新世纪商务英语综合教程第三册课文译文

新世纪商务英语综合教程第三册课文译文
新世纪商务英语综合教程第三册课文译文

新世纪商务英语综合教程第三册课文译文

第一单元

旅行开阔心智

课文一

小岛笔记1

比尔·布莱森

兰翠竹译

我头一次看见英国是在1973年3月的一个雾蒙蒙的夜晚,我搭上从加来港出发的午夜轮渡抵达多佛。有二十分钟光景,多佛港站头上沸反盈天,这头轿车卡车势如潮涌,那厢海关差役恪尽职守,人人都忙着赶路去伦敦。随后,突然间,一切归于沉寂,我漫步在睡意正浓、雾气迷蒙的昏暗街头,活像是置身于系列片《牛头犬德拉蒙德》。将一个英国小镇独揽入怀,这滋味实在绝妙。

惟有一件事令人有些沮丧,那天晚上好像所有的饭店和招待所统统关了门。我一路走到火车站,寻思着能赶上去伦敦的班车,可那车站也是黑灯瞎火、大门紧闭。我正站在那里不晓得如何是好,却发现马路对面一家招待所楼上的窗户里闪着电视的灰光。万岁,我想,好歹有人醒着,于是一边急忙穿过马路,一边打好腹稿,准备跟那个慈眉善目的老板客气一番,为自己的迟来而道歉,满以为会晤谈甚欢,甚至想好了下面的台词:“实在不敢劳您大驾在这个时候为我准备食物,但是如果不太麻烦的话,能否给我一份烤牛肉三明治、大份莳萝咸菜,一点土豆色拉,再加一瓶啤酒。”通往招待所的路漆黑一片,我心里怀着一腔渴望,脚下却对英式门廊的路不大习惯,在一级楼梯上绊了一跤,脸直直地砸在门上,门上的半打空奶瓶立时哐啷哐啷地响起来。楼上的窗户几乎紧接着就打开了。

“谁啊?”有人尖着嗓子问道。

我后退一步,一边揉鼻子,一边抬眼凝视一个戴着发卷的侧影。“你好,我想找间房,”我说。

“我们关门啦。”

“哦。可是在哪儿吃晚餐呢?”

“试试丘吉尔吧。在前面。”

“在什么前面啊?”我刚发问,那扇窗就已经砰地一声关上了。

“丘吉尔”富丽堂皇、灯火通明,看起来热情好客。透过一扇窗户,我能瞧见酒吧里有人西装笔挺,看上去温文尔雅,活像诺埃尔·考沃德戏里出现的人物。我在阴影中踌躇,感觉自己像个街头流浪儿。就我这阶层,就我这身打扮,跟这么一栋楼是格格不入的,而且,不管怎么说吧,我口袋里那几个寒碜的子儿,显然付不起这笔开销。就在昨天,我刚刚把一叠厚得出奇的花花绿绿的法郎交给一位小眼睛的皮卡第区的饭店老板买单,换来的不过是在一张疙疙瘩瘩的床铺睡上一晚,吃到一盘稀奇古怪的名叫“沙瑟”的玩意,里面包含着杂七

1译文选自https://www.360docs.net/doc/a96701895.html,/subject/3826575/discussion/18109779/,有改动和删节

杂八的小动物的骨头,其中有不少我还得用一大块餐巾偷偷包起来扔掉,以免显得不礼貌,付完帐后我下定决心,从今以后开支用度务必慎之又慎。于是我老大不情愿地转过身,离开“丘吉尔”那诱人的温暖,步履艰难地投入黑夜。

沿着海滨大道再往前一段,立着一座棚屋,四壁洞开,但好歹有个屋顶,于是我认定能栖身此地对我已是能有的最好选择。我拿背囊当枕头,躺下来,将外套紧紧裹在自己身上。长凳上覆了层板条,硬邦邦的,还敲着圆头大螺钉,想舒舒服服地躺着根本不可能——毫无疑问,他们这是存心的。地势低处,海水冲刷着海岸,我躺着听了好久好久,到底还是渐渐坠进了漫长的寒夜,这一夜梦与梦夹缠连缀,我觉得自己置身于北极的冰原,有个眼神明亮的法国人手持一枚弹弓、一袋螺钉,身怀百发百中之绝技,不依不饶地照着我的屁股和大腿一顿猛弹,就因为我偷了一块亚麻餐巾,裹满汤汤水水的吃食,搁在我住的饭店房间里那张梳妆台抽屉深处。约莫三点,我气喘吁吁地醒转来,浑身都给冻僵了,直打冷战。雾已退去。空气凝滞而清澈,天上星汉灿烂。防波堤远端的灯塔上有道光束在海面上来回扫。一切无不动人心魄,而我实在冷得无心玩赏。我抖抖索索地在背囊里猛搜,大小物件,但凡有一丁点用以取暖的可能,都让我给挖掘出来了——一件法兰绒衬衫,两件套头毛衣,一条备用牛仔裤。我拿几双羊毛袜当手套用,将一双法兰绒拳击短裤裹在头上,权当是走投无路了,只好靠这个让脑袋瓜子暖一暖,然后我重重地往长凳上一倒,视死如归,直等死神来甜甜一吻。不期然,我倒是睡着了。

冷不防鸣响一声雾哨,把我再度惊醒,弄得我差点从那根窄窄的栖木上跌下来,我坐起身,心里好不凄惨,不过那股子冷劲倒是略有缓解。天欲破晓,整个世界都沐浴在那不知来自何方的乳色光晕里。水面上,海鸥滑翔而过,声声不绝。再远处,越过防波石堤,一艘灯光明亮的大渡轮气宇轩昂地开拔出海。我在那里坐了一会儿。瞧我这么个小伙子,心上的压力多,心里的主意少。船上的雾哨又遽然响起哀鸣,声音从水上飘过,又激得那烦人的海鸥兴奋起来。我脱下用袜子充当的手套,看看表。正是早晨五点五十五分。我看着渐行渐远的渡轮,心里琢磨,这个钟点会有人出发吗?这个钟点我要到哪里去?我拿起背囊,沿着海滨大道蹒跚而行,好歹也能增加点血液循环。

此刻的“丘吉尔”正在安安稳稳地酣睡,我在它附近遇见一个正在遛狗的老头。那人在我跟他平行的时候,冲我点点头以示早安。“天没准会好起来,”他一边宣告,一边满怀期待地凝视着宛若一堆湿毛巾的天空。我问他哪里会不会有家餐馆开着门。他知道有个地儿离这里不远,就给我指了指方向。

“卡车司机很喜欢的。他们向来都晓得哪里是最好的去处,不是吗?”他和蔼地笑了笑,然后略略压低嗓音,朝我斜靠过来,那架势像是要跟我分享一则机密。“你进去以前,该会把那条短裤从头上脱下来吧。”

我一抓脑门——“啊!”——红着脸把那条早已忘却的拳击短裤摘下来。还没等我想好该怎么自圆其说,那人就又打量起天空来。

餐厅很出色——生机勃勃,热气腾腾,温暖惬意。我吃了一大盘鸡蛋、豆子、油炸面包、熏肉、香肠,外加一碟面包配上油汪汪的麦淇淋,还有两杯茶,总共二十二便士。饭一吃完,顿感自己焕然一新,我叼着牙签,打着饱嗝,在大街小巷上闲逛,看着多佛港醒过来。说句实话,白昼的来临也并没有让多佛的面貌脱胎换骨,可我喜欢。我喜欢这小小的格局,喜欢惬意的空气,喜欢人人都念叨“早上好”、“你好啊”以及“天气真糟——不过也许会好起来”的样子,还喜欢这样一种感觉:大体上开开心心、井井有条、波澜不惊的岁月悠长不息,今朝无非又是这样一天罢了。整个多佛,没人会有什么特别的理由记住1973年3月21日,除了我和几个屈指可数的在这天出生的孩子,没准儿还有个遛着狗的老头,因为他在半路上撞见了用短裤包头的小伙子。

课文二

保护区持续性发展的门槛

安迪·卓姆

兰翠竹译

尽管有战争、流行病和恐怖活动造成的各种阻碍,发展中国家的国际旅游业在过去三十年还是有突飞猛进的增长。五分之一的国际航班是飞往发展中国家(很多在南半球)。尽管油价高涨,联合国国际旅游组织还是期待国际旅游业在可预见的将来会迅猛发展。对于南半球旅游目的地来说,旅游业是外汇的主要来源,也是就业的主要渠道。如果控制得当的话,自然旅游和生态旅游可以极大缩小发展中国家保护区的当前预算和有效保护与管理资源所需成本间的巨大财务差距。很不幸的是,保护区域的发展并没有得到合适的控制。

具有讽刺意味的是有钱的北半球人旅游寻求的是非洲、拉丁美洲和南亚的自然公园、世界遗产遗址和生态保护区所具有的丰富的文化和自然资源。想想加拉帕戈斯、马丘比丘、塞壬杰提和克鲁杰这些地方,每年都吸引数百万的游客。根据秘鲁政府报告,2007年71%的国际游客来参观保护区,数目相当可观。去年国际游客为秘鲁经济带来了8亿美元的收入。

表面看来,发展中国家的旅游业整体不错,游客满意,景点收入增加,对保护区的投资增加。但是大多数发展中国家的公园体系的投资增长却没达到维持公园游客增长所需的能力。因此,旅游业对于生态多样性是个威胁而不是福音。

并不仅仅只是国际自然旅游景点的巨星们变得拥挤,危地马拉的亚希哈、玻利维亚的厄多尔多阿瓦拉、坦桑里亚的马尼亚拉和印度尼西亚的科摩罗等公园的游客也是逐年增多。事实上,自然环保科学家们已经在过去七年所制定的78项保护区计划中将旅游业视为一大威胁。旅游目的地国家不能为旅游管理提供必要的经费已经消耗了不少游客所向往的自然资本了。如果继续按照目前的投资水平,旅游繁荣不久就会面临失败。一流的栖息环境会恶化,野生动物会变得稀少,游客旅游质量会下降,最后人们会选择其他景点。

在有些地方,游客体验质量已经开始下降。例如,在加拉帕戈斯群岛国家公园和海洋生物保护区,游客允许旅游的景点增加了,以满足旅游需求的增长。更多的岛屿对游船开放。即便这样,游客管理仍旧好像是在控制拥挤,导游们努力将自己的队员集中在小道的边缘,让其他游人挤过。在八十年代中期,参观此岛最多一个团八人,一整天都遇不到其他游客。现在一般一个团不少于16人,在那条窄路上可能会遇到十个团。

旅游体验质量的下降并不是加拉帕戈斯旅游业苏醒后唯一的变化。动植物所受的影响也在增加。这些变化的原因是因为该产业缺乏合适的控制和平衡。到目前为止,用经济学术语说,市场显示出缺乏弹性的需求:游客人数持续增长。但没有人期待这种增长会无限持续下去。南半球很多公园的情形就像一个公共汽车司机靠卖票为生却从不给车加油。只要还有油,汽车就能低成本运营,但灾难迟早会来临。

除了应对旅游业带来的威胁,环境保护主义者还应专注于开发旅游业增长代表的金融机会。厄瓜多尔和秘鲁的自然环保局最近所进行的研究表明,尽管旅游业迄今为止仍是这些国家公园系统最大的自生收入来源,但公园系统只拿到了现有旅游花费的小部分,而且他们投资在确保地面基本管理能力方面的资金也特别少。不过,这也是好消息,给我们解决问题的信心,因为国内外的游客都愿意比现在花更多的钱去这些公园。

当然,单单增加收入本身还不能解决问题。收入投入到创收景点应该比例适当,至少应足以防止自然资本的流失。自然保护局正在为发展中国家保护区旅游业提出一个新的范式。

我们意识到仅仅限制旅游是毫无帮助的,但我们也不想让现状继续。我们跟厄瓜多尔和秘鲁的政府一起提出“可持续性发展门槛”这个概念,即保护区确保自然资本不衰退所需要的旅游管理能力最低投资。

可持续性发展门槛的达到可通过确保对下面五个关键管理能力的合理投资来实现,即冲击监控、基本基础设施、安全、翻译和信息以及员工工资和培训。这些方面应该被纳入保护区可持续性发展财务计划的一部分,也应该是公园年度预算的有机组成部分,只要还对外开放的话。我们只有在知道了可持续性管理所需要的最低成本之后才能决定最低旅游收入应该是多少。

