster all their sources and expertise to come up with the right words to soothe them to get rid of mental disturbance.

霍利没有留在家里享受家庭宠物无忧无虑的生活,而是承担了陷入痛苦孩子们感情上的责任。她并不要求给予她自己多大的关注,只是默默的奉献挚爱和安慰,在那漫长而痛苦难熬的一天里,她不知疲倦的给人们以无声的慰藉。

Holly didn?t stay home and enjoy the carefree life of a house pet, but took on the emotional responsibility of troubled children. She called no significant attention to herself, but quietly expressed love and consolation. She diligently kept up her silent comfort throughout that long, difficult day.

Unit 11

这家极富盛名的医院里,绝大部分手术都是以平安无事结束。但也不能忽视病人的权利,由于医生有权利进行整容手术,病人就必须自己去查明医生的专业背景,决定他或她对医生曾经接受的培训情况是否感到宽心,病人还必须调查打算做手术的场所情况,以保手术结果万无一失

In this most prestigious hospital, the vast majority of operations conclude without incident, but the right of the patients shouldn?t be ignored. Since doctors have the right to perform cosmetic operations, it is up to the patient to monitor their background and decide whether he or she feels comfortable with their training. A patient should also investigate the facility where a procedure (operation) would be performed to make sure that the operation can be made successfully.

整容手术在当今看来似乎很时髦,很多爱美人士为了改变面貌不惜经受外科手术之苦和可能致命的风险。即使一些失败的手术和死亡病例在社会上激起片刻的波动或几个表示担心的咨询电话,但事实上美容诊所里的预约电话还是响个不停。

Nowadays cosmetic surgery seems very fashionable. In order to have makeovers (improve their features), many people who love beauty are willing and ready to undergo the suffering of a surgical operation and bear the risk of losing their lives. Even if some failed operations and cases of death caused a momentary flutter in society and a few concerned calls, in fact the phones in the beauty clinics still kept ringing for new appointments.

Unit 12

如果一个国家要长久生存下去,就必须进行改革,不是为了改革而改革,而是为了实现理想,追求幸福而进行改革。虽然我们伴随着时代的节奏前进。但我们的使命却是永远的。我们的希望、我们的心灵和我们的双手,永远和各大洲热爱和平、追求子女幸福的人们连在一起。

If a country is to endure for a long time, it has to change. No change for change?s sake but change to realize our ideal and pursue out happiness. Though we march to the music of our time, our mission is timeless. Our hopes, our hearts and our hands are always with those on every continent who love peace and seek happiness.

在21世纪开始之际,让我们大家肩负起更多的神圣的责任,不仅仅是为我们自己喝我们的家庭,也为我们的国家和社会的发展。我们应该问的不是我们的国家能为我们做什么,而是我们能为我们的国家做什么。

At the beginning of the 21st century, let us all take more sacred responsibility not only for ourselves and our families, but also for the development of our country and society. We should ask ourselves what we can do for our country rather than what our country can offer to us.

