是否有教外国人中文的网站,推荐一个好用的

是否有教外国人中文的网站,推荐一个好用的

上海是否有教外国人中文的网站呢?对于学汉语的外国人来说都希望找一个好的汉语学习网站来学习汉语,在家、空闲时间或者坐公交地铁的时候可以通过网站可以快速方便的学习汉语,早安汉语除了在课堂中教汉语外,对网络汉语也有很大投入。

早安汉语会把一些上课的视频放在网站上面,这样做的目的在于方便学生学习、复习和预习,对于一些课上没听懂的或者发音等问题就可以回到家打开视频进行复习和加强,而对于没学过的内容则可以先进行学习,等到上课的时候再进行一次学习更有利于学生的记忆,上海网络汉语学校早安汉语网上视频的录制就是平时上课时的内容,也想平时上课一样有有趣、快乐的教学素材,从生活类和商务类汉语进行分类,方便外国人学习时的查阅和寻找,当然用的也是最好的方法,非常适合外国人学习。

上海是否有教外国人中文的网站?早安汉语教外国中文网站一个让你体验真实的网站。通过网站可以用很低的成本来学习汉语,如果是在早安学习再加上网站的配套,学习汉语会更加的快速,掌握汉语的知识等更为全面。上海是否有教外国人中文的网站?早安汉语你最好的选择。

(外国人学汉语)中级汉语听说 第一课演示教学

中级汉语听说 第一课 他是什么样子? 一、《新朋友》 这位戴眼镜、穿西服的叫王强,在人民大学中文系念二年级。他呀,整天就知道看书,不爱护眼睛,成了个大近视。 我是王强的妹妹,名字叫王兰,今年考上了北京师范大学。我喜欢当老师,整天跟学生们在一起,多有意思啊! 那个浓眉大眼,背着旅行包的小伙子叫刘志坚,是王强的高中同学。他们俩学习都不错。可是,高中毕业的时候,刘志坚没去考大学,成了个待业青年,因为他的理想是当一个旅行家,眼下,他正准备骑车去全国旅游呢。 我是志坚的姐姐,叫刘佳,是个医务工作者,在北京的一所大医院里当护士。我的主要工作是给病人打针、吃药。我也是高中文化程度,但我希望通过自学成为一名内科医生。 1、王强在哪里读书? 2、“他就知道看书”的意思是: 。 A 他知道怎么看书。 B 他不知道怎么看书。 C 他只看书,不干别的。 3、刘志坚为什么没去上大学?他有什么打算? 4、他们四人是什么关系? 5、刘佳在医院的主要工作是什么? 二、介绍某人的简单情况。 例:我有一个外国朋友,她叫安娜,二十岁左右。长得很漂亮,瓜gu ā子z ǐ 脸,大眼睛,头发是金黄色的,身材也很苗mi áo 条ti áo 。她喜欢穿红色的连衣裙,白色的皮凉鞋。她以前是个中学老师,现在是北京语y ǔ言y án 文化大学的留学生。她是刚从美国来的,我们是在食堂吃饭时认识的。

阅读以下表格。 1、请介绍一下你自己或者你的朋友,包括外表特征和工作。 三、《启事》(1)三月十五号下午,在天安门广场,走丢了一个叫毛毛的小男孩。毛毛今年六岁,身高一米左右,圆脸,大眼睛,左耳下边有一颗小黑痣。不会说普通话,只会说上海话。穿一身咖啡色衣服,白色的童鞋。有知道小孩下落的,请跟长城饭店521房间的王新联系。必有重谢。 1、这个启事是商品广告、征婚启事、寻人启事、人物介绍中的哪一种? 2、人物有什么特征(长相、口音、衣服等)? 3、联系人叫什么名字?在什么地方?

