法国签证(申根国) 户口本 翻译模板 Household Register

法国签证(申根国) 户口本 翻译模板 Household Register
法国签证(申根国) 户口本 翻译模板 Household Register

法国签证申请表填写方法

怎样填写法国签证申请表/Demande pour un visa de Long Sejour 去法国,不管是常规留学,还是互惠留学 (Au pair) ,其签证都属于“长居”签证( visa de Long Sejour )。这一点连很多法国人都不明白,明明只住半年 / 几个月,怎么也被认为是 Long sejour 了呢?其实法国法律规定,停留超过 90 天即算是 Long Sejour 了( Court sejour 最长不超过 90 天)。 虽然留学生与互惠生的签证申请表格都是一样的,但鉴于二者性质不同,填写内容也就迥然相异了,而限于篇幅,本文只对互惠生签证申请做解释说明,至于留学签证可以参考网上其他文章,等我有空了再做修改和补充。 在一项项说明之前,先把几处重要的细节交待一下: 1. (原文翻译)所有栏目均用大写字母填写,错误或者缺漏将不被受理。应该在该表第二页署名; 2. 除了大写字母以外,还要注意用黑色墨水; 3. 凡是需要回答 OUI 或者 NON 的地方,均用交叉(×)表示“肯定”; 4. 从“1. NOM“开始填起,右栏是留给签证官的,请勿涉足; 5. 先试填,检查无误后再正式誊上去; 6. 可以去大使馆领取表格,也可以下载打印后填写( http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/IMG/pdf/Formulaire_visa_long_sejo ur.pdf )。 好了,现在开始一项项说明了: 1. NOM (你的姓) 2. PRÉNOM(S) ( 你的名字) 3. SEXE M- 男性, F- 女性 4. DATE (出生日期,格式为日日 - 月月 - 年年年年) 5. LIEU (出生地点,需跟你出生公证上的保持一致) 6. PAYS (国家,当然填 CHINE ) 7. AUTRE(S) NOM(S) (其他名字,如果户口本上有“曾用名”的话,那就写上你的曾用名) 8. ACTUELLE (你现在的国籍, CHINOISE- 注意国籍是阴性)

中国户口本英文翻译模板

Under Supervision of the Ministry of Public Security of that need attention I. Household Register has the legal force to prove the citizenship status and the relationship between family members and it is the main basis for the household registration institution to investigate and check the household registration. The head of household or the member of the household shall initiatively submit the household register for checking at the time that the staff in the household registration authority conducts investigation and check of the Household Register. II. The head of the household shall keep the Household Register properly and is prohibited to alter, assign and lend the Household Register privately. If the Household Register is lost, the head of the household shall immediately report to the household registration authority. III. The registration rights of the Household Register shall belong to the registration authority. Any other unit and individual shall not make any records on the Household Register. IV. If the household has personnel increase or decrease or change of registered items, they shall apply to the registration authority for declaration with the Household Register. V. Upon migrating of the whole household from the precinct, the household shall submit the Household Register to the household registration authority for revocation. Issuing Date: xx/xx/20xx Page 1