大学英语(三)英译汉 汉译英

1. Those who accomplish their tasks carefully are worthy of praising. 那些认真完成工作的人都值得表扬 2. Children tend to believe that their fathers are infinitely resourceful and versatile. 孩子们通产会认为他们的父亲是个智多谋多才多艺的人 3. He was shivering from fear as if he had seen a ghost. 他恐惧的发抖就像看见鬼一样 4. His speech was constantly interrupted by applause. 他的讲话不断被掌声打断 5. People have proposed all sorts of hypotheses to explain why dinosaurs have become extinct. 人们提出各种各样的假说来解释恐龙为什么灭绝 6. The church dates back to 1173. 此教堂建于1173年 7. The wish of fully utilizing the natural resources will eventually come true. 充分利用自然资源的愿望终究会被实现的 8. The child was accustomed to having her way. 这个孩子已经习惯一意孤行 9. We should pay more attention to the conservation of rare animals. 我不该更加注重保护稀有动物 10. The institution set aside a large of amount of money for research and development. 研究所留有一大笔前日子研究和开发 11. We must try all means to block the spread of the epidemic. 我们不惜一切代价阻止流行病的蔓延 12. Our love can blow away the hazes involved around children in the disaster areas. 我们对灾区孩子的爱唤起了困扰他们的阴霾 13. The meeting between A and B took place in New York. A B对方在纽约开了会议 14. The bike was damaged beyond hope of repair. 自行车严重损坏已经修补好了 15. He found a niche in the academic world. 他在学术界有了一席之地 16. He wanted to build up a large company. 他想开一间大公司 17. Doctors connect crime with mental disorder. 医生认为犯罪与精神错乱有关 18. The contestant got the nod from the judges. 选手得到了裁判的同意 19. All good things must come to an end. 天下没有不散的宴席 20. The high cost prohibits the widespread use of the drug. 该药价昂贵限制了其他的应用 21. They have been trying their best to impart knowledge and offering help to those students who are eager to learn. 他们一直尽力向那些渴求知识的学生传授知识提供帮助

英语复习资料-英译汉(含中文对照)

英译汉 1.On an average of six time a day, a doctor in Holland practices “active” euthanasia: intentionally administering a lethal drug to a terminally ill patient who has asked to be relieved of suffering. https://www.360docs.net/doc/8710619383.html,st fall 19 distinguished British doctors wrote an open letter calling for the legalization of euthanasia for AIDS patients in the advanced stages of their illness. 3.Some zealous actions by pro-euthanasists have supplied ammunition to those who contend that legalizing active voluntary euthanasia would be the sin edge of the wedge for a variety of abuses. 4.Even in the Netherlands, the proposals now before Parliament would restrict euthanasia to a small number of cases and would surround even those with elaborate safe guards. 5. To many of us, gambling is, in many cases, a non-toxic drug against boredom and apathy, and may well help preserve good temper, patience and optimism, which will do us a world of good. 6. If a man makes gambling an obsession---almost a form of insanity---he will not lose his property gained through years of toil, he will also lose his dignity and conscience. 7.We can accomplish this by encouraging an interest in so many other activities that gambling itself will lose its fascination as an opiate to a colorless and dreary existence 8.The search for an answer brings you face to face with problems that are at once both the bane and lifeblood of virtually all research into human emotions. 9.Provine is one of the few researchers trying to go beyond anecdote and speculation by looking at laughter as an animal behaviorist might study birdsong or a wolf’s howl. 10.Politicians and other public speakers understand the power of laughter to break down barriers and forge a connection with their audience. A large part of President John Kennedy’s charm came from his ability to make jokes at his own expense, says Morreall. By inviting the audience to join him in laughter, Kennedy bridged much of the social gap between his wealthy, noble status and ordinary voters. Almost every after-dinner speaker opens with a joke for a similar reason. 11. But laughter can exclude as well as include, as another American president learnt to his cost. 12. That cultural imperialism is said to impose American values as well as products, promote the commercial at the expense of the authentic, and substitute shallow gratification for deeper satisfaction. 13. Globalization not only increases individual freedom, but also revitalizes cultures and cultural artifacts through foreign influences, technologies, and markets. Thriving cultures are not set in stone. They are forever changing from within and without. 14. But although many languages are becoming extinct, English is rarely to blame. 15. Where local languages are dying, it is typically national rivals that are stamping them out. French has all but eliminated Proven?al, and German Swabian. 16. Germans once objected to soccer because it was deemed English; now their soccer team is emblematic of national pride. 17. English may be all-conquering outside America, but in some parts of the United States, it is now second to Spanish.

