高级英语1 第三版课后答案 句子理解和翻译 paraphrase translation

高级英语1 第三版课后答案 句子理解和翻译 paraphrase translation
高级英语1 第三版课后答案 句子理解和翻译 paraphrase translation

第一课Face to face with Hurricane Camille

1.We’re elevated 23 feet.

We’re 23 feet above sea level.

2.The place has been here since 1915, and no hurricane has bothered it.

The house has been here since 1915, andno hurricane has ever caused any damage to it.

3.We can batten down and ride it out.

We can make the necessary preparations and survive the hurricane without much damage.

4.The generator was doused, and the lights went out.

Water got into the generator and put it out. It stopped producing electricity, so the lights also went out.

5.Everybody out the back door to the cars!

Everybody goes out through the back door and runs to the cars!

6.The electrical systems had been killed by water.

The electrical systems in the car (the battery for the starter) had been put out by water.

7.John watched the water lap at the steps, and felt a crushing guilt.

As John watched the water inch its way up the steps, he felt a strong sense of guilt because he blamed himself for endangering the whole family by deciding not to flee inland.

8.Get us through this mess, will you?

Oh God, please help us to get through this storm safely

9.She carried on alone for a few bars; then her voice trailed away.

Grandmother Koshak sang a few words alone and then her voice gradually grew dimmer and finally stopped.

10.Janis had just one delayed reaction.

Janis displayed the fear caused by the hurricane rather late.

1.Each and every plane must be checked out thoroughly before taking off.

每架飞机起飞之前必须经过严格的检查。

2.The residents were firmly opposed to the construction of a waste incineration plant in their neighborhood because they were deeply concerned about the plant’s emissions polluting the air.居民坚决反对在附近建立垃圾焚烧厂,因为他们担心工厂排放的气体会污染周围的空气。

3. Investment in ecological projects in this area mounted up to billions of Yuan. 在这个地区,生态工程的投资额高达数十亿元。

4. The dry riverbed was strewn with rocks of all sizes.干枯的河道里布满了大大小小的石块。

5. Although war caused great losses to this country, its cultural traditions did not perish.虽然战争给这个国家造成巨大的损失,但当地的文化传统并没有消亡。

6. To make space for modern high rises, many ancient buildings with ethnic cultural features had to be demolished.为了建筑现代化的高楼大厦,许多古老的,具有民族特色的建筑物都被拆毁了。

7. In the earthquake the main structures of most of the poor-quality houses disintegrated.在地震中多数质量差的房子的主体结构都散架了。

8. His wonderful dream vanished into the air despite his hard efforts to achieve his goals.他为实现自己的目标付出了最大努力,但最后美好的梦想还是化成了泡影。

第二课Hiroshima-the “Liveliest” City in Japan

1.Serious-looking men spoke to one another as if they were oblivious of the crowds about them…

They were so absorbed in their conversation that they seemed not to pay any attention to the people around them. 2.At last this intermezzo came to an end, and I found myself in front of the gigantic City Hall.

At last the taxi trip came to an end and I suddenly found that I was in front of the gigantic City Hall.

3.The rather arresting spectacle of little old Japan adrift amid beige concrete skyscrapers is the very symbol of the

incessant struggle between the kimono and the miniskirt.

The traditional floating houses among high modern buildings represent the constant struggle between old tradition

and new development.

4.…experiencing a twinge of embarrassment at the prospect of meeting the mayor of Hiroshima in my socks.

I suffered from a strong feeling of shame when I thought of the scene of meeting the mayor of Hiroshima wearing my

socks only.

5.The few Americans and Germans seemed just as inhibited as I was.

The few Americans and Germans seemed just as restrained as I was

6.After three days in Japan, the spinal column becomes extraordinarily flexible.

After three days in Japan one gets quite used to bowing to people as a ritual to show gratitude.

7.I was about to make my little bow of assent, when the meaning of these last words sank in,

jolting me out of my sad reverie.

I was about to show my agreement by nodding when I suddenly realized what the meaning of

his words. His words shocked me out my sad dreamy thinking.

8....and nurses walked by carrying nickel-plated instruments, the very sight of which would send shivers down the spine

of any healthy visitor.