用汉语歌曲教外国人学中文

https://www.360docs.net/doc/981539186.html, 用汉语歌曲教外国人学中文 语言学习的枯燥是众所周知的,这只是单单就于传统教学,学习在于方法,兴趣是最好的老师,在潜移默化的习惯中进行学习,这样的学习既高效又能增加兴趣。汉语的意境可以提高自身素养再加上一个美妙的旋律。没错外国人学中文何不把中文歌曲应用于汉语的学习生活中去呢?让中文歌曲帮助外国人说汉语认识汉字,让耳朵去听汉语让嘴去说汉语,让鼻子去哼汉语意境,让老外用舌尖细细品味汉语。那么怎样利用中文歌曲学习汉语呢?听我慢慢道来。 首先,学习中文歌曲可以让学生们的耳朵学会“听”汉语。以前,在课堂上做汉语对话练习时,学生们做得还不错。但是在看成龙的电影时,他们却连最简单的“不用谢”都听不懂。小家伙们觉得电影里的人说话太快了。我却不这样认为。平时练习时,为了帮助学生,我总是故意说得很慢。也许他们跟其他的中国人对话就听不懂了。后来,在教生词时,我总是尽可能地找些歌曲给学生们听,让他们听老师以外的中国人是怎么说这些词的。比如,教了“眼睛”、“耳朵”、“嘴巴”等几个词后,我就让学生们听《两只老虎》这首歌曲。学生们认真地听,一下子就找出了“眼睛”、“耳朵” 这两个词在什么地方。现在,如果我唱得很快,学生们一样能听得出来。 第二,学习中文歌曲可以让学生们的嘴巴学会“说”汉语。学生们每周只学一个小时的汉语。为了营造一个良好的汉语学习环境,我经常利用午饭时间放一些中文歌曲给他们听。有一次,正当广播里放着那首流传甚广的《老鼠爱大米》时,一群学生围了过来,叽叽喳喳地问:“老师只教过…我爱你?,但…老鼠爱大米?是什么意思呢?”我解释给学生们听后,他们哈哈大笑,“我爱你,就像老鼠爱大米”——这多有意思呀!8月12日是泰国母亲节,我教学生们学习“妈妈,我爱你”这个短句时,个别学生将其再加工,变成了“我爱妈妈,就像老鼠爱大米”、“妈妈,我爱你,就像老鼠爱大米”等几个长句,让我在感叹学生们悟性的同时,也看到了中文歌曲这个教学好帮手的能耐。那天,很多学生回家后,不仅用汉语跟妈妈说:“妈妈,我爱你”,而且还唱了《老鼠爱大米》这首歌给妈妈听。 学习中文歌曲可以让学生们的舌头学会“读”汉语。学习汉语,光读得出来还不行,还要读得准确。儒森汉语的徐老师发现,有些汉语的发音对泰国人来说实在太难了,比如“ü”,发“ü”的音时,唇形呈扁平状,舌头前伸使舌尖抵住下齿背,唇形拢圆,这些发音技巧我倒是烂熟于心,可惜泰语水平还有待提高,要想表达确切挺有难度。后来,我教学生们唱了一首歌:“我去上学校,天天不迟到,爱学习,爱劳动,长大要为人民立功劳,”真奇怪,这个“学”字一放到歌曲里,学生们的发音就立刻变得准确了。中文歌曲真是好!学生们即使不完全明白歌词的含义,但只要通过中文歌曲纠正了发音也是有收获的。 其实外国人学中文除了传统教学和以上介绍的使用中文歌曲学习汉语的新兴方法以外还可以开拓好多。所谓兴趣是引导学习最好的老师,那么学习汉语就要培养一定的兴趣。我们喜欢看电影,我们喜欢社交,我们喜欢游戏等等等。将汉语学习加入到这些娱乐之中,在快乐中学习,在游戏中学习,在中文学习的社交活动中讨论、切磋汉语,交流汉语的学习方法来进行取长补短。总结一个高效的学习方法是一个重要的学习技巧,如果你对自己没信心那就

教老外汉语20个简单的句子

Savvy Chat Chinese – 20 Questions to Basic Fluency 20 Questions to Basic Fluency: Guide to Basic Conversational Mandarin by Matt Sikora First Edition, 2012 Editor: Seraph Ching