门票、旅游优惠项目和旅游团许可证的定价必须足够高,以减少游客对景点的冲击。市场研究表明国际游客愿意支付合理的费用,尤其是在过程透明、游客能看到公园的各项再投资的情况下。厄瓜多尔旅游业经过对财务方案的分析,发现改善投资后会带来更多的需求,也愿意支持这些计划。

我们在厄瓜多尔的初次体验表明:如果财务管理概念和数据能随时供保护区管理者使用的话,是可以做出将环保需求和财务现状结合起来的管理决定的。这样就能产生一个良性循环:保护区越发成为经济发展的资产,改善旅游管理的投资增加,这些会使得旅游兴旺、贫困减退。经济财政部和旅游部将他们的资源发挥作用,补充环保部门的资源。结果必然是公园和生态多样性的生态服务价值会通过旅游和休闲活动得到更广泛的认可,这样对于公园的投资就是一个双赢局面,我们可以将保护区的发展视为减少贫苦、促进经济发展的促成因素。这一切的第一步就是要确保旅游业有助于热门景点财务上的可持续性——发展中国家有数量众多的公园已成为热门景点。全世界的环境保护主义者如果考虑一下这项措施对于他们自己国家的保护区意味着什么,也能取得不错的效果。

课文三

大度假

罗德·厄舍尔

兰翠竹译

当压力锅里的蒸汽积累到一定程度,泄气阀就会起作用,否则就会发生爆炸。同样的原理也适用于人:工作累积到一定程度,如果我们不想让“心理蒸汽”从耳朵里冒出来的话,最好将大脑腾空,从办公室琐事、乏味的通勤交通、房屋修理、下滑的股市以及难熬的学习中解脱出来。总之,要么疏压要么死亡。因此,就像泄气阀发挥作用,欧洲现在有数以百万计的人在度假,各个家庭带着孩子和狗钻进旅行车,青少年背着鼓鼓的旅行包挤进火车,或者戴着棒球帽穿着短裤登上飞机。

“神圣假日”已经变成了欧洲假期体制神圣的一部分,从七月到八月欧洲人集体逃到气候宜人的地方寻求休闲和娱乐。不过暑假也在经历一些困难时期:在最近德国和意大利的争论中暑假成为了政治战场,有些准备出游的人由于担心恐怖活动、传染病、道路堵塞等问题以及欧洲大陆摇摇欲坠的经济等原因而计划搁浅。甚至有人提出欧洲承受不了这么多的假期。美国平均每年10.2天的假期,法国工人平均每年30天的假期,还不包括11天的公共假日。德国每年24天的假期,外加15天的公共假日或宗教假日;西班牙总共有34天的假日。“毫无疑问我们已经到达极限,”德国经济部部长沃夫冈·克莱蒙特说:“该将我们的公共假日和别的国家比较并开始反思了。”

反思的人不多,很少有人放弃他们的假日。“假期旅行是常规消费品,只有在极端情况

下才会被牺牲掉。”德国假日旅行研究协会的秘书长彼特·阿德霍尔特说。显然现在不确定的经济和地理政治情况还不够极端。“不出去度假就不算法国人了”,一个年轻的巴黎广告销售员戴安娜·赫伯特–史蒂文森解释道。

虽然欧洲人旅行的热情从未消减,但他们的旅途可分为几种不同的风味。经典性旅行仍旧是沙滩受虐狂,那美妙的几周花在将自己晒伤,被水母蜇伤,丢失手表,和孩子们一起堆沙堡,吃变味的虾,被腹部平坦得让人想入非非的救生员救上岸。越来越吸引人们离开这些沿海乐趣的是那些让你花钱去闻那些奶牛吃过的草的味道的农业旅游以及花高价冒着生命危险攀岩或从高处往下跳的边缘旅游。还有一种叫健康旅游,让你试图靠水疗买回浪费的青春。另外还有一种文化旅游者,英国诗人飞利浦·拉金称之为“遗迹爱好者、古玩冲动客”。

不管假期采取什么形式,我们还是乐此不疲。我们甚至想更多地度假以逃避关于恐怖和战争的话题。我们有逃离癖,以为这样可以永久地逃离所有的一切,回到办公室时会变得苗条、黝黑、热切地想阅读那些财务报表。欧洲旅游热潮经久不衰主要是由于和性一样,预期高于行动,诸如看介绍手册、预订、买票、汽车检修、孩子牙齿矫正、准备行李、试图套进去年的游泳衣、尤其是倒计时所有这些前戏让人兴奋。

但度假也是充满压力的。英国招聘机构瑞德公司本周发布的一项调查表明,5000名英国员工中22%的人称他们得了一种综合症,症状是出发前由于试图将一切安排就绪而感到的一种恐慌,瑞德公司称之为“假前压力综合症”。英国职员平均额外多花九小时来做这些准备工作。只有40%的人声称他们能够完全地享受假期,比去年低10%,当然这也可能是由于另外一些和假前压力综合症无关的其他原因。另外,当他们躺在沙滩上时,他们真正感到放松了吗?调查表明47%的职员担心工作上出什么问题,10%的人甚至担心被裁员。不过,好消息是三分之二的员工说他们很高兴承担度假员工留下的额外的工作。

有人认为欧洲人度假不像以前那样远了。罗马图丽坎旅行社的罗贝托·佩罗恩说:“一般只有两到三小时的飞机行程,不会更远了。”也许是由于金钱或安全方面的担心,但导致这种转变也有别的原因。传统假期是七月和八月,但现在人们更愿意将假期分成几小块,而不是三四周的长假。旅行社甚至为这种变化发明了一个丑陋的新词:反季节性,罗马实现旅行社的莫拉·齐拉里拉介绍道。她说现在很多意大利人倾向于夏天两周,圣诞节一周,春季或秋季一次短途旅行。其他人也同意有这种趋势,可能是由于打折机票的增多。德国休闲研究学院的负责人霍斯特. W. 奥帕肖斯基说:“短期或短途的旅游市场正在形成。‖这是一件好事吗?西班牙也有类似的趋势,只不过不是这么明显。马德里精神病医生乔希·路易斯·卡拉斯卡·佩雷拉认为游客用几小块假期来代替一个长假并不能得到足够的解脱,大脑没有足够的时间来忘掉工作。去年的新书《旅行的艺术》的作者阿兰·波顿也认为:“长假有很大优势,真正了解一个地方,彻底放松,无所事事。让你意识到休闲无非如此了。”

将假期分解的一个副作用就是欧洲的很多城市不再是夏天的沙漠。例如,马德里和巴塞罗那十年前在八月看起来就像遭遇了中子弹袭击一样。所有的商店都关着门,所有的人都去了拉普拉亚或普布罗。但现在马德里人和巴塞罗那人在夏天重新发现他们的城市,并且爱上了她。噪音水平骤降,停车空间增多,许多餐馆或商店照旧营业,人们避开了旅游最糟糕的部分即旅途。

巴黎甚至伪造了海滩。塞纳河岸绵延3公里的巴黎人造海滩有3000吨沙子,300个帆布折叠躺椅和250把遮阳伞,今年是第二年开业,诚然,你不能到塞纳河游泳,但那里还是有喷水龙头,也有让孩子们玩的游戏。去年这海滩就吸引了230万的游客。

甚至对于那些坚持传统长假的人来说,尽管他们要面对道路堵塞、长时间飞行、恐怖活动、生病、腹泻、开支增加以及身穿弹力牛仔裤有着太多雄性激素的本地男人,但欧洲人的度假精神是不可征服的。度假的好处在于关于不快事情的回忆逐渐淡漠,而好的记忆却越来越被放大。德国研究人员奥帕肖斯基说:“游客们有习惯性的短期记忆。”我们刚回到办公室

就又开始梦想计划下一次旅行出逃了。

第二单元

家!甜蜜的家!

课文一

请跟我结婚吧1

答应吧,你即将得到的不仅仅是爱情、孩子和一个家。这个协议还会给你带来健康和长寿。

劳丽·奥利温斯坦

王彦译

玛莉安·凯敏现在感觉好多了。前一段时间她的日子很艰难——九年的婚姻崩溃了,四年来独自抚养孩子,同时还开辟了一条谋生之路,做企业博客。后来,去年五月,她嫁给了老朋友马克。而这改变了一切,她说。

“我一生的大部分时间都在与抑郁症做斗争”,她解释说。“尽管我搬了家,重新安置了孩子,工作也比长期以来更加繁重了,但我现在不用进行药物治疗了。我从没想到过婚姻会让我如此开心。”

先不要管那些流行的空话,说婚姻是夫妻幸福的源泉,是孩子安全和社会稳定的保障。把两个自身需求往往有冲突的人配成一对,再加上孩子、医药费、事业、家务等高压变量,还有某人(他自己知道说的是谁)在高校篮球赛季时盯在电视机前无法自拔,这肯定会出问题的。婚姻被指责为压力的根源(确实是这样)、矛盾冲突的原因(这也没错),并导致没完没了的危机亟需化解(同样难脱其咎)。

但婚姻还有更多的意义。几十年来收集的数据表明,尽管婚姻遭受了种种指责和质疑,但它就像一份健康保险单。结了婚就意味着不能在酒吧一直喝到打烊,不会再吃拉面并称之为一顿饭。与单身、离婚或丧偶的人相比,已婚人士大量吸烟或酗酒的可能性较小。大家都知道,生活方式的这些改变能够降低心血管病、癌症和呼吸系统疾病的发病率。虽然你有时候可能会抱怨,你的配偶让你气得发疯,但其实恰恰相反。已婚人群中各种类型的精神疾病的发病率和自杀率都较低。

研究者发现婚姻对健康益处良多,在各种年龄、种族、教育和收入群体中都一样。其中一些原因很明显。如果你身边的配偶在你伸手去拿香烟或第三杯酒时瞥给你一个“你敢!”的表情,你的吸烟量和喝酒量自然会减少了。如果家里有个人非常留意你的心情,注意你的情绪变化,那么抑郁症和其他情感上的问题也不太可能得不到及时确诊。但还有其他一些不太明显的东西在起作用,那些科学家和医生也只是刚刚开始充分了解的东西。

虽然夫妻双方在彼此周围建立了各种防护措施,但婚姻能让人如此健康的大部分原因还在于我们的身体内部。其中很多好处可以归结为压力管理。现代生活的日常压力会使我们的身体一直处于紧急状况中。这会对身体造成很大损害,让你患上高血压、紧张性头痛以及许多令人焦虑不安的病症。而结婚却能以某种方式,通过减缓下丘脑活动或者减少皮质醇产生,让身体避免这些困扰。

这对于男性来说尤其是个好消息。2008年1月发行的《健康心理》期刊上刊登的一项研究表明,当已婚男人结束了特别繁忙的一天工作回到家时,他们摆脱了工作上接二连三的压力荷尔蒙的攻击,得到了放松;而职业女性中,只有那些称自己的婚姻很幸福的人,才能

1 本文改编自《请跟我结婚吧》,《时代周刊》2008年2月4日,第33–35页。

像男人这样消除压力。

对此也许有一个很简单的解释。可能只是因为有些女人回到家里,面对的是准备晚饭、帮孩子做作业,而得不到那些婚姻更幸福的女人所能得到的帮助。但对这种性别差异的全面解释无疑比这要更加复杂。比如,来自以色列的一项研究的长期数据显示,婚姻对延长寿命的作用随时间而不断加强,但主要是对男性而言。此项研究发现,在将近二十年的时间里,已婚男性与独身男性之间原本已经很显著的癌症致死率差距进一步扩大了25%;而已婚女性相对于独身女性在这一点上完全没有优势。

人的身体为什么会有这种性别差异呢?“这是一个粗略的概括性结论,但对一个婚姻而言,女性确实是心理和生理健康的女管家。”俄亥俄州立大学医学院的心理学家珍妮丝·凯考特–格拉瑟说,“她们经常敦促男人去看医生或让他们吃得更健康。”玛莉安·凯敏的丈夫马克很赞同这一点。“作为一个男人,我更关心的是我的车在最后3,000英里内要确保换过油,而不是我最近是否做过体检。”他说,“但玛莉安比我自己更有可能注意到我的健康出了什么问题。”