...and nurses walked by carrying surgical instruments which were nickel plated and even healthy visitors when they see those instruments could not help shivering.

9.Because, thanks to it, I have the opportunity to improve my character.

I have the chance to raise my moral standard thanks to the illness.

1. There is not a soul in the hall. The meeting must have been put off.礼堂里一个人都没有,会议一定是延期了。

2. That modern construction looks very much like a flying saucer.那座现代建筑看上去很想个飞碟。

3. Sichuan dialect sounds much the same as Hubei dialect. It is sometimes difficult to tell one from the other.四川话和湖北话在北方人听起来很相似,有时难以区别。

4. The very sight of the monument reminds me of my good friend who was killed in the battle.一看见纪念碑就想起了再战斗中死去的好友。

5. He was so deep in thought that he was oblivious of what his friends were talking about.他陷入沉思之中,没有理会同伴们在谈些什么。

6. What he did had nothing to do with her.他干的事与她毫无关系。

7. She couldn’t fall asleep as her daughter’s illness was very much on her mind.她睡不着觉,女儿的病使她心事重重。

8. I have had the matter on my mind for a long time.这件事长期以来一直让我放心不下。

9. He loves such gatherings at which he rubs shoulders with young people and exchanges opinions with them on various subjects.他喜欢这些聚会,喜欢与年轻人交往并就各种问题交换意见。

10. It was only after a few minutes that his words sank in.几分钟以后大家才领悟他话中的含意。

11. The soil smells of fresh grass.土壤散发着青草的气味。

12. Could you spare me a few minutes? 我可以占用你几分钟时间吗?

13. Could you spare me a ticket? 你能匀出一张票子给我吗?

14. That elderly grey-haired man is a coppersmith by trade.那个上了年纪的灰头发的人是铜匠。

第三课Blackmail

1.The words spat forth with sudden savagery, all pretense of blandness gone.

Ogilvie said these words suddenly and rudely, throwing away his pretended politeness.

2.When they find who done that last night, who killed that kid an ‘its mother, then high-tailed it, they’ll throw the book,

and never mind who it hits, or whether they got fancy titles neither.When they find who killed the mother and the kid and then ran away,they'll carry out the maximum punishment no matter who will be punished in this case or what thei r social position is.

3.The Duchess of Croydon- three centuries and a half of inbred arrogance behind her- did not yield easily.

The Duchess was supported by her arrogance coming from parents of noble familieswith a history of three centuries a nd a half. She wouldn’t give up easily.

4.Even the self-assurance of Ogilvie flickered for an instant.

The Duchess appeared so firm about their innocence thatOgilvie felt unsure if his assumption for a moment. But the m oment was very short.

5.The house detective took his time, leisurely puffing a cloud of blue cigar smoke, his eyes sardonically on the Duchess a

s if challenging her objection.

The house detective was took his time smoking his cigar and puffed a cloud of blue smoke leisurely.At the same time,hi s eyes were fixed on the Duchess with contempt as if he was openly daring her objection as she has done earlier.

6.There ain’t much, out of the way, which people who stay in this hotel do, I don’t get to hear about.

No matter who stays in this hotel does anythingimproper, I always get to know about it.

7.The Duchess of Croydon kept firm, tight rein on her racing mind.

The Duchess of Croydon is thinking quickly, but at the same time keeping her thoughts under control.

8.And when they stopped for petrol, as they would have to, their speech and manner would betray them, making them c

onspicuous.

Furthermore, when they had to stopfor petrol, their speech and manner would make them noticeable and reveal their identity.

9.There must be no mistake, no vacillation or delaying because of her own smallness of mind.

She mustn’t make any mistake, show any hesitation or deal with the situation carelessly due to her smallness of mind.

1) There is no call for hurry.Take your time.不用着急慢慢来。

2) Are you suggesting that I am telling a lie? 你的意思是说我在撒谎吗?

3) He tried every means to conceal the fact.他企图尽一切办法掩盖事实的真相。

4) Our chance to succeed is very slim.Nevertheless we shall do our utmost.

5) We will have our meeting at 10 tomorrow morning unless notified otherwise.如不另行通知,我们的会在明天上

午十点开。虽然成功的机会很少,我们仍然要竭尽全力去干。

6) Neither of us is adept at figures.我们俩谁也不善于计算数字。

7) Would it be possible to reach that place before dark assuming we set out at 5 o'clock? 假定五点出发,我们在黄昏

前能到达目的地吗?