西南大学18年12月[0169]《汉译英》参考资料

×??×××??×? CADBADCBC 1. Now I am the father of several children. I love children, but I don't have the idea of fathers of my predecessors. Helping children to old age is not enough. I praised the virtues of my fathers, but I couldn't follow them. I feel that my children are tired of me and I am bound to a great extent. I have no permanent plan for them, not even the shortest. "If someone asks, I'd like to give them away!" I often say, when I'm tired of children. Alas, compared with the fathers of the previous generation, I think our generation is poor in vitality. Our people in their twenties and thirties are not as strong as their predecessors in their sixties and seventies. Although they die of old age, they are really alive now and in the future. And we, though alive, are already dead. 2.George Clooney was undoubtedly one of Hollywood's most successful actors, but it wasn't until he married Amal Alamuddin that he suddenly joined forces to form another identity, a "working couple". Dual-career couples refer to two people who want to succeed in their respective fields while supporting each other's ambitions. This relationship takes many forms. Obviously, both of them may not have their own careers, but research shows that if you are now in partnership, you and your spouse have paid jobs in most cases. For example, about 48% of married couples in the United States are now "dual workers", compared with 25% in 1960. For families with children, the proportion would increase to 61%. In Britain, about two-thirds of families with two adults have two incomes

段落翻译练习-汉译英答案

汉译英: 1徐霞客一生周游考察了十六个省,足迹几乎遍及全 国。他在考察的过程中,从来不盲目迷信书 本上的结论。他发现前人研究地理的记载有许多很不可靠的地方。为了进行真实细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全 靠双脚翻山越岭,长途跋涉;为了弄清大自然的真相,他总是挑选道路艰险的山区,人迹稀少的森林进行考察,发现了许多 奇山秀景;他常常选择不同的时间和季节,多次重游各地名 山,反复观察变换的奇景。 Xu Xiake toured and investigated 16 provinces in his lifetime, covering almost the whole of China/ the whole country. When he was carrying out his investigations, he never took blind belief in the conclusions in the books. Instead he found a lot of unreliable points in the geographic records taken by his predecessors. In order to make his investigations reliable and thorough, he seldom traveled by carriage or boat. Instead, he took long, arduous trips on foot almost all the time, climbing mountains and hills. In order to learn about the truth of nature, he always chose to conduct investigations in mountainous areas with dangerous roads and in lonely / untraveled woods, where he discovered a lot of magnificent peaks and beautiful sights. ( During his life time, Xu Xiake visited and explored 16 provinces, leaving his footprints in nearly every corner of the country. He never blindly accepted the conclusions given in books in his exploration. He found that many of the geographical records by other people before him were inaccurate ( He found many inaccuracies in the travel notes on geography written by his predecessors ) . He seldom traveled by horse cart or boat but climbed mountains and ridges and took long, difficult journeys most of the time

中国文化汉英翻译材料(1)