尽管婚姻有各种好处,但它也绝不是一个健康礼券。首先,它会使人发胖。根据美国疾病控制和预防中心的一项研究,已婚男人比从未结过婚的男人超重或肥胖的比率高出近20%——也许仅仅是因为每天晚上总有个人陪他们坐下来吃晚饭,或者是因为有人定期购物,以前单身时经常空空如也的冰箱现在也总是填得满满的。

数据还显示,一个不幸的婚姻所造成的压力能够抵消一个幸福婚姻所带来的大部分好处。凯考特–格拉瑟和她的丈夫——同样是俄亥俄州立大学医学院的免疫学家雷纳德·格拉瑟——在一系列的研究中发现,“消极的夫妻间互动”,比如争吵、辱骂以及翻白眼之类的非语言暗示,会导致皮质醇的增加和免疫功能的降低,甚至减缓创伤愈合。他们注意到这些影响在两性中都存在,但在女性中尤为显著。

如果婚姻的保护性纽带断裂,一定要当心了!那些夫妻二人几天之内先后去世的故事还是有一些真实性的。2007年英国的一项研究发现,刚刚丧失配偶的人比仍有配偶的人死亡风险更高,包括几乎任何原因导致的死亡(奇怪的是,肺癌除外)。弗吉尼亚大学的神经科学家詹姆斯·科恩说:“随着时间的推移,你的大脑已经习惯了另外一个人成为你情感调节策略的一部分。如果突然把那个人夺走,你就变得眼泪汪汪、伤心悲痛、半宿不睡觉——我们把这种症状冷冰冰地称之为失调。这种状况可能是因为死亡、离婚、甚至一次长途出差造成的。当这些纽带断裂,可能会导致很多身体和情感上的痛苦。”

当然,并非所有突然变成单身的人都注定遭受如此折磨——同样,那些从未结婚的人也不是注定要短寿,并为疾病与压力所困。人类善于随机应变,能够建立和重建各种关系网络,用各种不同的方式得到他们所需要的关注、帮助、甚至责骂。有时候,当一条湿毛巾又一次被扔到地板上,或者一管牙膏被挤得不成样子时,我们可能会忘记婚姻带给我们幸福这个事实。即使如此,我们也很难不赞成婚姻这种制度,它让我们身边有一个伴侣时时刻刻关心照顾我们。

课文二

工作与生活的平衡2

珍妮·安德森

王彦译2 本文节选自《华尔街职业女性面临三岔路口》,《纽约时报》,2006年8月6日。

2000年春,摩根斯坦利公司雄心勃勃的投资银行家、32岁的伊丽莎白·斯德博正为一笔数十亿美元的证券交易飞往加利福尼亚去拜访一位客户。技术在迅速发展,斯德博女士正一步步获得成功;她在一个自己非常喜欢的职业中做着一笔备受关注的交易。跟她一起乘坐头等舱的是她9个月大的儿子,在经济舱坐着的是她的德国保姆。

据斯德博女士的描述,那是一段理想的时光。白天,她拜访投资人;晚上,她用公司的车带儿子一起绕百弗利山慢慢行驶。“我觉得我应付得来。”现年39岁的斯德博女士回忆说。她曾在这个由男性统治、竞争残酷的银行业中拥有成功的事业、幸福的家庭、美满的婚姻和理解支持她的老板。

不到一年时间,局势却已失去了平衡。她讨厌把儿子的童年移交给保姆,于是接受了一个允许她做兼职工作的管理职位,在摩根斯坦利的媒体银行业集团内担任首席运营官。但这个计划也终成泡影。“休息”的日子里,在午后的公园,每当儿子求妈妈陪他玩的时候,她却总是用手机在工作。

2000年当技术泡沫破灭的时候,摩根斯坦利削减了她的工作。为了能留下来,她不得不重新考虑全职工作。但一周工作三天已经很艰难了。2001年,斯德博女士离开了华尔街。从那以后,她创建了一个咨询公司,现在为一家投行工作。

“我下定决心要保持在职场上的竞争力。”她说。

现在她想重新加入银行业的大集团。而且她的时机也应该很恰当:华尔街说正在考虑像斯德博这样的女性,对她们产生了新的兴趣,在继续寻找新的女性员工的时候,希望重新雇用那些因个人原因离开工作的女性。

但是回到华尔街、重新步入正轨,这做起来比斯德博女士或打算雇用她的银行所想象的要难得多。尽管在保留女性员工或吸引她们重新回来工作这个观念上,银行所做的远远不止口头说说而已,但是主管经理们说只有从根本上改变华尔街的工作方式,才能获得长期的成功。女性在华尔街仍占少数,很多新雇员说她们对在那里发展事业越来越慎重。

华尔街说打算改变这一切,不仅仅因为这是适应社会的权宜之计,而是因为金融界为了获取利润和争取客户需要劳动力多样化——当客户本身也并非同类人群时,这一点尤为重要。“没有优秀的员工,你就不能建立一个伟大的公司。而优秀的员工并不只是25到40岁之间清一色的男性白人。”雷曼兄弟公司总裁乔·格利高里说。

女性对与华尔街交汇的憎恶情绪似乎在不断增加。银行主管们说选择在华尔街工作的工商管理专业女硕士越来越少,银行还说他们很难成功阻止女性员工在事业上中途而退。当然,并非所有女性都是为了抚养孩子而离开。有些人选择照顾年老或患病的父母,还有些人寻求另外一些能自由支配工作时间的职业。

主管经理们说,投资银行和经纪公司的女性员工通常在30多岁的时候辞职。很多女性指望着能晋升到众人觊觎的管理董事的职位,她们觉得中层职位的工作所能给予她们的很少,而要求的却很多。她们要生孩子,但是一个不太值得做的、又往往很乏味的中层管理工作却让她们感到压力很大,所以她们选择离开。

对女金融家来说,她们更加强烈地要求有成就感的事业和家庭生活,她们表示愿意离开那些不能满足这些要求的公司。

像斯德博女士一样,她们当中有些人想重回华尔街。

坐在新泽西州南奥兰治的舒适的家中,金发碧眼的斯德博女士回想着以前在投资银行的工作,就像一位运动员带着热忱和怀旧之情回忆曾在奥运会上取得的成就。当她解释自己在华尔街工作的日子时,她骄傲地翻出来两个颁给成功交易银行家的奖品,并把它们摆在咖啡桌上。“我热爱我的工作,与这些极具才智的人共事,承担着重大的责任,这真是一种特权。”她回忆说,“那是一种全面的生活体验。”

结婚七年以后,她和丈夫开始考虑要生孩子。“我总是听到有个声音不停地小声说,‘如

果你不要孩子,那么你会永远后悔’,”她说。“我在最优秀的公司里工作,与金融界最出色的人共事,但是这个声音越来越大了。”

一个猎头公司邀请她去摩根斯坦利面试一个投资银行业的工作。她喜欢这个团队,而且出差更少了,但交易额很大。她接受了这个工作。五个月之后,她怀孕了,她说这让她的同事们非常高兴。

“在股票市场上,这是如此令人激动的时刻,每个人都为我激动,”她说。“我觉得我在资深银行家眼里变成了一个真正的人,一个更加真实的人。我不再是浩浩荡荡挺进的单身大军中的一员了。”

斯德博女士在整个孕期都在旅行,包括她在孕期最后三个月中的一趟去德国的行程,那时她的脚踝肿得厉害,只得步履蹒跚地去提取行李。她从未想过要停止工作。但当她的孩子逐渐长大,她变得更加依赖保姆,这让她感觉很不舒服,于是她的生活重心发生了变化。

今天,斯德博女士希望银行能认真考虑聘用像她一样的女性。尽管华尔街的意图是好的,但说到雇用女性,行业的结构往往看似推动了劳动力的性别差异。很多女性指望灵活的工作时间和兼职工作能克服在华尔街工作的疲劳和艰苦,而这些想法却往往不能与全天候的客户服务要求相吻合。

女性并非唯一追求工作和生活平衡的人。学生和行业主管们都说越来越多的男性——华尔街劳动力的主力军——也在回避每周80小时的工作,尽管他们非常热爱并全身致力于银行事业。今年春天,当时任高盛银行首席执行官、现任财政部长的小亨利·保尔森在对哈佛商学院的毕业班发表的演说中宣称,工作和生活的平衡应为每个人生活中的重要因素。

斯德博女士的热情和耐心来自她在华尔街格外出色的工作经历,银行能否成功地找到方法使像她一样的女性加入进来还有待观望。大批女性遭受公开的歧视或被审慎地对待,但就她们而言,华尔街已经输了这场战斗。

即使是为斯德博女士找一个位置也充满了挑战。她和现在就职的托宾咨询公司——北卡罗来纳投资银行专业公司——的一个合伙人向很多银行提议了一个工作安排,这个安排体现了银行表示愿意接受的一种灵活性:她和她的合伙人将分享银行的一个全职工作,并分担其职责。

到目前为止,没有银行接受她的提议。“公司说他们很喜欢这个提议,但很难让他们说‘我们就这么办’。”她说。“他们说,‘我们有一个全职工作’。”

很多银行有一些与斯德博女士的提议很相似的安排,但是他们只准许一般任管理董事的高层女主管们这样安排工作,她们有终身职位、大量客户和大宗收入作为特别待遇的正当理由。斯德博女士很清楚她不属于这个级别。

最近一天下午,在南奥兰治,斯德博女士的保姆带着她的儿子回到家,儿子急切地炫耀他的莱克斯–卢瑟纸牌。她拥抱了儿子,查看了一下他是否记得从野营地把自己的背包带回家。

儿子离开后,她继续谈她的人生选择。她津津乐道关于两个孩子的细节,以及银行业授予她的奖品,还提到做兼职工作时,从孩子的玩具沙盒转换到董事会会议室,她有时会感觉到自身人格的分裂。她说她很满意自己对生活重心的选择。

“我的旅行、我所去过的地方、与我共事的人——这些宝贵的经历我不会用来换任何东西,”她说。“唯一的问题是我是否还能再一次拥有这些。”

课文三

移民对家庭的影响3

菲利斯·J·约翰逊

王彦译

家庭关系的纽带可以跨越国界得以维系。有些家庭成员也许不愿意移居国外,还有些人可能无法获准移民,而已经在国外定居的人也许没有足够的资金来资助亲属们移民。移居国外的人通过各种办法为资源比较匮乏的国内亲属们提供食物、衣服、药品和金钱。这些物品直接船运回国,或用更加复杂的交换方式以确保东西能预期抵达亲属的手中。比如,一个移民家庭可能把钱交给移民地的另一个家庭;反过来,这个家庭会指示他们在国内的亲属把等值的钱交给第一个家庭在国内的亲属。

在一个新国家定居下来的移民开始创建新的家庭生活。这种新生活会受到过去的文化习俗和新国家的生活方式的影响,但又不同于二者。这些家庭体现的是一种融合或二元文化的调整,而不是同化。同化(一种熔炉的方式)的意思是放弃自己本国的文化,而接受占统治地位的文化。如果一个文化群体的成员人数足够多,或者从原国家不断有新来的移民,或者这个文化群体与原国家保持着联系,那么就会形成融合的或二元文化的家庭。

有很多研究探讨了移民家庭的文化背景、新国家的社会经济环境和法律制度如何帮助建立一个融合的或二元文化的家庭。尽管原国家的传统随着时间发生了变化,而移民却可能继续认为这些习俗是永恒的,从而根据他们记忆中的过去来解释现在。这种对文化的理解在加强传统的家庭价值观和行为方式上起到关键作用。社会的影响,比如有近亲关系和均衡的性别比例,也有助于维持传统的家庭生活。举例来讲,如果没有合适的近亲关系,比如可以照看孩子和做家务的年长的亲戚,那就会导致非传统生活模式,由丈夫帮助妻子做这些事情。男女性别失衡会影响到婚姻,跟什么人结婚?是从不同的民族和文化群体中寻求配偶,还是回本国寻找?即使身边有大量的女性,男人也可能从本国找一个结婚对象,因为他想要一个传统的妻子,而不是一个西方价值观的代表。