8) He was reluctant to comply with her request. 他不愿意依从她的要求。

9) I know you are from the South. Your accent has betrayed you. 我知道你是南方人,一听你的口音就知道了。

10) We have no alternative in this matter. 在这件事情上,我们没有任何选择的余地。

第四课The Trial That Rocked the World

1.”Don’t worry, son, we’ll show them a few tricks.”

Don’t worry, young man. We have some clever and unexpected tactics and we will surprise them in the trial.

2.The case had erupted round my head…

The case had come down upon me unexpectedly and violently.

3.No one, least of all I, anticipated that my case would snowball into one of the most famous trials in U.S. history.

I was the last one to expect that my case would become one of the most famous trials in US history.

4.”That’s one hell of a jury!”

The jury iscompletely inappropriate.

5.”Today it is the teachers,”he continued,” and tomorrow the magazines, the books, the newspapers.”

“Today it is the teachers who are put on trial because of teaching scientific theory,” he continued to say,” Soon the ma gazines, the books and newspaper will not be allowed to spreadideas of science.”

6. “There is some doubt about that,” Darrow snorted.

“There is some doubt about whether man has reasoning power,” said Darrow scornfully.

7....accused Bryan of calling for a duel to the death between science and religion.

...accused Bryan of challenging a life and death strugglebetween science and religion.

8.Spectators paid to gaze at it and ponder whether they might be related.

People had to pay in order to have a look at the ape and to consider carefully whether they and the apes could have a common ancestry.

9.Now Darrow sprang his trump card by calling Bryan as a witness for the defense.

Darrow surprised everyone by asking for Bryan as a witness for the defense which was a clever idea.

10.My heart went out to the old warrior as spectators pushed by him to shake Darrow’s hand.

I felt sorry for Bryanas the spectators rushed past him to congratulate Darrow.

1) I did not anticipate that 1 would get involved in this dispute.我没有预料到会卷入这场争端。

2) You must involve yourself in the work if you want to learn something.如果你想学到一些东西,那你自己就应该参加到这项工作中去。

3) Racial discrimination still exists in various forms in the United States though racial segregation is violating the law.虽然种族隔离室违法的,但种族歧视在美国仍然以不同形式存在着。

4) The jury brought in a verdict of guilty after their discussion.陪审团议论了一番,最后裁决他有罪。

5) He thinks the two views could be reconciled.他认为这两个观点是可以一致起来的。

6) The spectators' hearts went out to the defendant.观众对被告充满了同情心。

7) He always put a dictionary on hand while reading an article.他阅读文章时总把字典放在手边。

8) The dam construction project has got under way before conducting environment impact assessment.还没有进行环境影响评估筑坝工程就开工了。

第五课The Libido for the Ugly

1.… it reduced the whole aspiration of man to a macabre and depressing joke.

This dreadful scene makes all human endeavors to advance and improve their lot appear as a ghastly, saddening joke.

2. The country itself is not uncomely, despite the grime of the endless mills.

The country itself is pleasant to look at, despite the sooty dirt spread by the innumerable mills in this region.

3. They have taken as their model a brick set on end.

The model they followed in building their houses was a brick standing upright.

4. This they have converted into a thing of dingy clapboards, with a narrow, low-pitched roof.

These brick-like houses were made of shabby, thin wooden boards and their roofs were narrow and had little slope.

5. When it has taken on the patina of the mills it is the color of an egg long past all hope or caring.

When the brick is covered with the black soot of the mills it takes on the color of a rotten egg.

6. Red brick, even in a steel town, ages with some dignity.

Even in a steel town, old red bricks still appear pleasing to the eye.

7. I award this championship only after laborious research and incessant prayer.

I have given Westmoreland the highest award for ugliness after having done a lot of hard work and research and after conti nuous praying.

8. They show grotesqueries of ugliness that, in retrospect, become almost diabolical.

They show such fantastic and bizarre ugliness that, in looking back, they become almost fiendish and wicked.

