美联英语短新闻 米歇尔·奥巴马批评特朗普降低学校午餐健康标准的决定

美联英语短新闻 米歇尔·奥巴马批评特朗普降低学校午餐健康标准的决定
美联英语短新闻 米歇尔·奥巴马批评特朗普降低学校午餐健康标准的决定

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接:

https://www.360docs.net/doc/9b5610398.html,/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0

美联英语提供:英语短新闻米歇尔·奥巴马批评特朗普降低学校午餐健康标准的决定

Former first lady Michelle Obama expressed concern last Friday over the Trump administration's decision to scale back school meal nutritional requirements.

前第一夫人米歇尔·奥巴马于上周五对特朗普政府相应缩减校园营养餐的决定表达了担忧。"You have to stop and think, 'Why don't you want our kids to have good food at school? What is wrong with you, and why is that a partisan issue?'" Obama said at the annual summit of the Partnership for a Healthier America, a nonprofit that works with the private and public sectors to fight childhood obesity. "Why would that be political?"

“你们必须停止该决定,然后好好想想,'为什么你们不让我们的孩子在学校吃上健康的食物?你们怎么了,为什么这就成了一个党派问题了呢?'”米歇尔在健康美国伙伴关系--一个与公私部门共同抗击儿童肥胖的非盈利性组织--年度峰会上说道。“为什么这就扯了政治了呢?”

Obama's comments come a little over a week after Agriculture Secretary Sonny Perdue signed a proclamation that relaxes standards for the upcoming school year in three key areas: whole grains, salt and milk.

在农业部长桑尼·珀杜签署宣言--在即将到来的学年放宽三个关键领域的标准:全谷类、盐

和牛奶--一周多时间后,米歇尔做出了此番评论。

Under the new proclamation, states will be able to grant exemptions to schools experiencing hardship in meeting the 100% whole-grain-rich standard. Schools will no longer need to hit the strictest target for lowering sodium in foods offered to students. And meal programs will be able to serve students 1% flavored milk instead of fat-free flavored milk.

在新的宣言下,各州将能够为未满足100%全谷类标准的学校提供豁免。学校将不再需要达到最严格的标准,降低提供给学生的食物当中的钠。膳食计划将会允许为学生提供1%蛋白质含量的风味奶而非无脂风味牛奶。

The policy change loosens school meal standards Obama advocated as first lady through Let's Move!, her signature public health campaign aimed at combating childhood obesity.

这一政策变化放宽了米歇尔任第一夫人时通过“让我们运动!”--由她署名旨在抗击儿童肥胖的公共健康运动--提倡的校园食物标准。

Obama -- who did not mention President Donald Trump or first lady Melania Trump by name -- emphasized that it's important to make sure parents think about the importance of healthy school lunches.

米歇尔没有提及总统唐纳德·特朗普或者是第一夫人梅兰娜·特朗普的名字,她强调确保家长考虑健康校园午餐的重要性是十分重要的。

"Moms, think about this," she said. "I don't care what state you live in. T ake me out

of the equation; like me, don't like me, but think about why someone is OK with your kids eating crap."

“妈妈们,想想这个问题,”她说道。“我不关心你住在哪个州。也不要给我划上等式;喜欢我,或者是不喜欢我,但是想想为什么会有人同意你们的孩子食用垃圾食品。”Obama said she will continue to fight for the cause. "My commitment to these issues is real," she said. "I picked this issue because there was deep passion for it as a mother. ... I'm going to continue working on this."

米歇尔表示,她将会继续为此事奋战。她说道:“我对这些问题的承诺是发自肺腑的。我提到这个问题是因为,作为一名母亲我深有感触……未来我将继续就此努力。”

相关主题
相关文档
最新文档