与年长的父母和男人相比,年轻的移民和女人更容易包容西方价值观(少一些父权,多一些平等自由的观点),因为他们代表了不同于传统角色的独立和自由。人们期望女人来抚养孩子,教孩子理解文化传统,并适应新的环境。尽管女性往往被迫保持特定的性别角色,但她们仍有很多机会改变角色,尤其是当她们与大家族分开后,原来的民族和文化群体对其文化角色的强化作用受到局限,她们更容易改变。在东道国的特定移民群体中,女性的融合程度——而不是男性的融合或成功——表明了发生在移民群体中的转变之重要意义,这标志着他们对新生活的适应。

法律制度明确指出某些文化传统的做法是非法的(如,一夫多妻或一妻多夫),其他一些做法根据法律也可能被质疑或起诉(如,对妻子或孩子在身体上的虐待)。婚生子女与合法的但非事实婚姻的配偶在家庭重新团聚的情况下可以得到资助。政府不仅与家庭中的男性沟通,也与女性相互交流,于是提高了女性在家庭中的潜在影响力。

经济环境影响了家庭生活:男人的工资可能不够维持生计,而女人的收入对家庭来说就变得必不可少了。女人有了工作给她们带来经济上的独立,这很可能改变家庭中传统的权力模式。当女人在外工作时,男人就应该分担家庭的责任。越南人传统上已经有相当多的家务都是家庭成员共同承担的,尽管如此,他们在移民以后分担了更多的家庭事务。分担家务的模式从家庭的几个成员共同完成任务变成由丈夫和妻子来分担。如果年长的人没有财力,他们的地位就会被削弱。另一方面,年长的人能得到政府提供的支持,如福利待遇,这使他们

3 本文从以下网址下载:https://www.360docs.net/doc/a96701895.html,/pages/844/Immigration-Immigration-s-Effect-on-Families.html。

可以不依赖其成年子女。由于孩子们比其父母更容易学会新国家的语言,所以他们就成了翻译,成为家庭与外界的联系人,从而逐步削弱了父母的权威和地位。

家庭成员的帮助对于确保新移民——尤其是那些财力有限的人——在经济上的独立性往往很重要。当大家族的成员帮不上忙时,代用的家庭关系网就建立起来了。新来的人组建起没有亲属关系的家庭,有亲属关系的人和没有亲属关系的人也组成家庭,他们都视彼此为家庭成员。他们还通过结婚来建立亲属关系的纽带,如果发生了财务困难,这些关系很有帮助;他们为亲属们提供资助,甚至资助那些远房亲戚和不太熟悉的亲戚,以确保将来遇到困难可以用到这些亲属帮助他们摆脱困境;他们建立起亲属关系网,姻亲们被当作是兄弟姐妹或父母的替代。互惠互助是以亲属关系为基础的家庭所固有的特征,在这些各式家庭变体中也应该得以体现。共享资源,比如把所有家庭成员的收入都集中起来,可以减少家庭陷于贫困的可能性,并提供机会使家庭更快地拥有一套房子或其他财产。

家庭或民族企业可以被视为解决新移民工作问题的最佳途径,非本民族劳动力市场往往要求劳动者流利使用语言并有其他技能,这些新来的移民很难在那里找到工作。民族企业具有很多功能:为家庭提供经济支持,为本民族或家族的其他人提供就业机会,并享有低收入或最低收入工作所没有的自主权。民族企业的其他优势还有,能够提供以实物支付的工资,如食品、衣服,员工还可以把孩子带到工作场所,而不需雇人照看。一项对英国的中餐馆的研究表明,年龄较大的孩子在生意上起到了不可或缺的作用,他们的父母为了维持生意需要翻译帮助和无偿的劳动力。孩子们认为在家族生意中帮忙是应该的,他们出于良心这样做并非为了得到报酬。作为回报,父母给他们提供物质和情感上的支持,体现了两代人之间相互交换的重要性。

在不同民族的移民潮中有很多相似之处:相似的移民动机(由于经济原因或战争导致的社会混乱),以及相似的融入新国家的过程。他们也有很多共同的经历,文化差异使他们与现在的人口产生隔阂,导致了歧视、排斥,然后形成民族群体提供共同的经济和社会援助。当移民陷入两种文化的不同价值观的时候,两代人之间和个人信仰的文化冲突愈发明显。移民们的成功经历——努力工作,取得经济上和学术上的成功,并为他们的新国家做出贡献——已经在移民研究中得以描述。为更好地理解(合法的和非法的)移民流入的动态,以及移民适应新环境的过程,家庭被认为是战略性的研究阵地。

第三单元

福利是幸福的重要组成部分

课文一

在全球化世界中的工作不安全感和福利国家1

范悦译

2006年4月10日,法国总统雅克·希拉克在学生团体和工会数日抗议后向公众压力屈服,撤回《首次雇佣合同》(即CPE——该合同法语缩写)。这项旨在应对法国22.2%青年失业率拟议中的法律,将给予公司在任期头两年以试用方式雇佣26岁以下员工的自由,在此期间,雇主也可以比在现行法律许可下更容易地解雇员工。

法国政府认为,法国复杂、不容变更的劳工法——高昂的最低工资、高工资税、慷慨的福利和繁重的劳动法规被写进许多不同的合同和无数集体谈判协议中奉若神明,这些法规阻碍了雇用年轻没有经验的劳工。早先实施的类似法规——《新雇佣合同》将相似的规定适用于雇员少于20人的小公司,已经成功创造了40万个新的就业机会。

法国政府这些政策的反对者包括成千上万的学生和工会会员,他们在巴黎街头游行抗议,宣称该法律显示法国政府背叛了人民,声称新措施只会使雇主雇用廉价的、一次性劳力变得更容易,并使年轻人生活在部分就业的不稳定的悲惨世界里。

希拉克总统在《首次雇佣合同》法案仅被登记在案八天后就决定将其撤销,代之以一个一揽子补贴方案。一些评论家将这一行动称之为政府的耻辱、暴民统治和理所当然应得权利心态的胜利。还有些评论家哀叹公众的反应标志着对“我们对全球化经济现实的普遍深度误解”。

在更深的层次上,对法国劳动法规改革的反对表明在欧洲和其他地方广泛存在着更深的焦虑——即对全球化的力量如何影响福利国家的稳定的担忧。在许多人看来,全球化的洪流越快,欧洲大陆就越会固守福利国家的传统。“虽然大部分世界都在努力应对日益增长的全球化经济下不断变化的威胁和机遇,大部分欧洲国家,特别是法国仍然致力于一个准社会主义理想。”多米尼克·莫伊西认为:“法国人生产‘观念和梦想’,他们拒绝以经济灵活性的名义接受改变,并以这种方式质疑自由派的假设和市场为导向的经济秩序。”

法国抵制变革在很大程度上来源于人们对公民与国家在工作保障领域的社会契约持有与众不同的观念。关于这个问题,《奇异的法国》一书的作者菲利普·德黑巴恩曾评论道:“在美国人的想象中,工人和雇主之间的关系是供应商和客户的关系……在法国,当人们有工作时,他们说他们处于一种‘地位’,并期望能维系一生。”在该模式下,国家最重要的功能是“确保工人得到照顾”以期建立一个“更健康、更人性化的社会”,而在更充分自由化的经济体下做到这点可能性较小。法国政府在就业领域的无孔不入被以下事实进一步加强——全国25%的劳动力受雇于公共部门,国家预算的45%用于公务员薪俸及退休金。

许多提倡更大的经济自由化的人将法国停滞的经济和政治僵局——多数欧洲国家具有的症状——归因于福利国家制度的“过度增长”。在一个国家里,“75%的年轻人公开宣称,他们的梦想是成为一名公务员,显然某些地方错了……对未来缺乏信心和对不稳定的恐惧已

1本文摘自https://www.360docs.net/doc/a96701895.html,/index.php?file=news1&id=70。

经取代了冒险精神,有一种在生活中受到保护比你在生命中做什么更重要的心态。”在一个节奏越来越快的世界,健康的经济所需的灵活性会以牺牲大多数劳工,包括越来越多的年轻劳动者所珍视的安稳为代价。

实际上,正如多米尼克·莫伊西所说:“对劳动力市场灵活性的概念的敌意不仅是反对变革的产物,维护现状的冲动,而且是看到人的一生被如此完全掌控在他人手中产生的深深的怨恨的结果。”然而,试图在全球化的潮流中闭关自守不再是一个可行的方案。继续呼吁国家干预劳动力市场只能使已经陷入恶性循环的怪圈加速——贸易保护主义导致增长放缓和失业,从而需要更广泛的社会安全网,进而加剧原有的问题。

对工作安全的担忧绝不仅限于法国乃至欧洲;相反,它们基于全球劳动力市场的变化,影响到每一个国家, 包括美国。三股力量正在重塑全世界劳动市场:第一,相较于资本和投资,持续增长的工人数量已经供大于求;其次,技术上的创新使以前处于孤立状态下的劳动力处于彼此竞争的态势;第三,生产率的提高,虽然长期来看对经济有利,但也导致了短期的经济不稳定。

这些力量的相互作用导致了制造业和非熟练工人工资下降——这一现象现在开始影响服务业和技术工人。

强劲的美国经济增长所创造的任何工作往往都不如那些失去的工作;许多新的就业机会是在“低工资和低技术的非工会服务业领域——在家得宝的结账柜台或派送多米诺的比萨饼。通常,那些就业机会正在取代诸如通用或福特等地方的稳定工作——(这些企业)传统上提供丰厚的薪水和全面的医疗保险和养老金。”

马丁·贝雷国际经济学研究所认为,“有一种社会契约,说每一代人会比上一代过得更好。但是过去10到20年间,这种契约似乎已经被打破了。如果你看看数据,那么很显然人们的不安全感不是不合理的。”

在当今全球化的世界,工作不安全感是一个真实的、可以理解的现象。竞争的加剧迫使政府和公司只是为了跟上快速的变化不断调整自己的劳工政策,福利国家传统的安全网再也不能被看成是理所当然的事情。只要工人继续感到难以控制自己的未来,他们很可能在未来的很多年里通过抗议和罢工继续表达他们的焦虑不满,并在某些情况下,表达需要在国际竞争中得到“保护”。

课文二

为医疗保健而旅游2

本文节选自《超越国界的患者》(2008)一书第二版,该书为国际医疗旅游消费者系列指南中最出色的一本,已经帮助成千上万的病人规划成功的海外医疗保健之旅。

约瑟夫·伍德曼

范悦译

最近,医疗旅游或国际健康旅游这一新现象引起大量关注。当一家报纸或博客令人眩目地吹捧国外治疗的乐趣和阳光的一面,另一家报纸则发出可怕的蓝色代码警告——肮脏的医院、可疑的治疗方案、糟糕的手续。就像生活中的大多数事情一样,真相介于这两者之间。

总之,我发现“医疗旅游”一词有点用词不当,往往导致病人在寻求海外医疗时更强调休闲而不是过程。我认为商务旅行者通常不把自己看作游客,同理你也会开始从医疗和健康旅游的角度看待自己。

2 本文选自约瑟夫·伍德曼著《超越国界的患者》,健康旅游传媒,2008年。

我的研究,包括无数的采访使我深信:如果患者勤奋、有毅力并拥有充分的信息,他们考虑出国旅游治疗确实是合法、安全的选择,更不用说还有机会帮助患者节省在美国接受相同治疗要多支付的数千美元。数百名在海外接受成功治疗的患者返回并提供了非常正面的反馈。

那么,为什么去国外接受医疗护理?以下有七个原因。

1. 节省成本。大多数人都想充分利用美元(与其他货币的兑换率)获得最大收益。美国人前往其他国家接受治疗最大的一个原因是为了省钱。根据国家和治疗类型的不同,没有医疗保险或投保额不足的患者,以及那些寻求选择性保健的病人可以节省在美国同等治疗所需15%—85%的费用。或者,像一个成功的海外医疗游客所说,“我拿出我的信用卡,而不是拿我的房子做第二次按揭。”随着婴儿潮一代成为老年潮,医疗保健和处方药吞噬了人们近30%的退休和退休前的收入。当海外有大折扣的高质量的医疗信息传出后,得到消息的患者发现在国外有意想不到的替代治疗。例如,在泰国曼谷,一个髋关节置换术将花费大约18,000美元,与美国的价格相比估计至少节省15,000美元。以上的估计仅限于治疗花费。机票、住院时间(如果有的话)和住宿也有很大差异。当涉及几个牙齿或全面修补的大范围口腔治疗时,牙科治疗上节省的费用更引人注目。通常能节省15,000美元或更多。