Exercise I. Translate the following sentences into English. 1.如今,作为东方艺术的一颗璀璨的明珠,京剧不仅在中国各地喜闻乐见,而且已被全世界人民广泛接受。 2.根据所表演角色的性别、年龄和社会地位的不同,演员角色分成四类:生(男角)、旦(女角)、净(花脸男角)、丑 (丑角)。 3.京剧的独特艺术魅力使它经久不衰:它创造了一种台上台下演员观众相互交融的美学欣赏与享受。 4.他曾成功地塑造了许多古代中国妇女的形象,完美地表现了她们的温柔、优雅和细腻。 5.梅兰芳也是把京剧介绍到国外的第一人。 6.作为中国的文化瑰宝,京剧必将获得全中国和全世界人民越来越多的喜爱。 Key to Exercise I. 1.Today, as one of the glowing pearls of oriental arts, not only has Beijing Opera been widely enjoyed all over China, it has also been well received all over the world. 2.According to the gender, age and social position of the different roles which they play, actors and actresses are divided into four categories: sheng (male roles), dan (female roles), jing (male roles with facial paintings) and chou (clowns). 3.The uniqueness of Beijing Opera makes its artistic charm so everlasting: the creation of an aesthetic co-appreciation between the actors and actresses on stage and the audience off stage. 4.Mei Lanfang had created very successfully various images of ancient Chinese women and expressed their tenderness, elegance and subtlety. 5.Mei Lanfang was also the first person who introduced Beijing Opera to foreign countries. 6.Being a great treasure of the Chinese culture, Beijing Opera will surely be more and more appreciated by people in China and in the whole world. Exercise II. Make a web advertisement in English, based on the information given in Chinese. 著名的京剧武生徐力先生最近接受了我们舞蹈学校的邀请,担任高级舞蹈教员。武生是京剧中的一个重要生角。武生的特点是武艺好,身手矫健敏捷。武生演员常通过在舞台上翻滚武打(tumbles, tweists, and somersaults)来表现他们高超的武艺。武生的动作准确有力,是大量艰苦训练的结果。 中国古典舞蹈和民族舞蹈的舞台技巧和身段(floor skills and postures)大多来自中国传统戏曲的武功(acrobatic skills)。我们舞蹈学校非常荣幸能够请到徐先生教授女子班毯子功(floor skills)和男子班的功夫课。有关课程安排请点击此网址。 Key to Ex. II Make a web advertisement in English, based on the information given in Chinese. A Rare Opportunity The famous Beijing Opera performer of Wu Sheng (acrobatic male role), Mr Xu Li, recently accepted an engagement with our Dancing School. Wu Sheng is a very important role in Beijing Opera. It requires a high level of acrobatic skills. Wu Sheng actors often show off their skills with tumbles, twists, and somersaults on the stage. These skills and movements require great precision in timing and strength, which takes a lot of training and exercise. Many of the floor skills and postures of classic and ethnic Chinese dances were originally from the acrobatic skills of traditional Chinese operas. Our dancing school is very fortunate to have Mr Xu Li to teach our Floor Skills class for girls and Kungfu class for boys. For class schedule, please click HERE. Exercise III. Translate the following sentences into English. 1.齐白石以革新水墨画和毕生献身于这项中国的传统艺术形式而闻名于世。 2.他在几天后把那幅画重画了很多次,但是总比不上他当天即兴完成的作品。 3.兰亭序的极高的艺术价值促使更多书法家临摹王羲之的字体。 4.一个好的书法家所写出来的字必须充满生气,活力并具备完美的形体。 5.书法是一门艺术,它需要清醒的头脑以及对毛笔有全面的掌握。 6.这个年轻演员认识到自己的演技还差,无法与他老师的演技相提并论。 Key Exercise III.