Contact Information: https://www.360docs.net/doc/981539186.html,/profile/mtska https://https://www.360docs.net/doc/981539186.html,/u/0/117895081310002069781/about https://www.360docs.net/doc/981539186.html,/pub/matthew-sikora/a/473/a35 Savvy Chat Chinese: 20 Questions to Basic Fluency by Matt Sikora is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit https://www.360docs.net/doc/981539186.html,/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Savvy Chat Chinese – 20 Questions to Basic Fluency How to use this book Conversation is the heart of language learning. Talking with someone in another language develops your listening skills while giving you the speaking practice that you need. But conversing in another language can be hard to manage when you are first starting out. Savvy Chat Chinese – 20 Questions to Basic Fluency is homebase for developing your Mandarin Chinese communication skills. It is not only a guide for you, but it is also a guide for your language partner. Conversation is all about improvising within the linguistic and cultural rules of the language. This book allows you improvise with a manageable number of high frequency questions and answer and it gives your language partner a guide as to how to help you so that you can both make the most of your time. Below are some suggestions on how to use Savvy Chat Chinese – 20 Questions to Basic Fluency: 1. Read the book – Read the book all the way through. It gives you a unique perspective on the grammar at work behind the patterns and characters used in the questions and answers. 2. Personalize the book – Take some time to personalize the questions and answers in this book with your own information. If someone asks you one of these questions it is important for you to be able to come up with a response with your own information. Write out your answers (or your likely answers) to each of the 20 questions and keep that list handy. 3. Chat – Whether you are face to face or texting - communicating with real people is still the best way to learn a language. You need to use the questions and answers in this book as often as you can. You don’t need to be perfect. In fact, you absolutely have to make mistakes in order to learn languages. No one, native speaker or foreigner, young or old, has ever learned Mandarin without going through the same thing that you are going through right now. If you have a language partner, let the person know that you are focusing on these 20 questions and answers and give the person a copy of them so he or she can help you. You will be able to make the most of your time if both of you are using these questions and answers in your conversations.

怎样教外国人学中文更有趣的三个方法

怎样教外国人学中文更有趣 外国人学中文会遇到很多问题,学好中文不经要帮助他们解决这些问题,同时也要教会外国人自己如何解决学习中文遇到的中文的问题。怎样教外国人学中文更有趣?中文学习不是一朝一夕的事情,需要长期的积累和学习的计划。 怎样教外国人学中文更有趣:一是利用人类信息记忆及处理规律,进行组块教学(chunk learning)。语言组块也叫语块,语块是一种语言处理方式,也是一种记忆单位,可以用来组织、存储及记忆语言信息。有研究表明,成年人很少在初学时能完全无误地掌握语块结构(常见“哪儿你去?”“以后下课”之类的表达),原因在于成年学习者很少使用语块策略进行语言处理及习得,在这一点上不如儿童,所以需要教师的引导和组织,像“跟……一起……”、“给……打电话”等可以放在一起操练。 怎样教外国人学中文更有趣:二是加强知识讲解,提高其理性认知。我们不主张时时处处都要以认知方法给学生解释汉语,但在某些情况下,告诉学生“为什么”是必要的。如汉语句子中的时间词位置往往很靠前,学生屡次放错地方就可以帮其总结,讲明原因。在学习者感性认识积累到一定程度的情况下给予适当的理性点拨,可以帮助他们更好地理解、体会进而掌握和使用。 怎样教外国人学中文更有趣:三是以翻译练习培养其语感,整体加固。句型是语言结构的根,熟悉并记住句型对学习一种语言至关重要。如,围绕本课句型,每节课都挑出一些英汉语序不同的重点句,要求学生当堂听写--听英文写中文(或汉字或拼音)。像“我每天七点起床。”“下午下课以后我有事。”“你可以在教室打电话吗?”“我觉得你穿那条裤子好看。”等等。也可以与口头翻译练习交替进行,以推动学生强化对语块及结构的记忆,达到增加语感、巩固知识的目的。

教老外学中文资格证书名列中国十大最具含金量职业资格认定

教老外学中文资格证书名列中国十大最具含金量职业资格认定

教老外学中文资格证书名列中国十大最具含金量职业资格认定 随着国家对于证书市场的大清理,已经累计取消319项职业资格许可和认定。一轮轮的取消并没有降温考证热,反而在一定程度上加深了考生对于证书的认识。如今的证书,能够直接获得“高薪保证”的有哪些?一起来看看吧! 1.注册会计师证书 CPA(Certified Public Accountant)是注册会计师的简称。注册会计师被认为是财会领域的第一黄金职业,薪酬待遇非常可观,但同样的考试难度也很高。在大中型企业招聘主管会计、财务经理、财务总监、总会计师等职位,大多都需要持有注册会计师证书。注册会计师考试最大的难度在于五年内必须6门全部考过,否则必须从头再来。