签证户口本翻译模板

签证户口本翻译模板 工作人员受过开除处分或刑事处分的,应当从重新参加工作之日起计算工作年限;但 情节较轻,并且经过任免机关批准的,其受处分以前工作的时间,也可以合并计算工作年限。 In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution can do a competent job on political stories. 户口本是证明公民身份、记录居民家庭关系状况的法定证件,是公民经常使用的一种 公开性证件。劳教、服刑等不良记录可以出现在个人档案或户籍备案中,而不能出现在户 口簿上,随易向公众展示。 分为两种形式,一种是《常住人口登记本》,户口登记机关留存备用,是整个户口登 记管理最基本的准据文档;一种是《居民户口本》,由户口登记机关加盖“户口专用章”,户口个人页加盖“户口登记章”之后颁发所登记的住户居民自己保存备用。财政部和发改 委2020年12月30日联合下发通知,自2020年1月1日起,取消和免征户口簿工本费。 海涛假期市场总监孙丽婵告诉记者,外国尤其是发达国家之所以需要中国公民提供户 口本,确实与中国存在很多非法滞留、打“黑工”有很大关系。孙丽婵说,其实外国人的 思想不会复杂到去了解什么是中国的户籍制度,也基本不会核对户口本信息是不是与其他 材料完全一致,但他们比较相信有家庭观念的人出现抛家舍业、滞留他乡的概率会很小。“所以户口本可能在外国人眼中有点儿‘家谱’的意思,证明签证申请人有家庭、有亲属。” 纯能量创造物质粒子无疑是相对论产生的最惊人的影响,也只有通过上述粒子观才能 理解。在相对粒子物理学诞生之前,人们一直以为物质的构成成分要么是不可毁灭和改变 的基本单位,要么是可以分解为其构成部分的合成物。基本的问题是:人们是否可以一次 又一次地分裂物质,或者说人们是否可以最终达到一些最小的不可分割的单位。 Economic issues have occupied people’s minds throughout the ages. (4) Aristotle and Plato in ancient Greece wrote about problems of wealth, property, and trade, both of whom were prejudiced against commerce, feeling that to live by trade was undesirable. The Romans borrowed their economic ideas from the Greeks and showed the same contempt for trade. (5) During the Middle Ages the economic ideas of the Roman Catholic church were expressed in the law of the

英国出国签证办理——全家户口本英文翻译模版绝对权威官方

Points for Attention 1. Household register has legal effectiveness to certify a resident’s identity and relations between family members. It is the main basis for household registration authority to make survey and check the census register. The head of the household and the family members should hand out the household register on their own initiative when Staff members of the authority make survey and check. 2. The head of the household should keep the register properly. It is forbidden to alter privately, to transfer and to borrow or lend. If the register is lost, please let household registration authority know immediately. 3. The right of the household registration belongs to household registration authority. Any other unit or individual mustn’t make record on the register. 4. In case of the increase or decrease of the family members, the register should be handed to household registration authority for registration. 5. If the whole family moves from the jurisdictional area, the register should be handed to household registration authority for cancellation.

签证申请说明中文及翻译

申请说明 申请人XX(护照号码XXXXXXXXX)、XX(护照号码XXXXXXXXX)预定于XX年XX月XX日- XX月XX日前往法国和意大利旅游。因没有找到合适的旅行社,我们决定进行自助游。按照签证申请规定,我们做了认真准备,并提供了详实的资料和证明。对于一些细节问题,特作如下说明: 1、旅游目的。此次出国是我们的蜜月旅行,因此我们想让它变得有意义且令人难忘。由于我们对法国和意大利的文化均有浓厚兴趣,所以在国家选择和行程安排上花了一些功夫。我们希望通过此次短暂的旅行加深对法国和意大利历史文化和人文景观的了解。在此我们保证,此次出国仅以旅游为目的,我们将遵守两国法律规定,按期回国。 2、财产问题。(1)房产。我们与父母同住,住房为父母所有。尽管我们无法提供己有房产证明,但同样也不需要承担任何房贷债务和房租支出。(2)工资。我们均供职于私营企业,薪水以现金形式直接发放,遂无法提供工资明细。特以收入证明和储蓄卡收支明细来证明我们拥有固定工资收入和稳定经济来源。此外,由于我们公司暂无抬头纸,所以相关证明材料均以白纸打印。(3)双方家庭。我们双方家庭经济状况良好,父母均有固定房产和稳定收入、投资及理财,无债务负担和经济负担。 3、语言问题。我们可以使用英语进行日常口语交流。考虑

到法国和意大利的本国语言,特准备法译汉、意译汉的电子词典和带有翻译软件的笔记本电脑,供随时查阅。 4、住宿问题。由于是自助游,除了酒店,我们还联系了几家当地的家庭旅馆。这些旅馆无法出示邀请函,但可以提供网址链接和电话(详见行程单)。我们会提前预定,确保住宿和安全。 5、支付问题。使用信用卡X年以来,我们始终保持良好的信用记录。我们此次在法国和意大利旅行将以现金和信用卡相结合的方式支付日常消费。同时,我们将与家人保持即时通讯联系,请其协助及时还款,确保信用卡的畅通使用。 我们保证,上述说明及所提供的材料均真实有效。 签名: 日期:

户口本英文翻译模板

Household Register Under Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C. Points for Attention 1. The Household Register has a legal force to identify the status of a citizen and the relationship of family members. It is a main basis for the household registration office to make residence investigation and check. When the household registration office makes residence investigation and check, the householder or anyone of the family members shall bring forth on his/her own initiative the Household Register. 2. The Household Register shall be under proper keep of the householder. No alter, transfer and lease is allowed. The loss of the Household Register must be reported to the household registration office promptly. 3. Only the household registration office has the power to make registration on the Household Register. No any other units and individuals are allowed to make any records on it. 4. Any increase or decrease of family members in the household or any alteration of the registration items shall be registered on the Household Register by reporting to the household registration office. 5. If the whole family has moved out of the jurisdictional area of the residence, the Household Register shall be submitted to the household registration office for cancellation.

签证户口本模板_标准版

签证用户口簿翻译模板(标准版) Household Register Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C. Basic Information of Household No. 88888888 Register of Residence Change

Information of Member

Updates of Member's Information

翻译及填写注意事项: 1.户号:Household number 注意,我不知道其他地区的户口簿中这个“户号”是如何打印的。北京的户 号是红色字体,打印在表格外右上角。表格内“户号”一栏反而是空的。 填写的时候一定要注意,不要忘了将模板上的No. 88888888改为实际的户号。 2.集体户:Corporate 很多人将“集体户口”译为collective,是根据字面按照汉语思维做的机械翻译。译为corporate较为恰当。 非农业家庭户即为Non-agricultural family。 非农业集体户即为Non-agricultural corporate。 其他依此类推。 有的户口簿“户口类型”一栏不注明“农业”或“非农业”,直接就是“家 庭户”或“集体口”。这种情况,建议译为Household of a Family 或Household of a Corporate。 2a.集体户口常住人口登记卡

——这绝对是个具有“中国特色”的名词。我琢磨了一下,建议这样翻译:Registry of De Jure Population in Corporate Household 其中,de jure是个法律术语,拉丁文,意思是“合法的”、“已注册的”;De Jure Population就是“常住人口”的概念。 有人翻译为Permanent Resident,不能说错。一个国家的Permanent Resident,就是这个国家的“永久居民”(不一定是本国公民,也可能是拿到“绿卡”、获得该国永久居留权的外国公民)。但是,对于一个城市,特别是对于一个“集体户口”内的人口,只能是“常住人口”,不可能是真正“永久”的人口。现在不是封建社会,是允许劳动力自由流动的。所以,一个“集体户口”内的“常住人口”不建议译为permanent resident,译为de jure population好一些,也比较能够“跟国际接轨”,呵呵。 或者可以回避这个问题,直接简单译为Information of Member。 2b.非亲属,可译为Non-relative,或者用形容词Non-relational 所谓“亲属(relative)”,既可能是“血亲(法律术语consanguinity)”,也可能是“姻亲(法律术语affinity)”。两者可以统称relative,对应的形容词是relational。 其他还有一些非正式的用语,如kinfolk、kinsfolk、kindred等,一般不作为法律术语使用,而且其意义都偏向于“血亲”,或者有“宗亲”、“氏族”等含义,不要乱用。 Descent虽然也是正式的法律术语,但其意义是“(以血缘关系为纽带的)宗族、血统、门第、世袭”。这里也不适用。 3.户主与户内成员的姓名