2. 更高质量的服务。资深医疗游客知道,国外治疗中心的设备、仪器和客户服务往往和美国相同或者超过美国。像印度和泰国等国家的政府投入数十亿美元改善他们的医疗保健系统,积极迎合国际医疗旅行者的需求。贵宾等候休息室、豪华医院套房和配有医护人员的康复疗养度假区是常见的设施配备,同时还有免费机场接送、为同伴提供的低成本的膳食计划以及隶属于医院的打折酒店。此外,在国外治疗中心医生和工作人员往往远比他们的美国同行更易接近。一个前往曼谷做心脏瓣膜置换的患者说,“我的医生给了我他的手机号码,在我治疗期间我也直接与他交流至少十几次。”

3. 被排除在外的治疗。即使是最强大的健康保险计划也会排除多种情况和治疗。你作为投保人必须支付这些费用。虽然健康保险单因保险人和个人的差异有所变化,你的保险单可能不包括各种治疗,仅举几个例子,如整形手术、牙科保健、视力治疗、生殖/不育疗法、某些非紧急心血管和整形外科手术、减肥计划、药物滥用康复以及修复治疗。此外,许多保险单对处方药(有些很贵)、术后护理、先天性疾病和投保前存在的疾病做了限制。富有或缺钱的、年轻或年老的、有多重投保或很少保险的,生病或希望治疗的人们经常发现他们的保险不包括这些治疗。面对国内日益昂贵的选择,近40%的美国医疗保健旅客上路寻找其他治疗方法。在一些国家如哥斯达黎加、新加坡、迪拜和泰国,这一趋势催生了整个行业,提供远低于美国费用的优异的治疗和辅助设施。

4. 专业治疗。一些手续和处方在美国这个国家是完全禁止的。国会或食品和药物管理局已经特别禁止某一治疗,或者也许它仍在测试和临床试验阶段,或是最近才批准。通常国外能提供这种治疗。一个例子就是一种被称为髋关节表面置换的整形手术,它是一种替代疗法,比现在依然在美国实施的传统的髋关节置换手术便宜。虽然十多年来这种疗法在整个欧洲和亚洲都在实施,它最近才在美国被批准,其可用性仍然不稳定。数以百计的有远见的美国人,其中许多人承受了多年的慢性疼痛在印度解除了痛苦。在那里髋关节表面置换技术、材料和仪器设备已经加以完善,而且是常规治疗。

5. 等待时间短。几十年来,成千上万的加拿大和英国注册使用全民、“免费”医疗保健计划的人们为了既定程序已经忍受最长达两年的等待。一位愤怒的前往印度进行心脏手术的病人评论道:“我们中的一些人在我们到达手术台前就死了。”在美国,长时间的等待是一个日益严重的问题,特别是那些适用《退伍军人管理法案》的退伍军人,漫长的等待正变得再寻常不过了。有些病人认为自己掏钱解除病痛或者阻止疾病恶化,要好过饱受等待远在天边的预约和其他医疗的不确定性导致的焦虑和沮丧的煎熬。

6. 对住院病人更加友好。美国医疗保险公司给医院不断施加压力,让医院尽快处理病人,门诊病人程序成为规范。同样地,美国医院在巨大的压力下会尽快将住院病人转移出那些昂贵的住院病床。医疗保健游客欣然接受国外最好的医院提供的灵活性,在那里他们通常积极鼓励病人术后在医院待更多时间。在国外,病人和医务人员的比率通常更低,住院感染率也较低。

7. 新鲜和不同的诱惑。尽管国外旅行医疗服务具有挑战性,许多病人很高兴有机会开辟一条新道路。他们还发现国外经常提供的物质享受,让他们能远离在美国治疗中心经常遇到的枯燥乏味、缺少人情味的医院环境,这使他们很开心。对另一些人来说,仅仅一个新的、有趣的文化就能帮助他们分散对一个令人担忧、冗长乏味的过程的关注。在一段紧张的时期,远离无数家庭与职业生活的义务可以产生健康效应。更重要的是,旅行,特别是国际旅行是一个改变人生的经历。你可能会在从英迪拉·甘地国际机场到新德里市中心酒店的豪华轿车旅程中变得谦逊,或被泰国简单、优雅、和蔼的专业人士和普通人打动,或大声赞叹墨西哥牙科办公室窗外美丽的山脉。正如一位经验丰富的医疗游客所说,“我从这次旅行带回来的远不止一套新牙。”

课文三

美国的金色年华:确保老龄化社会的繁荣3

艾迪斯·拉塞尔麦克斯·萨维克迪恩·贝克

范悦译

最近,没有人能看新闻或阅读报纸而没被警告说,美国正处在一场由高成本的社会保障和医疗保险造成的危机边缘。更糟糕的是,或者说事情是这样的——随着婴儿潮时代出生的人退休,他们将很快把社保和医保的费用推到新的高度,从而引发大规模的联邦政府赤字、大幅度增税,或两者兼而有之。最终,我们被告知,社会保障和医疗保险这些方案不再负担得起且需要彻底改变。

尽管这一惨淡情景会经常被重复,其逻辑似乎简单易懂。事实上, 这种说法不仅危言耸听,而且也不正确。假定在未来几十年,老年人的数量将继续增长,但在未来35年的增长(平均每名劳力中退休员工人数增加65%),相比过去35年(平均每名劳力中退休员工人数上升55%)的增长数据没有多大变化。如果我们现在优先考虑采取某些措施:投资改善美国的生产率、确保经济收益广泛共享,并从根本上重组卫生保健体系,下个世纪很长一段时期我们将能维持老年人口的增长,同时享受生活水平的稳步提高。

一个经常重复的论点是,当婴儿潮时代出生的人退休时,将不会有足够的劳力维持这些退休人员的生存。比可以维持老年人退休后生存的劳工数量更重要的是,这些未来劳力是否有能力和技术维持自己和他人的生存。未来的生活水准和社会养老能力主要取决于劳工的生产力。当劳工们都受过良好教育,使用最好最先进的设备,并配以完善的经济基础设施(充分的运输系统和公用事业设备),生产率就会提高。反过来,这些因素取决于在许多领域的大规模投资——教育、培训、研究与开发、新设备和设施,以及基础设施的建设和维护。

不幸的是,目前的投资水平相当低。与经济规模相比,在所有这些关键领域的政府资助大约只有1970年代末的三分之二。最近联邦政府削减预算加剧了这一问题,减少了可用于刺激生产力提高的资金,这一措施还为未来十年进一步下降35%的预算提供了可能。尽管

3 本文摘自https://www.360docs.net/doc/a96701895.html,/publications/entry/issuebriefs_ib125/。

利润创新高,私营公司的投资也在一个较低水平。关心生活水平的劳工们应该关注企业和政府的低水平投资。

然而,当财政政策仅仅注重联邦预算赤字时,投资的重要性往往被忽视。最终,近期对联邦预算平衡的纠缠并不能帮助改善劳工和他们的未来生活水平。把注意力集中到赤字忽视了一个大多数家庭凭直觉就能理解的基本原则:有时你必须在现在负债进行投资,以便未来偿清债务并有所回报。由于投资是对未来收益的预期,用借来的钱来投资(须用未来收益偿还)是常见的做法,在财务上也是负责的。企业往往用这种方式支付新的投资,家庭也通常用这种办法支付高等教育。那么政府为同一目的负责任地贷款(即,发行债券并运行赤字)也是讲得通的。

劳工们也应该关注增长的国家收入是如何共享的。如果大多数收益像过去二十年那样,不成比例地分配给薪酬最高的劳工,而不是与所有薪酬水平的劳工共享,那么即便少数富有的人和整个经济表现得相当好,那些有代表性的普通劳工也可能生活得不好。当所有劳工能分享经济增长收益时,低端和中等收入的劳工将会看到自己的工资像那些薪酬最高端的劳工一样快速增长,这会使所有的美国人更好地维持自己和老年人的生活。确保经济增长收益广泛共享应该在劳工和他们的家庭所关注的重要问题榜单上排名第一。

虽然老年人数量的增长不一定是一个问题,但预言医疗体系危机者有一个预测是正确的:我们未来将面临一个预算危机,但这与老龄人口的数量无关。这场由公共和私营部门的医疗保健系统结构造成的危机将会同时影响家庭和政府的预算。

众所周知,医疗保健费用是联邦和州预算中一个巨大且日益增长的部分。但高昂的医疗支出不仅仅是公共部门的一个问题,前者在历史上比私营部门做了更好的成本控制。数据显示,在过去的25年,在医疗保险系统下每一个受益人支出费用的平均增长比私人健康保险制度下要低。

医疗保健费用也要求家庭承担越来越多的预算。即使私人健康保险的费用将继续像过去几年那样保持低增长率,到2005年,普通的家庭将花费其收入的17%用于医疗保健(假定它能买得起保险)。到2030年,医疗保健支出平均将占家庭收入的26%,或每四美元有一个多美元将用于医保。为了控制成本并确保高质量的服务,有必要进行根本的改革,重组公共和私人两个医疗保健系统(为每个人提供健康保险)。不进行这样的改革,医疗费用将成为威胁家庭和政府预算的真正的滴答作响的定时炸弹。

社会保障困境是一个典型的被构想出来的错误选择:在牺牲生活水平和财政责任以及照顾一国的老年人之间,或在减少我们对退休劳工的承诺以及削减社会保障和医疗保险之间做出选择。这两个目标——提高劳工和他们家庭的生活水平,同时照顾老龄人口不一定是相互排斥的。他们可以通过合理、公平的经济政策实现,包括提高生产率的投资、经济收益的广泛分配以及从根本上重组公共和私营医疗保健系统。

第四单元

你能让生活充满幸福

课文一

幸福的神秘一面1

愉悦舒适不能指引你领略人生的全部,与逆境的艰苦搏斗常常会使人生变得丰富而有意义。

凯瑟琳·麦克戈温

裘彤译

飓风、房屋失火、癌症、激流漂筏失事、飞机坠毁、在昏暗小巷遭遇歹徒袭击。没人想碰到这些情况。但出人意料的是,很多人发现遭受这样一次痛苦的磨难最终会使他们向好的方向转变。他们重复说的可能是这样的话:“但愿这事没发生,但有了它我会变得更完美。”

我们都爱听人们经历苦难后发生转变的故事,可能是因为这些故事证实了一条真正的心理上的真理,这条真理有时会淹没在对灾难无数的报道中:在最困难的情况中,人所具有的一种内在能力会迸发出来。对极端恐慌的经历作出积极回应的并不仅限于最坚强或最勇敢的人。实际上,大约半数与逆境抗争过的人都说他们的生活从此在某些方面有了改善。

在纽约市皇后区一间漆黑的房间里,31岁的时装设计师特蕾西·塞尔感到自己奄奄一息。就在几个月前,她停止服用强效免疫抑制剂来控制她的关节炎。她从没预见到将要发生的事情:停药之后的反应最终使她全身剧烈疼痛,神经系统出现严重问题。最轻微的动作——比如说试着吞咽——对她来说也是痛苦不堪的。即使脸压在枕头上也几乎难以忍受。

塞尔并不是懦弱的人。她在两岁时就被诊断为幼年型类风湿性关节炎,一生都在忍受着病症和治疗(药物、手术)的折磨。但是这一次,她实在不堪忍受了,她的医生所做的一切似乎都不起作用。不是疾病即将结束她的生命,就是她得很快结束她自己的生命。

然而,在经历了若干不眠之夜后,她想自杀的念头开始被新的感激之情所打断。虽然她仍然感到痛苦,但一种新的意识日益强烈:一种令人惊叹的解脱感,结合着一种包容一切的同情和怜悯的情感。“我感到一切我曾经用来认同自己身份的东西都被剥夺了,”6个月以后她这样说道,“一切我认为我知道或相信的事物——时间、金钱、自我形象、对事物的看法——都毫无价值了。意识到这一点真是让我感到解脱。”

在几个月内,得益于类固醇加其他药物的鸡尾酒疗法,她开始能够更自由地活动了。她说,毫无疑问她现在的生活状况有了好转。“我感觉我窥探到了生命的秘密以及我们生存的意义,那就是快乐地生活,同时培育其他生命。就这么简单!”