考博英语英译汉、汉译英专项练习(含详解)2

人大考博英语汉译英专项练习(1-10,含详解) 专项练习1 科技是人类文明进步的动力源泉。古老的中国,曾在世界科技史上占有重要地位。今天的中国人民,不仅与全世界共享科技文明的成果,也在各个领域推动世界科技的进步。科技奥运将反映科技最新进展,集成全国科技创新成果,推出一届高科技含量的体育盛会;提高北京科技创新能力,推进高新技术成果的产业化及其在人民生活中的广泛应用,使北京奥运会成为展示高新技术成果和创新实力的窗口。 【参考译文】 Science and technology is the source power which can drive civilization of Human being. China, an old-line country, has had a high position in the world’s technology history. Today, Chinese people are not only sharing the harvest of technology and civilization with people from rest of the world, but promoting the science and technology in all kinds of field as well. High-tech Olympics means that we will closely follow the latest high-tech developments home and abroad and integrate the high-tech achievements nationwide so as to host a magnificent sports event in high-tech achievement. In doing so, Beijing’s capacity in high-tech innovation will be improved and the application of high-tech achievements in production and people’s life promoted. Beijing Olympic Games will be a window to showcase our high-tech achievements and innovative capacity. 专项练习2 去年,美国联邦航空管理局把用来计算飞机载荷的乘客平均体重提高了10磅。因为当时原油价格创下了历史新记录,作为应对措施,很多公司不得不提高机票价格中的燃料费用。 美国人和欧洲人不断发胖的趋势促使政府发动健康运动,同时人们严厉谴责许多食品公司。麦当劳连锁店在谴责声中受到冲击,因而不得不在最近几个月里修改菜单,增加了一些更有利于健康的食物。这一举动促使麦当劳的盈利增加。然而,据专家预测,人类注定会越来越胖,会对航空公司的利润空间形成不断增加的压力。 【参考译文】 Last year, the Federal Aviation Administration increased by ten pounds the average passenger weight they use to calculate aircraft loads. Since then crude oil prices have hit record levels, with many firms responding by raising the fuel surcharge they add to ticket prices. The rising level of obesity in the US and in Europe has prompted government health campaigns and harsh criticism of a number of food firms. Restaurant chain McDonald’s has taken the brunt of the attack and has in recent months reworked its menu to include healthier options. The move has helped lift profits. The prediction by experts, however, is that humans are set to become bigger, putting increasing pressure on airline profit. 专项练习3 据最新估计,雅典奥运会的开支已达到100亿美元,这对于希腊这样的小国来说可是一笔不小的数目,何况它曾经是欧盟中最贫穷的国家。 希腊对这次奥运会可能带来的美好前景寄予厚望,并想借此机会(向世界)展示一个“焕然一新”的希腊,以吸引新的投资者和游客。但是,本国运动员的兴奋剂丑闻和旅游业的低靡破坏了希腊的形象,这使希腊政府十分恼火。希腊财政部的一位重要官员告诉记者,希腊只有正确处理好公众关系,才能使雅典奥运会的开销变成投资。

汉译英口译文字材料

Passage 1 女士们、先生们:很高兴能有机会参加这次“中国日”年会。亚洲是世界上最大的洲,拥有世界60%的人口。它资源丰富,历史悠久。中国式亚洲的一员,同所有亚洲人民一样,中国人民勤劳智慧。中国人民愿与所有亚洲人民一起,共创亚洲的美好明天。 Passage 2 我们非常高兴能和你们在英格兰度过这样一段愉快的时光。在告别英格兰的时候,我觉得自己对它和它的历史有了更多的了解。我们希望在不久的将来能在中国接待诸位,请诸位看看中国的变化。现在,我提议为东道主的健康干杯!希望在不久能看见你们。 Passage 3我非常感谢您热情友好的欢迎辞。印度是最古老的文明摇篮之一,访问印度是我的强烈愿望。我为能成为贵公司的客人而深感荣幸。这次访问给予我一次很好的机会结交新朋友。我公司同印度有着有好的合作关系。我们在许多领域里的合作都取得了重大进展。我们的合作是富有成效的。我们将继续成为和睦共助的伙伴关系。 Passage 4今晚,我们很高兴在北京大学接待格林博士和夫人。我代表学校的全体师生员工向格林博士和夫人及其他新西兰贵宾表示热烈的欢迎。中新两国教育界人士的互访,增进了相互间的了解和学术交流。我相信格林博士这次对对我校的访问必将为进一步加强两校的友好合作关系做出重要贡献。明天,贵宾们将要赴南京和上海访问,我预祝大家一路旅途愉快。 Passage 5今天各位能出席这个招待会,我们深感荣幸。欢迎到中国来。在发展对外贸易中,我们坚持“互相尊重、平等互利”的原则,这一原则有助于发展我们各国独立的民族经济。我愿借此机会对各位朋友给予我们的合作和支持表示感谢。 Passage 6 在这个满天星斗、举国同庆的夜晚,我谨代表公司的全体同仁,感谢各位来宾从百忙之中拔冗光临我们的春节联欢晚会。春节是我国一年中的良辰佳时,我希望各位中外同事共度一个轻松、欢快的夜晚。我愿外国来宾能尽情品尝中国的传统佳肴和美酒。我希望这次晚会能使我们彼此有机会沟通、增进友谊。最后我再次感谢各位嘉宾的光临,并祝各位新年健康、事业有成。 Passage 7近年来,中国在交通方面的资金投入每年都有所增加,公路建设因此有了很大发展。到去年末,这方面的投资超过了人民币3,200亿元。自从我国实行西部大开发策略后,西部的公路建设也得到了迅速发展。在今后的几年里,西部地区将继续成为公路建设的重点地区。 Passage 8中国加快发展,将给中美关系发展提供新的机遇与动力。例如,中国的旅游业带动航空业的发展,已经给美国企业带来了可观的实惠。中国从美国进口大量的大豆、小麦等农产品,为美国农业提供了广阔的市场。我相信,中国完全有可能在未来的20年乃至更长的时间里,继续保持稳定快速的经济增长。 Passage 9中国是一个发展中国家,人口多,底子薄,农村地区经济不发达。穷