走遍法国1到9课的翻译

第一集新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。Julie:您好! de Latour:小姐您好! Julie:先生,您是? de Latour:我叫Pierre-Henri de Latour。 Beno?t:幸会幸会。我,我是Beno?t Royer。 de Latour:很荣幸见到你,Royer先生。 P.H.de Latour走进了(房间)。Julie、Beno?t和P.H.de Latour坐在客厅里。Beno?t:您是学生吗,de Latour先生? P.H.de Latour:是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Beno?t:我是一家旅行社的职员。 P.H.de Latour:啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 Julie et Beno?t:再见,De Latour先生。 一个年轻人,Thierry Mercier,对Julie说。 T.Mercier:你的姓是什么? Julie:我的姓? T.Mercier:对呀,你叫什么? Julie:Prévost.反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost. T.Mercier:你是学生吗? Julie:不是,您呢……呃……你呢? T.Mercier:我,我是实习生。 Julie:实习生。 T.Mercier:嗯,是的。 Thierry Mercier指Beno?t。 T.Mercier:他,是谁? Julie:他,他是Beno?t Royer。 Beno?t:是的,Beno?t Royer就是我。我是法国人。我是旅行代理,我住在这:Cardinal-Mercier大街4号。这里是我家。现在呢,再见!Beno?t把Thierry Mercier送到门口。 Beno?t和Julie坐在客厅。我们看到了四个青年男女,一个年轻女人带着一只狗,一个剃着光头的青年,一个拿着杂志的年轻女人和一个举着磁带录音机的小伙子。 Julie和Benoìt:再见! 拿录音机的小伙子:什么? Beno?t向Ingrid询问(有关情况)。

2013年-英国签证用户口本英文翻译模板

2013年-英国签证用户口本英文翻译模板

Household Register Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C. Points for Attention: I. Residence Booklet has legal effect to prove a citizen’s identity status and mutual relations among family members, and is the main basis for residence registration authority to investigate and confirm his/her registered permanent residence. In so doing, the household owner or members of this household shall, of his/her own free will, show the booklet. II. The household owner shall well keep the booklet, and is prohibited to modify, transfer or lend it. If loss arises, such shall be immediately reported to the residence registration authority. III. The registration right of the booklet belongs to residence registration authority, and any other organization or individual shall not make any record on it. IV. If the members are increased or decreased, or registration items change in this household, registration shall be declared to residence registration authority by holding the booklet. V. When the whole household moves out of residence jurisdictional area, the residence booklet shall be returned to residence registration authority for cancellation

办理法国留学签证步骤详细介绍(精)

办理法国留学签证步骤详细介绍 第一步:在线注册 首先登陆visasfrance的网站进行注册,网址:https://www.360docs.net/doc/8312379607.html,,需要用你的个人常用邮箱地址注册。注册成功后点击留学,选择你所申请的签证种类。这时会出现一个对话框,你可在此下载并打印签证申请表。 第二步:准备签证申请材料 1、2寸白底彩色照片2张 2、长期签证申请表原件 3、护照原件及复印件(如有旧护照,也要提供原件及护照前五页和带内容的备注页,以及所有带签证或盖章的签证页的复印件 4、身份证原件、复印件及翻译件 5、出生公证书原件(内含翻译及翻译件 6、父母或担保人的不低于存款额为4300欧元或5万人民币(不含学费的存折或存款证明原件及复印件 7、父母亲近六个月以来的银行记录原件、复印件及翻译件 8、法国学校注册证明复印件 9、法国住宿证明复印件(租房者请提供租房合同;如果是免费住宿,您需要提供房主出示的提供免费住宿证明、房主身份证或居留证复印件;将住大学宿舍的申请者需提供C。R。O。U。S。出示的证明;如果为其它情况,请提供详细说明文件。 10、法国教育服务中心的面试证明原件 11、如开学日期已过,需提供法国学校入学日期的延期证明复印件