她这种令人兴奋的经历完全是个惊喜。但是北卡罗来纳大学夏洛特分校心理学教授里希·泰德琪认为,这种转变的感觉从某些方面看却是很典型的。里希·泰德琪教授首创了“创伤后成长”一词。他对那些经历了诸如搏斗、暴力犯罪或突患重病等极端事件的人群进行了研究,这些研究表明,在刚经历不幸后大多数人都会感到茫然和焦虑。他们一心想的就是,

1 本文为《今日心理》杂志的WebMD专题文章。摘自

https://www.360docs.net/doc/a96701895.html,/articles/200602/the-hidden-side-happiness。

自己的生活完全被毁了。有少部分人事后很久了还不断被记忆力出问题、失眠以及类似的创伤后应激障碍所折磨。但泰德琪和其他学者发现,对很多人——甚至可能是绝大多数人——来说,生活会最终变得更加丰富和更加令人满意。

许多经历过恐怖的人身威胁的人会遇到类似的情况。在事情发生的瞬间,我们的安全感被冲破了,平时处于我们与我们对世界的种种看法之间的自我保护的精神盔甲被剥离了。我们的日常生活轨迹——我们的习惯、自我认识和主观意念——全被抛到九霄云外,只剩下对世界的原始体验。

尽管如此,实际实现这些转变并完全接受新的现实,通常需要付出有意识的努力。是否愿意并有能力承担这个过程,就是那些在灾难中成长和那些被灾难所毁灭的人之间主要的区别之一。

最终,他们可能会发现自己以从未想到过的方式获得了解脱。幸存者往往说他们变得更加宽容,也更能宽恕别人,能够缓和以往弄糟的关系。他们说物质追求突然间变得很无聊,而朋友和家庭带来的快乐变得极其重要——他们还说危机使他们能按照这些新的优先考虑的事来重新组织生活。

在灾难中成长起来的人往往恐惧感大为减少,尽管他们已经经历过恐怖的事情。他们对自己的力量感到吃惊,相信不管今后生活中将要遭遇什么,他们都能应付。泰德琪说:“人们不会说他们所经历的是美好的。他们并不是特意要通过这样的经历来成长。他们只是尽其所能生存下来。但回顾起来,他们的收获远远大于他们曾经预料到的。”

埃莫利大学精神病学家葛里·伯恩斯在他的近作《满足》中指出,极限耐力运动员每次训练都要使自己的身体连续数天处于极限状态。他们和经历创伤的幸存者所经历的感觉过程一样:自我失落,困惑,最后获得一种新的控制感。对于经常跑超过24小时的100英里比赛的超级马拉松运动员来说,呕吐和产生幻觉是常事。在一昼夜不停歇不睡觉的跑步之后,竞赛者有时会忘了自己是谁,忘了自己在干什么。

但是火奴鲁鲁商人兰迪·哈弗勒指出,对超凡困难的掌控感弥补了这种痛苦。将近十年前,51岁的哈弗勒在快要达到贸纳基亚山的顶峰时就有过这个感觉。他就要达到竞赛的终点了,这场44英里长的竞赛将他从海平面带到火山顶——垂直上升了13766英尺。那次攀登让他即将创造非官方的世界纪录,但高海拔开始让他感到难受。

“当你达到大约1万英尺的高度时,由于感觉脑部肿胀和受压,事情往往会变得有些不可思议。我记得自己在1.2万英尺的高度放声大哭。但如果你能完成这一切,你就知道:嗨,我能扛过去。如果你能在那儿坚持下去,你会因此变得更坚强。”

情感上的回报可以弥补灾难带来的痛苦和艰难。这种精神收获并不能抵消所发生的苦难,而是把这一切放在一个不同的背景中来看待,那就是即使我们面临约束和挣扎,我们仍然可以生存得极有价值。金指出,我们所有的人都必须以这样或那样的形式经历这种觉悟。“你将不再是自己心目中曾经的自己,但这就是取而代之的一个新的你——而事实会证明生活将从此非常美好。”

课文二

摆脱失业的烦恼2

无论是被裁员还是干脆被解雇了,这都令人忧心忡忡。生活导师及畅销书作者谢里尔·理查2 本文选自《英语世界》,2003年6月。

森告诉你如何应付这种痛楚,找到帮助……并改善你的生活。

切瑞尔·理查森

裘彤译

今天,几乎随便拿起一份报纸,你都必定会看到有关裁员的报道。如果你(或者你的家人)是这些不幸者中的一员,你可能感到自己被压垮了、无所适从,或者干脆被吓坏了。

丢掉工作被看做是人所能经历的最令人心忧的5种生活变化之一。那些品尝过这般滋味的人说,这种感觉就像是你的身份被剥夺,并且如同失去所爱的人一般痛苦。它所引起的焦虑能打乱你的生活。对经济来源感到惶恐,对找工作的过程心怀忐忑,或者离开了昔日的同事群体而感到孤单寂寞——这些都不足为怪。许多遭到裁减的员工在琢磨他们原本可以做些什么来避免被炒鱿鱼(即便明显并非是他们的过错)。不管你对裁员是早有预料还是对这个消息感到震惊,这些情感都会让你不知所措并且弄不清下一步该怎么办。

在此期间,你的家人兴许也在应付他们自己的忧虑和失落感,这更增添了家里的压力。例如,你的配偶可能密切关注你找工作的进展情况。或者你的孩子,因为受到了压力,可能开始在学校表现糟糕。认清你和家人很可能要经历的几个情感阶段,对你是有所帮助的。

失落的第一阶段是拒绝承认痛苦的现实并且表现得无动于衷。在此阶段你可能表现得自暴自弃并感到失去了动力。拒绝承认痛苦现实是在精神上保护自己的方法之一,但深陷于这一阶段会产生另外的问题。我认识的一名妇女接到了她的工作将在6个月后被解除的通知。但直到她要离开前的一个星期她还未花什么精力准备简历或是开始在网上找工作。她坚持拒绝承认痛苦现实,相信会有什么奇迹发生让她躲过这一劫数。

下一阶段带来的是交错的情感:愤怒、困惑、伤心以及忧虑。在这个阶段,你可能在各个极端之间摇摆不定。当我的朋友萨曼莎出乎意料地丢掉工作时,她一会儿在马路上尖叫,一会儿颤抖、啜泣。你的愤怒或悲伤的感受可能持续数分钟、数日或数周。你越多地用健康的方式将它们表达出来——比如,将你的愤怒在健身房排遣出来,或者让一个你所信赖的朋友分担你的感受——它们消失得就越快。

失落的最后一个阶段是接受,大多数人达到这一阶段较慢。这是你开始对所发生的事安之若素的阶段。到了接受这一地步并不一定意味着你同意公司的举措——只不过是你已决定继续你的生活而已。

经历失落的各个阶段并无方式对错之分。大多数人随着时间的流逝而卷入或退出了这些阶段。在此期间,惯常的活动、习惯以及观点有所转变并不鲜见。例如,你可能睡得多了(或少了),吃得多了(或少了),你甚至可能回忆起其他失去的事物。这些反应都是正常的。它们还会提醒你要善待自己。

起初这也许很难令人相信,但最终你会利用这个经历使自己有所收益——找到另一个,也许是更好的工作;增强你与家人的关系;做出你生活中非常需要的改变。也许是三个基本步骤:

步骤一获得情感支持

由于很容易感到不安和脆弱,因此向他人寻求帮助是顺利过渡的关键。你将需要有人听你倾诉,并为你提供一个宣泄、哭叫或表达恐惧和忧虑的安全的庇护所。你可以依靠一个可信赖的朋友、一个相同处境的同事或是兄弟姐妹。此外,你也许想加入一个在线讨论小组(见步骤二)或一个堂区或社区中心的职业援助小组。你们当地的失业办公室可就近提供力所能及的帮助。

让这种帮助在你采取措施获得你的下一个职位前到位。人们往往将他们的愤怒或苦涩带到面试中,结果这只会让你失去机会而平添挫折感。

记住,你的配偶和孩子可能会忙于应付他们自己由你的失业而引起的忧虑而无法提供给

综合英语(一)课文及翻译

Lesson One: The Time Message Elwood N, Chapman 新的学习任务开始之际,千头万绪,最重要的是安排好时间,做时间的主人。本文作者提出了7点具体建议,或许对你有所启迪。 1 Time is tricky. It is difficult to control and easy to waste. When you look a head, you think you have more time than you need. For Example,at the beginning of a semester, you may feel that you have plenty of time on your hands, but toward the end of the term you may suddenly find that time is running out. You don't have enough time to cover all your duties (duty), so you get worried. What is the answer? Control! 译:时间真是不好对付,既难以控制好,又很容易浪费掉,当你向前看时,你觉得你的时间用不完。例如,在一个学期的开始,你或许觉得你有许多时间,但到学期快要结束时,你会突然发现时间快用光了,你甚至找不出时间把所有你必须干的事情干完,这样你就紧张了。答案是什么呢?控制。 2 Time is dangerous. If you don't control it, it will control you. I f you don't make it work fo r you, it will work against you. So you must become the master of time, not its servant. As a first-year college student, time management will be your number one Problem. 译:时间是危险的,如果你控制不了时间,时间就会控制你,如果你不能让时间为你服务,它就会起反作用。所以,你必须成为时间的主人,而不是它的奴仆,作为刚入学的大学生,妥善安排时间是你的头等大事。 3 Time is valuable. Wasting time is a bad habit. It is like a drug. The more time you waste,the easier it is to go on wasting time. If seriously wish to get the most out of college, you must put the time message into practice. 译:时间是珍贵的,浪费时间是个坏习惯,这就像毒品一样,你越浪费时间,就越容易继续浪费下去,如果你真的想充分利用上大学的机会,你就应该把利用时间的要旨付诸实践。 Message1. Control time from the beginning. 4 Time is today, not tomorrow or next week. Start your plan at the Beginning of the term. 译:抓紧时间就是抓紧当前的时间,不要把事情推到明天或是下周,在学期开始就开始计划。 Message2. Get the notebook habit. 5 Go and buy a notebook today, Use it to plan your study time each day. Once a weekly study plan is prepared, follow the same pattern every week with small changes. Sunday is a good day to make the Plan for the following week.

新职业英语·职业综合英语1的课文翻译

新职业英语·职业综合英语课文翻译 第一课谷歌 上过互联网的人都见过谷歌,许多人要在互联网上查找某方面的信息时,他们都会去“谷歌”一下。作为全世界最有名的互联网搜索引擎,谷歌是网络业界功成名就的最好范例之一。 谷歌始于1996年1月斯坦福大学博士生拉里?佩奇的一个研究项目。为了找到一种能帮助网络用户搜索到相关网页的更好方法,佩奇设想可以通过检索网页之间的关系来实现。他认为其他网页链接最多的那些网页一定是最受欢迎的,这项技术结果看起来是成功的。 佩奇和他的合作伙伴谢尔盖?布林于1998年9月7日创建了自己的公司,并在之后的一周注册了https://www.360docs.net/doc/a96701895.html,这一网址。这个搜索引擎很快声名鹊起,2000年谷歌开始在自己的网站出售广告。在投资者的热情资助下,经过几年的发展,谷歌上市了,谷歌的很多雇员一夜之间成了百万富翁。 谷歌最近收购了互联网最大的视频共享网站https://www.360docs.net/doc/a96701895.html,,而且每天都在不断增加一些新功能,如工具栏、邮件和广告。当然,成长与成功也带来了竞争。微软最近就试图收购雅虎以便能在互联网搜索引擎领域与谷歌抗衡。 随着公司的壮大与知名度的提高,谷歌在美国公司就业吸引力的排名也上升到第一。他们尝试打破传统的办公室设计,努力把办公室变成员工感觉舒适、并能充分发挥自己才华的地方。 现在,谷歌已拥有YouTube、Blogger和其他一些热门网站,并且成为网络广告收入方面的领头羊。当初两个学生的一个小点子已发展成为一家拥有十亿美元资产的大公司,谷歌也成为全球最著名的商标之一。谷歌的发展史为当今的网络企业家树立了一个完美的典范,也提供了灵感。 第二课秘书 秘书可能会有很多其他不同的头衔,例如行政助理、文员或私人助理。尽管所有这些头衔都以行政工作为主旨,但它们却反映了不同种类的秘书工作。秘书岗位十分古老,例如,古希腊和罗马的商人和政客们就曾雇用私人秘书和文员来管理他们的事务。 秘书的工作就是使办公室顺利运转。秘书的职责范围很广,依据他们所在办公室的不同而各异。就最低要求来说,秘书要处理信函,跟踪日程安排,管理文件系统,操作电话、传真机、复印机等办公设备。许多秘书还要接听电话,并将其转给适当的人员。有些秘书还要负责办公室用品的采购,他们也可能会处理预算、簿记和人事文档。秘书应当具备使用电脑和其他电子设备的经验,因为他们将处理大量的电子资料,包括往来信函。