9. It is incredible that mere ignorance should have achieved such masterpieces of horror.

It is hard to believe that people built such horrible houses just because they did not know what beautiful houses were like.

10. On certain levels of the American race, indeed, there seems to be a positive libido for the ugly…

People in certain strata of American society seem definitely to hunger after ugly things; while in other less Christian strata, people seem to long for things beautiful.

11. They meet, in some unfathomable way, its obscure and unintelligible demands.

These ugly designs, in some way that people cannot understand, satisfy the hidden and unintelligible demands of this type of mind.

12. Out of the melting pot emerges a race which hates beauty as it hates truth.

The place where this psychological attitude is found is the United States.

1. The cultural diversity of Shanghai Expo is the richest ever seen on earth. 上海世博会的文化多样性是世界上有史以来最为丰富的。

2. The poverty of that region is beyond imagination. 那个地区的贫困状况几乎是无法想象的。

3. Don’t ask him about his father’s death in the car accident; don’t even allude to it. 不要问他父亲在车祸总丧生的事,这事连提都别提。

4. On the cast expanses of wilderness there is not a single tree in sight. 在这片荒原上连棵大树也看不到。

5. Despite severe natural catastrophe, people in the stricken areas still believe in love and the future. 尽管遭受了特大自然灾害,灾区的人民依然相信爱、相信未来。

6. On the whole your report is well-written, but there is still plenty of room for improvement. 总的来说,你的报告写的很好,但还有很大的改进余地。

7. I’ve made up my mind not to buy a car as I prefer to ride a bile in the city. 我决定不买汽车,在城市里我更喜欢骑自行车。

8. Many children’s love of Internet games borders upon craziness. 不少儿童对网络游戏的爱好近于痴狂。

第六课Mark Twain-Mirror of America

Paraphrase:

1.Most American remember Mark Twain as the father of Huck Finn’s idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sa

wyer’s endless summer of freedom and adventure.

Mark Twain is known to most Americans as the author of The Adventures of Tom Sawyer and The Adventures of Huckleberry Finn. Huck Finn is noted for his simple and pleasant journey through his boyhood which seems eternal and Tom Sawyer is famous for his free roam of the country and his adventure in one summer which seems never to end. The youth and summer are eternal because this is the only age and time we knew them. They are frozen in that age/season for all readers.

2.The cast of characters set before him in his new profession was rich and varied--a cosmos.

His work on the boat made it possible for him to meet a large variety of people. It is a world of all types of characters.

3.All would resurface in his books,together with the colorful language that he soaked up with a memory that seemed

phonographic.

All would reappear in his books, written in the colorful language that he seemed to be able to remember and record as accurately as a phonograph.

4.Steamboat decks teemed not only with the main current of pioneering humanity,but its flotsam of hustlers,gamblers,and

thugs as well.

Steamboat decks were filled with people who explored and prepared the way for others and also lawless people or social outcasts such as hustlers, gamblers and thugs.

5.He went west by stage coach and succumbed to the epidemic of gold and silver fever in Nevada’s Washoe region.

He took a horse-drawn public vehicle and went west to Virginia, following the flow of people in the gold rush.

6....Mark Twain began digging his way to regional fame as a newspaper reporter and humorist.

Mark Twain began to work hard as a newspaper reporter and humorist to become well known locally.

7.“It was a splendid population-for all the slow,sleepy,sluggish-brained sloths stayed at home...”

Those who came pioneering out west were energetic, courageous and reckless people, because those who stayed at home were the slow, dull and lazy people.

8.“Well,that is California all over.”

That's typical of California.

9.“What a robust people,what a nation of thinkers we might be,if we would only lay ourselves on the shelf occasionally

and renew our edges.”

If we relaxed, rested or stayed away from all this crazy struggle for success occasionally and kept the daring and enterprising spirit, would be able to remain strong and healthy and continue to produce great thinkers.

10.The last of his own illusions seemed to have crumbled near the end.

At the end of his life, he lost the last bit of his positive view of man and the world.

1. 汤姆的聪明丝毫不亚于班上的第一名学生。

Tom was every bit as intelligent as the top boy in his class.

2. 对贫困的担心使他忧虑重重。

He was obsessed with fear of poverty.

3. 洞庭湖盛产鱼虾。

Dongting Lake teems with fish and shrimps.