报名条件:具有高等专科以上学校毕业学历,或者具有会计或者相关专业中级以上技术职称。考试时间:每年8月份为注册会计师综合阶段,每年10月份为注册会计师专业阶段。高薪理由:CPA是中国财会界最高等级的证书,也是官方唯一盖章认证的有“签字权”的证书,因此想做执业注册会计师的话,必须先把CPA考到手。据中注协最新数据显示,中国现有注册会计师235398人,其中执业的有104913人,非执业的有130485人,但仍不满足社会对高级财会人员的需求。近两年来中国CPA的报名人数迅速增长,特别是经过今年一系列的改革之后,财会人

员对加强自身发展尤为关注,的CPA报名人数有望突破150万人。这也预示着,中国的注册会计师行业将进入一个蓬勃发展的时期。 2.对外汉语教师资格证 对外汉语教师资格证:国家汉办《国际汉语教师证书》、中国人力资源和社会保障部国家职业对外汉语教师资格人才证书、IPA国际认证协会《国际注册对外汉语教师资格证》,可在儒森汉语考取国内&国际最顶级双份国际汉语教师资格双证&认证。

教外国人学中文 学对外汉语教学技术的好地方

对外汉语教师培训考试海外输出基地https://www.360docs.net/doc/981539186.html, 教外国人学中文学对外汉语教学技术的好地方 近日,英国文化协会的报告指出,全球超过70%的国家不说外语,其中特别提到了中国。鉴于中国有大批不会说英语但是有资本进行对外贸易的人,英国人应该学习汉语,用汉语和中国人做生意。学习一门外语能增进我们与世界的交流,让我们了解到其他的文化习俗,也让我们看到自己的文化的缺陷。 外国人到中国来学习中文,中国对外汉语老师到国内外去教授汉语,这已经形成中国人喜闻乐见的良性文化互动。外国人学中文,是一件不太容易的事,中文拼音和声调的变化让老外摸不着头脑,汉字复杂和有规则的比划让他们觉得像在画画一般云山雾罩,还有各种各样融合中国文化的成语、俗语,让老外们既好奇,又却步。 外国人学中文运用沉浸式的教学模式,能给老外们带来不一样的教学效果,在中国风俗文化氛围浓厚的环境里学习,能够获得汉语的语感和汉字的字形感,好的对外汉语教师们都会注重调动学员们的感官与知觉。生硬枯燥的文字,传达的意思是模糊的,遥远的。而实际的体验才是真实,能让外国人学中文的过程中获得启发和灵感,加快理解和记忆。 在国内最权威的中文和对外汉语培训学校上海IPA对外汉语学校上中文课的Jack享受了一段非常愉悦的中国文化时光,“学校教我中文的老师学识非常渊博,对于一个成语,她能从各种角度、来源来给我讲解,我觉得非常有趣味,原来中国语言有这么深厚的文化积累。课堂上还有各种小游戏,让我觉得中文不是想象中那么难,很多时候,我一堂课就记住了十几个汉字,而且印象非常深刻。” Jack还参加了学习为他们准备的舞狮子、中国茶道和古筝弹奏等一系列充满中国元素的活动,在近距离真切的感受中国传统文化风俗的过程中,产生愉悦的体验,更加深了对于汉语言的好感,这对于提高外国人学中文的速度非常有帮助。 外国人学中文首选上海IPA对外汉语学校 上海IPA对外汉语学校是国内唯一专注致力于创造全球连锁的中文培训、文化交流与传播、国际对外汉语教师培养的综合性教育集团。拥有中国风的教学环境和多元化科学的教学方案体系,高效的教学培训成果让数百家世界著名外资企业赞叹。 在读的外资企业外国学员累计有6000余人,基于优秀前沿的教授外国人学中文的培训基础,学校的对外汉语培训也为众多致力于传播中国文化的年轻人指引方向,教授他们出色的汉语教学技巧和理论实践知识,为他们出国就业和深造创造契机。已有2000多位对外汉语教师通过学校走上了国际化的对外汉语教学之路,众多想出国留学、就业的热血青年也完美地实现了愿望。 当下,汉语的世界性传播已成为一种强劲的趋势,在外国人学中文和对外汉语教师培训两方面,上海IPA对外汉语学校都已成为业内领先机构。 文章来源儒森汉语