学术综合英语(罗立胜)1-6单元课文翻译

human creations, language may be the most remarkable. Through language we share experience, values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to sense of reality by giving meaning to events. 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker?s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?” Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an impli cit comparison between things that are different yet have something in common; it does not contain the words “like” or “as”. 生动地用词能让演讲鲜活起来!比喻,这种能产生文字图像的修辞,可以使演讲达到生动的效果。比喻要用具象的语言,分为明喻和隐喻。 明喻是指在本质上有区别但仍然有相同点的事物之间做一个明确的比较,一般句中会含有“像”或“似”。隐喻则是一种隐藏的比较,不会出现like 和as 这些连接词。 Another way to make your speeches vivid is by exploiting the rhythm of language. Four devices for creating rhythm are parallelism, repetition, alliteration, and antithesis. Parallelism is the similar arrangement of a pair or series of related words, phrases, or sentences. Repetition is the use of the same word or set of words at the beginning or end of successive clauses or sentences. Alliteration comes from repeating the initial constant sounds of close or adjoining words. Antithesis is the juxtaposition of

商务英语翻译课程教学大纲

商务英语翻译课程教学大纲 课程编码:课程性质:专业方向课 课时: 36(20+16)学分:2 开课学期:第5学期先修课程:基础英语 适用专业:商务英语专业 课程简介: 《商务英语翻译》课程是为培养“英语+专业”的应用型涉外人才而设置,从英汉两种语言在表达上的差异入手,旨在通过向学生传授基本的翻译理论和技巧,并结合大量的实践训练,培养学生的翻译能力,从而提高其英语综合运用能力,并使学生能够胜任国际贸易中出现的各类实用文体以及简单的文字翻译工作。 一、课程教学目标 本课程以培养学生的翻译能力为目标,旨在使商务英语专业学生掌握和运用一些基本的翻译理论;能够在一些参考书的辅助下,熟练翻译名片、商标、标识、公司简介、产品说明、广告等商务英语方面的资料;能够掌握常见的组织机构的翻译方式;能够运用所学翻译技巧熟练翻译各类公关文稿;能够正确翻译商务信函和单证材料;能够正确熟练翻译各种常见商务报告,译文达意,格式恰当;能够辨识一些商务文本存在的翻译问题和错误。在大量实例训练中锻炼学生在商务语境下有效进行英汉、汉英互译、正确传达信息、顺畅开展交流的能力。 二、课程重点、难点 该课程教学重点是英语商务文本汉译的基本知识、理论和方法,难点是专业外贸知识及专业术语;跨文化交际理论与实践 三、整体课时分配

四、课程内容安排 (一)Unit1 Business Cards 主要内容:英汉名片的互译、设计和正确运用中英文商务名片、商务英语翻译中遵循正确的翻译原则 教学要求:帮助学生初步了解商务名片的互译特点与原则 其它教学环节:案例教学 (二)Unit 2 Signs 主要内容:商务环境中的常见中英文标识、中英文标识的语言特点及其常见翻译技巧 教学要求:帮助学生了解商务环境中的常见中英文标识,掌握常见翻译技巧 重点、难点:商务环境中的直译法和意译法 其它教学环节:情景教学 (三)Unit 3 Trademarks 主要内容:识别中英文商标、商标的翻译、转译法 教学要求:帮助学生了解中英文商标的翻译 重点、难点:商标翻译中的转译法 其它教学环节:案例教学 (四)Unit 4 Organizations 主要内容:识别组织机构名称、外来词翻译法 教学要求:帮助学生了解商务环境下常见的组织机构名称与外来词翻译 重点、难点:织机构名称 其它教学环节:交互教学 (五)Unit 5 Company Introductions 主要内容:公司简介翻译 教学要求:帮助学生掌握被动语态、名词从句、定语从句、状语从句和长句的拆合、转译。 重点、难点:长句的拆译,各类从句的转译 其它教学环节:案例教学 (六)Unit 6 Product Descriptions & Advertisement 主要内容:产品介绍的翻译和广告 教学要求:帮助学生掌握运用反译法进行英汉互译 重点、难点:反译法 其它教学环节:案例教学 (七)Unit 7 Business Contracts 主要内容:商务合同的翻译 教学要求:帮助学生掌握商务合同常见术语和句式、正确翻译常见合同文本、长句的处理 重点、难点:商务合同常见术语和句式 其它教学环节:案例教学 五、教材与学习资源 1. 教材: 谢金领.《世纪商务英语翻译教程》.大连理工大学出版社,2009. 2. 主要参考资料: 张新红等.《商务英语翻译》.高等教育出版社,2004.

新标准大学综合英语2 unit1 课文翻译

NUIT1 大学已经不再特别了 有这么一种说法:“要是你能记得20世纪60年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。但是,20世纪60年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。 20世纪60年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。然而,加州大学的主校园伯克利分校也以学生示威、罢课以及激进的政治氛围而著名。1966年,罗纳德?里根竞选加州州长,他问加州是否允许“一所伟大的大学被喧闹的、唱反调的少数人征服。”自由派人士回答说,大学之所以伟大正是因为它们有能力容忍喧闹的、唱反调的少数人。 在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。许多抗议是针对越南战争的。可是在法国,巴黎大学的学生与工会联盟,发动了一场大罢工,最终导致戴高乐总统辞职。 20世纪60年代大学生活的特点并不仅仅是激进的行动。不论在什么地方,上大学都意味着你初次品尝真正自由的滋味,初次品尝深更半夜在宿舍或学生活动室里讨论人生意义的滋味。你往往得上了大学才能阅读你的第一本禁书,看你的第一部独立影人电影,或者找到和你一样痴迷吉米?亨德里克斯或兰尼?布鲁斯的志同道合者。那是一段难以想象的自由时光,你一生中最无拘无束的时光。 可如今那份激情哪儿去了?大学怎么了?现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。当然,一点不假,高等教育仍然重要。例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目标(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。不过,大学教育已不再是全民重视的话题了。如今,大学被视为人们急于逃离的一种小城镇。有些人辍学,但大多数已经有些麻木,还是坚持混到毕业,因为离开学校实在是太费事了。 没有了20世纪60年代大学生所发现的令人头脑发热的自由气氛,如今的大学生要严肃得多。英国文化协会最近做了一项调查,研究外国留学生在决定上哪所大学时所考虑的因素。这些因素从高到低依次是:课程质量、就业前景、学费负担、人身安全问题、生活方式,以及各种便利。大学已变成实现目的的手段,是在就业市场上增加就业几率的一个机会,上大学本身不再是目的,不再是给你提供一个机会,让你暂时想象一下:你能够改变世界。 童年与大学之间的距离已缩小了,大学与现实世界之间的距离也缩小了。其中的一个原因可能和经济有关。在一个没有保障的世界里,现在的许多孩子依赖父母资助的时间比以前的孩子更长。21世纪的学生大学毕业后根本无法自立门户,因为那太昂贵了。另一个可能的原因是通讯革命。儿子或女儿每学期往家里打一两回电话的日子一去不复返了。如今,大学生通过手机与父母保持着脐带式联系。至于寻找痴迷无名文学或音乐的同道好友,没问题,我们有互联网和聊天室来帮助我们做到这一点。

研究生学术综合英语1-6课课文及翻译

Presenting a speech (做演讲) Of all human creations, language may be the most remarkable. Through 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言 language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit 来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识, knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself. 传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。[Contrary to popular belief], language | does not simply mirror reality but also helps to create our sense of reality [by giving meaning to events]. 和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在 具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。 ——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?”Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an implicit

新视野大学英语(第二版)读写教程3 课文翻译

新视野大学英语(第二版)读写教程 3 课文翻译.txt39人生旅程并不是一帆风顺的,逆境失意会经常伴随着我们,但人性的光辉往往在不如意中才显示出来,希望是激励我们前进的巨大的无形的动力。40奉献是爱心,勇于付出,你一定会收到意外之外的馈赠。第一单元 a 我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,我出生了。 从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。 伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。” 不带上他,我是哪里也去不了的。因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。 我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。 我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。 我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。 父亲和吉米形影不离。 他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。 晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。 他们甚至用口哨吹相同的曲调。 所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。 他就是不能相信父亲去世这一事实。 通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。 我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。 有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?” 他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。” 接着,我俩都流下了眼泪。 六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。 吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。 我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。 但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。我答应把他送回去。 此事最后做成了。 如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。 他已成了邻里间不可或缺的人物。 如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。 当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。 事实上,关照像吉米这样一个深爱又感激我的人,更加丰富了我的生活,其他任何东西都不能与之相比。

综合英语三课文翻译

Unit 1 Changes in the Way We Live 在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。很少有人真去把梦想变为现实。或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。 Mr. Doherty Builds His Dream Life Jim Doherty 有两件事是我一直想做的――写作与务农。如今我同时做着这两件事。作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。 这是一种自力更生的生活。我们食用的果蔬几乎都是自己种的。自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。 这也是一种令人满足的生活。夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。冬日里我们滑雪溜冰。我们为落日的余辉而激动。我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。 但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。就在三个月前,气温降

到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。 在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。桑迪则有她自己繁忙的工作日程。除了日常的家务,她还照管菜园和蜂房,烘烤面包,将食品装罐、冷藏,开车送孩子学音乐,和他们一起练习,自己还要上风琴课,为我做些研究工作并打字,自己有时也写写文章,还要侍弄花圃,堆摞木柴、运送鸡蛋。正如老话说的那样,在这种情形之下,坏人不得闲――贤德之人也歇不了。 我们谁也不会忘记第一年的冬天。从12月一直到3月底,我们都被深达5英尺的积雪困着。暴风雪肆虐,一场接着一场,积雪厚厚地覆盖着屋子和谷仓,而室内,我们用自己砍伐的木柴烧火取暖,吃着自家种植的苹果,温馨快乐每一分钟。 开春后,有过两次泛滥。一次是河水外溢,我们不少田地被淹了几个星期。接着一次是生长季节到了,一波又一波的农产品潮涌而来,弄得我们应接不暇。我们的冰箱里塞满了樱桃、蓝莓、草莓、芦笋、豌豆、青豆和玉米。接着我们存放食品罐的架子上、柜橱里也开始堆

研究生学术综合英语课文翻译

Unit1如何发表演说斯蒂芬·卢卡斯 1.在人类创造的万物中,语言可能是最卓越的一项创造。通过语言,我们可以分享经验、阐明价值观念、交流思想、传播知识、传承文化。确实,语言对于思想本身至关重要。和流行的信仰不同的是:语言并不是简单地反映事实,而是通过对事件意义的思考来帮助人们感悟现实。 2.优秀的演说者尊重语言并懂得如何驾驭语言。语言是演说者展示才能的工具,对于他们来说,如同其他职业的工具一样,语言也有特殊的功用。作为一名演说者,你应该意识到话语的意义,并懂得如何准确无误地使用语言,使其表达清楚,趣味横生,恰如其分。 3.如同数字对于会计的重要性一样,准确地使用语言对于演说者至关重要。在没有确切知道一个词语的意思之前,千万不要盲目使用。碰到没有把握的词语,一定要查词典追根究底。当你准备演讲之前,一定要不断地问自己:“我究竟想说些什么?我究竟想表达什么样的意思?”因此,对于一篇演讲稿的用词来说,必须准确无误。 4.语言表达清楚无误,听众就能很快抓住你的意思。鉴于此,演说者应该使用那些对于大多数人来说非常熟悉的词语,这些词语不需要任何专业背景就能够理解;演说者应该使用那些表达具体而不是相对抽象的词语;并且千万不要乱堆砌辞藻,哗众取宠。 5.准确生动地使用语言能够使你的演说贴近生活。有一种方法可以使你的语言更加生动形象,那就是通过展开联想或创造语言图示。通过使用表达具体的词语、明喻或者暗喻等手法可以展开想象。明喻是对事物不同之处的比较,不过有些是相同的:它们总是包含“像……一样”或者“如同……一样”这样的连词。暗喻是一种隐性的比喻,它能够把两个形式不同但是有一些相通之处的事物联系在一起,暗喻不包含“像……一样”或者“如同……一样”这样的连词。 6.另一种让你的演说生动形象的方法是注重语言的节奏感。有四种修辞格可以让你的语言富有节奏感:排比、重复、头韵和对比。排比是将一组或一系列具有相似结构的词语、短语或者句子排列在一起;重复是在一系列短句或者长句的开头或者结尾使用相同的一句话或者一组词语;头韵是指邻近或者相邻的几个句子中的首个词语的辅音字母相同;对比是将一些意思相反的词语或者句子并列在一起,通常使用排比结构。 7.恰当地使用语言是指语言的运用要符合特定的场合、特定的观众和特定的主题。同时,恰当地使用语言还意味着演说者要有自己的语言风格,而不是模仿他人的口吻。如果演说者的语言在各个方面都能够做到恰如其分,那么这篇演说成功的机率就会大大提高。 8.优秀的演说并不是空穴来风、缺乏论据的决断。演说者必须找到强有力的论据来支持其观点。实际上,熟练地使用论据经常是区别一篇优秀演说词和一篇空洞演说词的关键所在。一般来说,通常有三种论据材料:事例、统计数据和证词。 9.在演说过程中,你可以使用一些简明扼要的例子——比如过去发生的一个很具体的事件——有时候,你可以罗列好几个简明的例子,借此增强听众的印象。扩展性的例子——描述、