汉译英

汉译英 基本教材:陈宏薇主编<汉英翻译基础> ?本书采用的翻译方法:社会符号学翻译法 ?(sociosemiotic approach) ?这个翻译法是由美国翻译理论家尤金。奈达提出的。他说: ?人一生中从事的最主要的活动便是理解并解释符号的意义。翻译实质上是一种符号转变活动。?鉴于翻译是一种极其复杂的符号转换活动,人们期望的―等值‖或―等效‖翻译只是一种理想。于是本书提出的汉译英的标准是: ?意义相符,功能相似 ?(correspondence in meaning and similarity in function) ?严复:信达雅(faithfulness, expressiveness, and elegance) ?陈宏薇:意义相符,功能相似 ?我对同学们的要求:忠实,通顺。 ?(faithful in meaning and smooth in language) 一.中西思维方式的差异和中英表达方式的差异 ?1. 中国人注重伦理(ethics),英美人注重认知(cognition) ?由于几千年来受到儒家思想的影响,中国人更注重伦理道德,西方人更注重自然和科学。例如,汉语中亲属关系称谓特别复杂,英美人的称谓相对简单,比较笼统,aunt, uncle, cousin 都是相对笼统的称谓。 ?在表示时间和地点时,汉语习惯上是从大到小,英语刚好相反。汉语说2009年8月31日,英语说31 August, 2009 或August 31, 2009. 我们学校的地址,汉语说:中国重庆沙坪坝区烈士墓壮志路33号四川外语学院,邮编400031 英语说: ?SISU ?33 Zhuangzhi Rd., Lieshimu, Shapingba ?Chongqing,400031 ?PR China ?2. 中国人重整体(integrity),偏重综合思维(synthetic),英美人重个体(individuality),偏重分析性思维(analytic)。例如,中医把人体看做一个有机整体,讲究阴阳五行,对立统一;西医注重量化分析,查血压血糖血脂,做透视、B超,CT, 往往更多地看重局部。中国的京剧是综合艺术,讲究唱念做打,而英美的歌剧、舞剧,话剧,都是单一的艺术形式,歌剧无舞蹈,舞剧不唱歌,话剧只对白。中国画也是综合艺术,集绘诗词书法篆刻于一体;西洋画只是绘画,至多加上画家签名。如果在油画上提上一首诗,那就不伦不类了。 ?3. 中国人重直觉(intuition), 英美人重证实(evidence). ?中国人讲究―天人合一‖(the Unity of Man and Heaven),在语言上重主观联想、综合和领会,英美人重理性思维,讲分析,重科学性。所以,中文句子往往比较松散,语法也不严密; 而英语的语言分析十分系统、全面,句中各部分的关系明确清晰。 ?在川外校园里,有时可以看到这样的―启事‖: ?出租(限女生)123-4567 8900 ?凡是生活在这个环境中的人,没有人会误解这个广告的含义。