教外国人学汉语的方法

教外国人学汉语的方法 汉语其实很简单: *Wharwén 以前“华文”的美化拼写Huawén 今“华文”直拼。 汉字 (华文) 这那 Huawén zhe [zhè] tha [nà]

Fran?ais ceci cela Deutsch dieser jener English this that Русский языконаони Japanese kore are/sore 汉字这是水 Huawén Zhe si swe. [zhè shì shuǐ] Fran?ais Ce sont d'eau.? Deutsch Das ist wasser. English This is water. Русский языкЭто воды. Japanese Kore wa mizu.? 汉字这是什么? Huawén Zhe si shenme? [zhè shì shénme] Fran?ais Qu'est-ce que c'est? Deutsch Was ist das? English What's this? Русский языкЧто это? Japanese Kore wa nan desu ka? 汉字早上好! Huawén Zowsàm how ! [zǎoshang hǎo] Fran?ais Bonjour. Deutsch Guten Morgen. English Good morning. Русский языкДоброе утро. Japanese Ohayo. 汉字晚上好! Huawén W?nsàm how ! [wǎnshang hǎo] Fran?ais Bonsoir Deutsch Guten Abend. English Good evening. Русский языкДобрый вечер. Japanese Konban wa. 汉字晚安! Huawén W?n an ! [wǎn an] Fran?ais Bonne nuit. Deutsch Gute Nacht. English Good night.

教老外学中文-常用词语词组

常用词语、词组 两字汉字常用语 差劲充足信心诞辰关心偏向痛心株连掌握交心感触干涉异端观念重视步骤念头动机公道 动员征服房租方位蚕食大方握手变卦反对复习落后节约调查集中阅读召集请教绝对超额 事假信号热门变化晚会履行殷殷盘旋败类数目困难轰动落实脱产演变憧憬 三字汉语常用语 关系人绊脚石局外人不冒失做对头不安心没意见闲不住试金石通通气座上宾有把握留后路大不离 人同心上进心实在热打交道没远见土办法买交情一元化不明白不公道不在行共同点配不上离不开 不实在不出格不重视不舒服漂亮话伤和气暖洋洋不敢当有味道促进派不踏实经常化土政策明白人 老本行表面上目的地家常话语言美讲信用碰头会说明说打天下伤脑筋没定性傻机灵大头上旧观念 白热化瞎指挥不留情出主意不轻信假斯文参加者对着干说服力书生气好印象共同点出发点多费心 不重视行不得口头禅不自觉不称职少而精关系学明白人行行好吃零食着眼点不对号多面手白热化 大自然热心肠想不开打补丁流行色打白条阴暗面戴高帽裙带风抓要害明白人主人翁想得宽做手脚 打招呼不屈服攀比风 四字汉语常用语 草木之人十分能干大力合作主动一点不正之风有耳共闻公私兼顾一点误会红得发紫凉了半截高居榜首 拿人手短不破不立第一把手落实到人盲目排列格外欢喜存心不良没有人道有上进心尘土飞扬独树一格 不要夸大首次合作一失一得心里没根格外大方挂钩单位一天到晚节约归己无一亏本怨家对头一应俱全 眼见为实方向不明未能作主一方有情一潭死水一贯正确一脚踢开说实在的