第三步:在线预约 登陆visasfrance的网站在线选择合适的递交签证申请的日期,并打印通知单。(如遇情况未能如期递交申请,那么你所注册的预约当天会自动删除,如想进行新的预约,需要重新注册。 第四步:递交材料 同以往不同,在你递交材料时不是去往使馆,而是改在visasfrance递交材料。北京领事区地址:北京市朝阳区东直门外大街26号奥加饭店(幸福三村路口往西100 米路南,澳大利亚使馆正对面3层。电话:010-********。只要是按照预约时间提前到达签证中心一般不会耽误。进入签证中心,首先在服务中心选择服务;去收款台付款(签证费60-99欧元不等或是同等值的人民币,主要看所办签证时常而定,签证服务费人民币260员;货款后可在等待区等待叫号,叫到你时,前往材料审核区进行材料审核及递交,材料齐全将在第二日送达使馆。(如材料不齐拒绝接受从新预约,这样你所花的签证费及签证服务费就白花了,所以去之前一定要审核好材料是否准备齐全,最好在递交材料之前,先给visasfrance打个电话确认一下,省得造成不必要的经济损失。 第五步:查询申请进程 你可以通过当时在线申请时注册的邮箱及密码登录网站并通过你的个人页面查询签证申请进程。 第六步:领取护照 当你收到VisasFrance通知前来领取护照时,应携带身份证原件、复印件及申请表校对单。前去领取护照。如由他人代领,需要提供申请者的身份证复印件、申请表校对单和委托书,以及代领人的身份证原件和复印件。同样你还可以选择快递方式,但是需要交纳人民币60元的快递费。

【2016签证用】户口簿英文翻译模板

PAGE 1-FRONT PAGE 1-BACK It is an accurate translation of the original document. Signature: Confirmed by the Translator: XXXX Contact: +861333333333Email:XXXXX Date of Translation: 2015/05/19

PAGE 2-FRONT PAGE 2-BACK It is an accurate translation of the original document. Signature: Confirmed by the Translator: XXXX Contact: +861333333333Email:XXXXX Date of Translation: 2015/05/19

PAGE 3-FRONT PAGE 3-BACK It is an accurate translation of the original document. Signature: Confirmed by the Translator: XXXX Contact: +861333333333Email:XXXXX Date of Translation: 2015/05/19

PAGE 4-FRONT PAGE 4-BACK It is an accurate translation of the original document. Signature: Confirmed by the Translator: XXXX Contact: +861333333333Email:XXXXX Date of Translation: 2015/05/19

法国签证申请表填写方法

法国签证申请表填写方法

怎样填写法国签证申请表/Demande pour un visa de Long Sejour 去法国,不管是常规留学,还是互惠留学 (Au pair) ,其签证都属于“长居”签证( visa de Long Sejour )。这一点连很多法国人都不明白,明明只住半年 / 几个月,怎么也被认为是 Long sejour 了呢?其实法国法律规定,停留超过 90 天即算是 Long Sejour 了( Court sejour 最长不超过 90 天)。 虽然留学生与互惠生的签证申请表格都是一样的,但鉴于二者性质不同,填写内容也就迥然相异了,而限于篇幅,本文只对互惠生签证申请做解释说明,至于留学签证可以参考网上其他文章,等我有空了再做修改和补充。 在一项项说明之前,先把几处重要的细节交待一下: 1. (原文翻译)所有栏目均用大写字母填写,错误或者缺漏将不被受理。应该在该表第二页署名; 2. 除了大写字母以外,还要注意用黑色墨水; 3. 凡是需要回答 OUI 或者 NON 的地方,均用交叉(×)表示“肯定”; 4. 从“1. NOM“开始填起,右栏是留给签证官的,请勿涉足; 5. 先试填,检查无误后再正式誊上去; 6. 可以去大使馆领取表格,也可以下载打印后填写(http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/IMG/pdf/Formulaire_visa_long_sej our.pdf )。 好了,现在开始一项项说明了: 1. NOM (你的姓) 2. PRÉNOM(S) ( 你的名字) 3. SEXE M- 男性, F- 女性 4. DATE (出生日期,格式为日日 - 月月 - 年年年年) 5. LIEU (出生地点,需跟你出生公证上的保持一致) 6. PAYS (国家,当然填 CHINE ) 7. AUTRE(S) NOM(S) (其他名字,如果户口本上有“曾用名”的话,那就写上你的曾用名) 8. ACTUELLE (你现在的国籍, CHINOISE- 注意国籍是阴性)