新视野大学英语第三版读写教程Book2课文翻译

新视野大学英语第三版Book 2 课文翻译 Unit 1 Text A 一堂难忘的英语课 1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。 2 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。这个学生刚从欧洲旅游回来。我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?” 3 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!” 4 没了。所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。 5 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary之间显而易见的差异。由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。 6 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery(文具用品)并没有被钉在那儿。朋友和亲人常宣称They've just ate。实际上,他们应该说They've just eaten。因此,批评学生不合乎情理。 7 对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是

商务英语翻译实训总结

商务英语翻译实训总结 商务英语翻译实训总结 更广泛的关注,高职商务英语翻译实训课程便位列其中。 一、翻译实训课的重要性实训课作为实践性课程的重要组成部分,对高职教育来说自然非常重要。与普通高等教育相比,高职教育更加重视培养实用型、应用型的人才。实训课程即为实现这一培养目标的重要途径之一。杨国祥,丁钢总结了高职课程建设的基本原则,其中即有突出实践教学的原则。[1](P223)同时,高职教育较普通高等教育而言更强调培养学生的动手实践能力,有人也称高职教育为就业教育。因此,尽快缩短学生进入工作角色的周期就成为高职教育的一个重要目标。设置一些实践性的课程,比如实训课,就有助于实现这一目标。[2](P49)翻译课本身即是实践性非常强的课程,如果没有大量的实际操练和训练,就容易偏于理论而失去其应有的实践性意义。相反,只有通过大量的笔译和口译实操,在训练的过程中发现并帮助解决学生存在的问题,同时补充一些做好翻译所必需的方法、技巧,如笔译中长句的断句技巧、主动语态与被动语态的互变、增词译法、减词译法,口译中的顺译技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽搁翻译、预判技巧等,才能让高职商务英语专业的学生更快地掌握翻译技巧和方法,提高翻译能力,从而增强其就业竞争力。 二、高职商务英语翻译实训课现状尽管翻译实训课非常重要,但是高职商务英语翻译实训课目前却表现出发展极其不均衡的状况。1.就重视程度而言,一些院校非常重视,不仅开设翻译实训课,有些还专门建立了翻译实训室。然而,很多高职院校的商务英语专业不重视

或不够重视翻译实训课的建设,只是在翻译课中加一些练习。究其原因,一方面可能是财力、物力等方面有所局限;另一方面,则可能是主观上不够重视,有些院校则根本不设置翻译课和翻译实训课。2.在开设了翻译实训课的院校中,也存在着各种各样的问题。 (1)师资问题教授翻译实训课的教师必须要有翻译知识背景,要了解基本的翻译理论、技巧、方法等,同时最好有商务实践背景。现实情况却是,有些院校的商务翻译实训课是由纯语言学背景但无翻译背景的教师来教授的,有些则由有实践经验但缺乏必需的翻译理论、方法、技巧的教师任教。结果自然都无法令人满意。 (2)翻译实训课的课时不足有些院校也开设翻译实训课,但课时却严重不足,导致的结果是教师的讲授和学生的练习均无法达到令人满意的效果。 (3)缺乏好的翻译实训课教材教材对教学活动的重要性不言而喻。实训教材包括实训教学大纲、实训指导书、实训教学文字材料、实训教学软件、实训教学音像材料等。[3](P48)市面上缺乏此类翻译实训课教材,因此在教授翻译实训课时只能选择一些翻译教程为教材。如此一来,教学效果肯定会受到很大影响。 (4)实训室和实训基地缺乏或数量不足实训室和实训基地对于实训教学的重要性不言而喻,商务英语翻译实训亦是如此。但现实情况却是很多院校根本没有商务英语翻译实训室和实训基地。 (5)校企联合、产学研开展不够在实训教学中,校企联合、产学研等都起着举足轻重的作用。据笔者较为详尽的调查,这一块的现状总体也无法令人满意。

基础综合英语课文翻译

基础综合英语课文翻译 导语:《基础综合英语》综合听说读写四个方面。每单元前半 部分涉及听说技能,而后半部分突出读写技能。这四种技能都围绕同一主题展开,相互补充,协同提高。下面是由的关于基础综合英语课文第一单元部分课文的翻译。欢迎阅读! 对F的赞美 今年将有好几万的十八岁青年毕业,他们都将被授予毫无意义 的文凭。这些文凭看上去跟颁发给比他们幸运的同班同学的文凭没什么两样。只有当雇主发现这些毕业生是半文盲时,文凭的效力才会被质疑。 最后,少数幸运者会进入教育维修车间——成人识字课程,我 教的一门关于基础语法和写作的课程就属于这种性质。在教育维修车间里,高中毕业生和高中辍学生将学习他们本该在学校就学好的技能,以获得同等学历毕业证书。他们还将发现他们被我们的教育体系欺骗了。 在我教课的过程中,我对我们的学校教育深有了解。在每学期 开始的时候,我会让我的学生写一下他们在学校的不快体验。这种时候学生不会有任何写作障碍!我希望有人能让我停止吸毒,让我学习。我喜欢参加派对,似乎没人在意。我是一个好孩子,不会制造任何麻烦,于是他们就让我考试通过,即使我阅读不好,也不会写作。很多诸如此类的抱怨。

我基本是一个空想社会改良家,在教这门课之前,我将孩子们 的学力能力差归咎于毒品、离婚和其它妨碍注意力集中的东西,要想学习好就必须集中注意力。但是,我每一次走进教室都会再度发现,一个老师在期望学生全神贯注之前,他必须先吸引学生的注意力,无论附近有什么分散注意力的东西。要做到这点,有很多种办法,它们与教学风格有很大的关系。然而,单靠风格无法起效,有另一个办法可以显示谁是在教室里掌握胜局的人。这个办法就是亮出失败的王牌。 我永远也忘不了一位老师亮出那张王牌以吸引我的一个孩子的 注意。我的小儿子是个世界级的万人迷,学习不怎么动脑筋却总能蒙混过关,直到施蒂夫特夫人当了他的老师,这种局面才彻底改变了。 当她教我儿子英语时,我儿子是一个高中高年级学生。他坐在 后排和他的朋友说话。她告诉我。你为什么不把他换到前排来?我恳求道,我相信令他难堪的做法会让他安心学习。史蒂夫特夫人从眼镜上方冷冷地看着我。我不会换高年级学生的座位。她说,我会给他们不及格的成绩。我大感紧张。我们儿子的学习生涯在我的眼前闪现。之前,没有老师以此威胁过他。我恢复镇定,艰难地表示我认为她是对的。到家时,我对此感觉良好。目前这是一种激进的做法,但是,嗯,为什么不这么做呢?她要给你不及格。我告诉我的儿我没有再多说什么。突然英语就在他的生活中成了头等大事。他期末得了一个A。 我知道一个例子不能说明问题,但我在夜校中看见了一群愤怒、怨恨的学生,他们愤恨的原因是学校让他们一路混,直到他们甚至都无法再假装跟得上。这些学生智力水平至少也算中等,但最终都退学

研究生学术综合英语翻译unit5、unit7

Unit5 反腐持久战 小本 W·海涅曼和弗里茨·海曼前进道路 ①自20世纪90年代中以来,腐败问题一直占据着全球议事日程的突出地位。一些国际机构,如经济合作和开发组织以及联合国,采取了协约的形式,要求各成员国制定法律禁止行贿等行为。一些国际金融机构,尤其是世界银行,宣布了多个方案,旨在确保其项目承包的公正性和公开性,杜绝政府官员侵吞私占。大多数国家都出台了某种形式的反腐败法。国际商业团体也颁布了行为示范法规,跨国公司如今宣称正在实施反贿赂计划。反腐倡廉方面的非政府机构的带头人“透明国际”也通过其分布在90多个国家的分支机构展开了分析和倡导活动。国际媒体事实上是每天(常常冒着极大的风险)报道高层人物腐败堕落的事例。 ②之所以出现了这些新的规章、反腐誓言和觉悟的提高,其根本原因就在于人们越来越清晰地认识到收受贿赂和勒索钱财的行为带来了显而易见的恶果。曾几何时一些博学之士一本正经地说:腐败是对过度调控经济体制的一种有效的矫正行为,或者说,腐败作为不可驾驭的力量的一种副产品,它是不可避免的,我们应该包容它。如今这样说的日子一去不复返了。现在腐败带来的真正危害已经广为人知:腐败扰乱市场、破坏竞争、滋长市民的冷嘲热讽、削弱法治的威力、损害政府的合法性,还会侵蚀私营市场的诚信度。腐败还是组织国际发展的极大阻碍,因为贪赃舞弊的政府自上而下的侵吞挪用坑害了穷人。 ③虽然很难量化全球腐败的程度,但存在巨大弊端却是毋庸置疑的。例如,2004年世界银行估计全世界的政府公务员每年收受贿金在一万亿美元以上(而且这个数字还不包括贪污)。俄国智囊团Indem在2005年所做的一次调查发现:每年在俄国支付的贿金超过3000亿美元(比上次2001年调查到的数字增加了10倍),而且有不止一半的俄国人曾经被索要过贿赂。根据2005年度的沃尔克报告(有经济学家保罗沃尔克担纲的一个独立委员会对联合国之前实行的石油换食品的计划所做的调查报告),参与石油换食品计划的2000多家公司几乎有一半可能有吃回扣的行为。频频不断的丑闻此起彼伏,一直没有消停。过去一年,中国、印尼、肯尼亚、俄国和美国的爆料占据着新闻的榜首。 ④考虑到这些问题范围之广且层出不穷,只有当我们以更加集中化和系统化的方式把反腐誓言付诸行动、预防和惩罚不端行为时,反腐运动才能保持其可信度和强劲的势头。在近期内,唱重头戏的国际组织、发达国家以及跨国公司必须实施反腐措施。发展中国家也有重要角色要扮演,对于这些国家的法律政治和经济体系差异很大——他们要么不成功,要么眼看就要失败;要么不堪一击,要么正在兴起——因此发展中国家的反腐运动将不得不是各国广泛、复杂且往往是历时长久的国家建设过程的一部分,而且取决于这个国家建设的过程。 形态多样的腐败堕落 ⑤腐败的形式有很多种,它既有供给方式(私人行贿者),又有需求方(政府公务员);既有能随心所欲地操控政府决策的高层官员参与的大规模腐败行为,也有控制着诸如教育和供电等基础服务设施的底层官僚参与的小规模腐败行动。再说,提供主要资金来源的发达国家和拥有大批巧取豪夺、侵吞私占的政府官员的发展中国家二者之间有一种动态机制。 ⑥要攻克这个牵涉到多层面的问题,并明确近期的工作重点如何与长期的应对方法相符,我们就应该采取四种措施:第一是强制执行,即通过对现有的腐败

相关文档
最新文档