白里透红说话和气始料不及 格外高兴灭顶之灾心有余悸丧家之犬回心转意如出一口一走了之救人一命人模狗样比例失调主要缺点 表现出色方向对头用人不疑扯皮现象放心不下粘火就着个人得失十分体贴丧失国格双重人格不足之处 挖空心思了却心愿大处着手搬弄是非残缺不全小处着眼为时已晚先头部队所托非人不置可否倒数第一 始料不及大有起色一贯带头一点不差动手动脚冒名顶替心中有数说个大概意见不合财大气粗当天打算 不大划算十分佩服其中有诈变相花钱思想不纯君子自重取胜之道没影的话富有诗意未尝不可乱了方寸 表现出色言下之意毫无保留表面现象相当不错干得不错说话和气转变作风有所不知不够全面一朝分娩 说不出口来者不善精于此道暗中作对不甘寂寞一线生机动人之处足下生辉干净利索过人之处阿Q精神 爱国主义爱情至上安邦定国安度晚年安贫乐道安危与共安于现状按劳分配按需分配肮脏交易八仙过海 白色恐怖白头到老白头偕老百花斗妍百花盛开百花争艳百年大业百年好合百年之好败阵而逃搬弄是非 榜上题名包办代替空中之宝保卫国家保卫祖国抱憾终身抱成一团保质保量饱学之士抱拳致意抱拳致谢 暴饮暴食奔泻千里奔腾澎湃奔腾呼啸悲观失望比翼双飞比照考察笔下留情笔下生风必由之路闭门谢客 毕恭毕敬碧血丹心变态反映闭门读书变态心理辩诬正名别来无恙别无出路别有洞天宾客盈门濒于绝境 兵强马壮兵戎相见秉公执法秉公办事波涛汹涌拨弄是非拨乱反正博览群书薄情寡义薄弱环节不成敬意 不辞劳苦不乏先例不负众望不骄不躁不吝赐教不落俗套不惑之年不羁之才不以为耻不虚此行不畏强暴 不破不立不谋私利不减当年不合情理不明真相不能自拔不甘落后不攻自破不辞辛劳不识大局不值一提 不失时机便宜行事表里一致表里如一表面现象播唇弄舌才高学富才貌双全才气横溢才疏学浅才思敏捷 才子佳人残简断篇残民害理残缺不全灿烂辉煌仓皇失措仓皇逃遁苍劲有力操劳成疾查证属实猖獗一时 猖狂反扑畅通无阻超群出众超度众生超脱尘世彻底坦白彻底交待彻底革命沉冤大白沉着冷静沉着应战 陈年老帐晨鸡报晓趁火打劫称霸一方成龙配套成名成家成年累月吃苦耐劳驰誉中外赤贫如洗冲锋在前 重建家园重生父母重新做人崇尚节俭崇尚正义愁肠百结愁肠寸断稠人广众臭味相投初具规模初生之犊 初试锋芒除旧更新传名遐迩传经送宝承担不起出于公心存心作对沉着应变沉得住气唱对台戏初见成果 丑恶行为长远打算长生不老长命百岁吃苦在先粗暴作风错误路线说话和气

教外国人学中文时教外国人学中文注意事项第一讲

教外国人学中文时教外国人学中文注意事项第一讲 教外国人学中文往往不像我们想象中如此简单。据实践得知,许多老师的失败,和课堂用语不无关系。早安汉语在此向各国际汉语教师简单介绍一下关于课堂用语的一些信息吧。 一、教外国人学中文课堂用语的必要性: 大量的语料(课堂录音)和学生反馈说明,重视教外国人学中文课堂用语研究是非常必要的,因为和母语为汉语的中国学生课堂比,对外汉语课堂用语具有如下鲜明特点。 1.教外国人学中文课堂用语具有受限性 面对不同班级的学生,课堂用语也是不相同的,我们不能对初级班的学生说高级词汇,往往课堂用语受到十分大的限制。早安汉语的学员在第一次试讲时,也暴露出一些中国老师的问题:上课语言不简洁,很多诸如“幸亏、因为...所以”等词汇的出现也会导致留学生一头雾水,不明所以。但是经过老师纠正几次试讲后,学员可以完全解决这类问题。 2.教外国人学中文课堂用语实施的过程具有动态性 动态性是指随着时间的推移和学习过程的推进,教师所采用的课堂用语(尤其导入语、交流用语和反馈语)也要随之发生变化,也可以说,课堂用语实施具有历时性的特点。教外国人学中文要适应这一特点,课堂用语应在学生现有语言接受能力、知识水平的范围之内,与学生现有的汉语语音、词汇、语法系统同步,动态地调整课堂用语的内容和难度。 3.教外国人学中文课堂用语行使的职能具有双重指向 汉语课堂教学是汉语学习者所需要的最便捷的语言环境,是学习汉语的第一场所,在这个小环境中课堂用语使用是否得当,直接影响留学生学习汉语的效果。换言之,课堂用语具有手段和目的的双重指向。教外国人学中文的课堂用语不仅是组织教学、完成教学任务的重要手段,也是对学生提供目的语输入的重要途径和学习目的语口语的范本。掌握汉语是学生的学习目的。课堂上的教学用语就是学生学习的目的语,这一点与中国学生不同,在中国学生课堂上母语是纯粹的语言工具,是学习其他知识的媒介。