签证用户口簿英文翻译模板(标准版)

Household Register Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C. Basic Information of Household No. Type of Household:Name of Householder: Household Number:Current residential address: Authorized supervisor:Authorized Administrator: Registrar:Date of Issue: 1 Register of Residence Change New Address Date of registration update Registrar

Information of Member Name Householder him/herself or Relation to the householder Former name (if available) Sex Place of birth Ethnicity Ancestral native place Date of birth Other residential address in this city (county) Religious belief Citizen ID card number Stature Blood group Educational degree Marital status Military service status Employer Occupation When and from where immigrated to this city (county) When and from where moved in current residential address Registrar:Date of register: Updates of Member's Information Updated item Updated content Date of Update Registrar

翻译模板-户口本

翻译模板-户口本 Household Register Under Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C. Points for Attention 1. The Household Register has a legal force to identify the status of a citizen and the relationship of family members. It is a main basis for the household registration office to make residence investigation and check. When the household registration office makes residence investigation and check, the householder or anyone of the family members shall bring forth on his/her own initiative the Household Register. 2. The Household Register shall be under proper keep of the householder. No alter, transfer and lease is allowed. The loss of the Household Register must be reported to the household registration office promptly. 3. Only the household registration office has the power to make registration on the Household Register. No any other units and individuals are allowed to make any records on it. 4. Any increase or decrease of family members in the household or any alteration of the registration items shall be registered on the Household Register by reporting to the household registration office. 5. If the whole family has moved out of the jurisdictional area of the residence, the Household Register shall be submitted to the household registration office for cancellation.

签证用完整户口本英文翻译模板

签证用完整户口本英文翻译模板 Household Register Under Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C. Points for Attention 1. The Household Register has a legal force to identify the status of a citizen and the relationship of family members. It is a main basis for the household registration office to make residence investigation and check. When the household registration office makes residence investigation and check, the householder or anyone of the family members shall bring forth on his/her own initiative the Household Register. 2. The Household Register shall be under proper keep of the householder. No alter, transfer and lease is allowed. The loss of the Household Register must be reported to the household registration office promptly. 3. Only the household registration office has the power to make registration on the Household Register. No any other units and individuals are allowed to make any records on it. 4. Any increase or decrease of family members in the household or any alteration of the registration items shall be registered on the Household Register by reporting to the household registration office.

完整户口本英文翻译模板

ANNOUNCEMENTS 1.Household register has the legal validity that certifies the attorneyship of a citizen and the relationship of family members, and it is the main reference for the censor and checkup of domiciliary register which is undertaking by the household registration authority. When the functionary of household registration authority censor and verify the household register, the familia and members of this family shall take the initiative in presenting the household register. 2.The familia shall take the household register in safekeeping, the household register is prohibited to be alterred, transferred and leased. In case of that the household register is lost, the household registration authority should be informed. 3.The right for registering the household register shall be performed by the household registration authority, any other unit and individual shall not make any records on the booklet. 4.The member of this family shall go to the household registration authority for transacting the declaration and registration, applying bring with the booklet, in case of the increase and decrease of the members and the alteration of registration items. 5.In case of that the whole family moves out of the residency, the Household register shall be turned in and cancelled.

签证户口翻译模板

签证户口翻译模板 Household Register Under Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C Points for Attention 1. The Household Register has a legal force to identify the status of a citizen and the relationship of family members. It is a main basis for the household registration office to make residence investigation and check. When the household registration office makes residence investigation and check, the householder or anyone of the family members shall bring forth on his/her own initiative the Household Register. 2. The Household Register shall be under proper keep of the householder. No alter, transfer and lease is allowed. The loss of the Household Register must be reported to the household registration office promptly. 3. Only the household registration office has the power to make registration on the Household Register. No any other units and individuals are allowed to make any records on it. 4. Any increase or decrease of family members in the household or any alteration of the registration items shall be registered on the Household Register by reporting to the household registration office. 5. If the whole family has moved out of the jurisdictional area of the residence, the Household Register shall be submitted to the household registration office for cancellation.

相关文档
最新文档