英译汉翻译材料:爱尔兰

英译汉翻译材料:爱尔兰 为了帮助大家练习英语翻译小编整理了一份英语笔译练习材料后面附有参考翻译希望能帮到大家 IrelandisasovereignstateinwesternEurope,occupyingaboutfives ixthsoftheislandofIreland.ThecapitalandlargestcityisDublin, whosemetropolitanareaishometoaroundaquarterofthecountry’ s4.6millioninhabitants.ThestatesharesitsonlylandborderwithN orthernIreland.Itisaunitary,parliamentaryrepublicwithanelec tedpresidentservingasheadofstate.Theheadofgovernmentisnomin atedbythelowerhouseofparliament. 爱尔兰是西欧主权国家面积占爱尔兰岛的5/6仅与北爱尔兰接壤首都都柏林是最大的城市人口约为全国460万人口的1/4爱尔兰是单一制议会制共和国总统由选举产生并担任国家元首政府首脑则由众议院提名产生 【注释1】 Unitary:有参考译文翻译为“中央集权制”这里个人感觉“单一制”更贴切一些百度能搜到不少爱尔兰是中央集权的表述但可靠度有待考证 以维基百科对unitarystate的解释来看其相对词汇为federations而且unitarystate也包括意大利意大利则是非中央集权国家所以“中央集权”这个词义可能不太合适

汉译英复习资料

汉译英重点句子 1. 读书使人充实,讨论使人机智,笔记是人准确。 Reading make a full man; conference a ready man; and writing an exact man. 2. 阅读训练人的眼睛,说话训练人的口齿,写作训练人的思维。 Reading exercises one's eyes; Speaking, one's tongue; while writing, one's mind. 3. 我们应该学会如何分析问题和解决问题。 We should learn how to analyze and solve problems. 3. 语言这个东西不是随便可以学好的,费下苦功不可。 The mastery of the language is not easy and requires painstaking effort. 4. 独立思考对学习是绝对必要的。 Independent thinking is absolute necessity in study. 5. 我们很高兴的看到,中国的经济已有了很大的发展。 It is our great pleasure to note that China has made great progress in economy. 6. 科学家们深信,所有物质都是不灭的。 Scientists are confident that all matter is indestructible. 9. 许多人认为,普通人的思维活动根本无法与科学家的思维活动相比,认为这些思维活动必须经过某种专门训练才能掌握。 And it is imagined by many that the operations of the common mind can by no means be compared with these processes, and that they have to be required by a sort of special training. 10.如果一个民族不能自由地决定其政治地位,不能自由地保证其经济、社会和文化的发展,要享受其基本权利,即使不是不可能,也是不容易的。这一论断几乎是无可置辩的了。 The assertion that it was difficult, if not impossible, for a people to enjoy its basic rights unless it was able to determine freely its political status and to ensure freely its economic, social and cultural development was now scarcely(不足地,不充分地;一定不,绝不) contested(斗争;比赛). 11.新近的发现使他们对以前的想法产生怀疑。 Recent discoveries have challenged their old nations. 12.没有一个人对那些决议的有效性提出异议。 None of them challenged the validity of those resolutions. 13.真正的好朋友应该雪中送炭。 A real good friend should be offering timely. 14.除非人类终于意识到要把人口减少到这样的程度——使地球能为所有人提供足够的食物,否则人们将不得不接受更多的“人造食品”。 Until such time as mankind has the sense to lower its population to the point where the planet can provide a comfortable support for all, people will have to accept more “unnatural food”. 15.要提倡科学,靠科学才有希望。 We must promote science, for that is where our hope lies. 16.老科学家、中年科学家很重要,青年科学家也很重要。(2010) Veteran and middle-aged scientists are important, and so are the young ones. 17.革命是解放生产力,改革也是解放生产力。 Revolution means the emancipation of the productive forces, and so does reform. 18.世界在观望。世界在倾听。世界希望看到我们有所改变。 The world watches. The world listens. The world waits to see what we will do. 19.同时,我们的对外开放采取了多种形式,包括搞经济特区,开放十四个沿海城市。 In the meantime, we have implemented the policy of opening China to the outside world in many ways, including setting up special economic zones and opening 14 costal cities.

相关文档
最新文档