如何教外国人学习中文-如何让他们听懂和理解

如何教外国人学习中文-如何让他们听懂和理解

对于大多数外国人来说,汉语学习属于外语学习,对某些人可能是第二外语甚至第三、第四外语。东南亚一些国家人民把汉语作为第二语言。中国教师到国外教授汉语主要对象是青年学生,而在国内教学对象却干 差万别。无论国内、国外,对外汉语教学都必须遵循外语教学的规律,即重视母语对汉语学习的正迁移与负迁移的作用[1]。因此,在对外汉语教学中,以下问题值得探讨。 一、注重实用,教学不拘一格 由于对外汉语教学的对象文化基础与中国人迥然不同,他们的思维方式与学习方式也与中国人大相径庭。中国人推祟的“熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟”,他们却不以为然。然而,汉字的书写与读音分家这一事实却使那些习惯了拼音文字的学习者不得不承认这样一个道理:学习汉语与他们儿时习得母语完全不是一码事,不下苦功背是学不好的。在他们心中,汉字难写难认,声调难读难记,短语难背,语法难懂。外国人,尤其是使用拼音文字的民族学汉语时,学习首批汉字的确很难。但如果教师正视这个问题,处理得当,分散难点,充分利用汉语拼音这一工具,越过这个难关之后就势如破竹了。其中关键是教师和学生双方都要有信心。 汉字造字功能很强。近几十年新生事物层出不穷。为表达这些新事物、新概念,英语每年要产生几千个新词,而汉语却几乎没有增加一个新字(广东、香港不规范方言例外)。用已有汉字,明白无误地表达这些东西,汉字看来是游刃有余。如在“机”这个词素上造出了诸如“电视机,计算机,手机……”等词语,这不能不说汉语也有其易学的一面。

对外汉语教学现阶段的另一个特点是实用性。作为中华民族几千年文明的结晶,汉语以其简练的形式、丰富的内涵闻名于世。历代骚人墨客和广大人民以书面和口头形式为我们中化民族留下了丰富的科学文化遗产,汉语的艺术魅力倾倒了各国汉学家。不少人以学习和研究汉语、汉文化为终身职业。但对大多数人来说,汉语是一门工具,是他们进入中国市场的钥匙,了解中国和中国人民的媒介。为了就业,为了赚钱,他们选中了汉语学习。因此,对外汉语教学必须在重视打好基础、循序渐进的同时重视实用。有的学员来华前曾用英国Longman出版社出版的Teach Yourself Chinese一书自学过汉语。初次见面,他们问的一些问题就是一些内行话,涉及面很广,诸如汉字框架结构、汉语节奏与重音与英语的区别、声调及变调等。对于这类对汉语显示出巨大兴趣的学员,完全用简单的听说法教学他们觉得不够味,提前讲一些基础知识,哪怕是用他们的母语讲解,也可以帮助他们加深理解,增强汉语意识,说不定从此走上汉语研究的道路呢。这也是一种实用。 同其它外语教学一样,我们在对外汉语教学中教学的对象都是母语已经十分熟练的成年人,因此教学中应时刻防止母语的干扰。对外汉语教学中应注意扬长避短。由于学员的学习条件及教学条件的制约,很难给对外汉语教学规定一个固定的模式。工作繁忙的项目经理与来华照顾丈夫、孩子的专家夫人学习方法与进度大有差异。他们不习惯于中国人所喜欢的集体朗读的方式。教学语言当然应尽早使用汉语,这有助于培养学习者的语感。但在他们的词汇量和听力还不足以听懂汉语释词解文之前还得借助其母语,换句话说,我们得使用双语教学。这样做能帮助他

相关主题
相关文档
最新文档