4. 在压力下,他别无办法,只好离职。

Under pressure, he had no choice but quit.

5. 那时许多儿童死于天花。

Many children succumbed to smallpox then.

6. 他发现船舱里进了很多水,十分惊恐。

Much to his horror, he found the cabin flooded.

7. 直到半夜医生才做完手术。

Not until midnight did the surgeon finish the operation.

8. 彼得的特点正是如此。

That's Peter all over.

9. 历史课使我对古代文明有所了解。

The history course has acquainted me with ancient civilizations.

10. 新上演的那出话剧充分表现了年轻人的追求和烦恼。

The pursuit and anxiety of young people find expression in the newly-staged play

九年级中考英语翻译完成句子专项练习题(含参考答案)

九年级英语翻译(完成)句子专项练习(含参考答案) 一、根据所给汉语意思,完成下列句子。 1.同学们,请考马路右边走。 Boys and girls,please walk side of the road. 2.离开教室的时候记着关灯。 Remember to the lights when you leave the classroom. 3.马良想为那个孩子画一匹马。 Ma Liang wanted to for the child. 4.明天的大雨可能会阻碍我们外出。 The heavy rain may us from out tomorrow. 5.我想知道明天我们在哪里见面。 I wonder meet tomorrow. 6.我昨晚看的那场电影真搞笑! movie I saw last night! 7.下一站我得下车了。 I have to the bus at the next stop. 8.你应该学会礼貌地拒绝别人的邀请。 You are supposed to learn others` invitation politely. 9.当我们赶到书店时,他们已经卖光了《哈利·波特》这本书。 By the time we arrived at the bookstore,they Harry Potter. 10.志愿者们正在努力地为俄罗斯世界杯提供更好的服务。

The volunterrs to provide Russia World Cup with better service. 二、句子翻译 1.这个暑假你打算做什么? 2.我已经决定读一些书并游览一些名胜古迹。 3.养成一个良好的阅读习惯对我们来说很重要。 4.旅游被认为是放松的最好方式之一。 5.阅读和旅游能给我们打开一个全新的世界。 6.我们一到学校就会交作业。 7.制作风筝对你来说容易吗? 8.你最好不要在公园里采花。 9.我想知道你是怎样和汤姆保持联系的。 10.上周这家博物馆的一些艺术品被偷了。

高级英语课文翻译

青年人的四种选择 Lesson 2: Four Choices for Young People 在毕业前不久,斯坦福大学四年级主席吉姆?宾司给我写了一封信,信中谈及他的一些不安。 Shortly before his graduation, Jim Binns, president of the senior class at Stanford University, wrote me about some of his misgivings. 他写道:“与其他任何一代人相比,我们这一代人在看待成人世界时抱有更大的疑虑 ,, 同时越 来越倾向于全盘否定成人世界。” “More than any other generation, ” he said, “ our generation views the adult world with great skepticism, there is also an increased tendency to reject completely that world. ”很 明显,他的话代表了许多同龄人的看法。 Apparently he speaks for a lot of his contemporaries. 在过去的几年里,我倾听过许多年轻人的谈话,他们有的还在大学读书,有的已经毕业,他 们对于成人的世界同样感到不安。 During the last few years, I have listened to scores of young people, in college and out, who were just as nervous about the grown world. 大致来说,他们的态度可归纳如下:“这个世界乱糟糟的,到处充满了不平等、贫困和战争。 对此该负责的大概应是那些管理这个世界的成年人吧。如果他们不能做得比这些更好,他们又能拿 什么来教育我们呢?这样的教导,我们根本不需要。” Roughly, their attitude might be summed up about like this:“ The world is in pretty much of a mess, full of injustice, poverty, and war. The people responsible are, presumably, the adults who have been running thing. If they can’ t do better than that, what have they got to teach our generation? That kind of lesson we can do without. ” 我觉得这些结论合情合理,至少从他们的角度来看是这样的。 There conclusions strike me as reasonable, at least from their point of view. 对成长中的一代人来说,相关的问题不是我们的社会是否完美(我们可以想当然地认为是这 样),而是应该如何去应付它。 The relevant question for the arriving generation is not whether our society is imperfect (we can take that for granted), but how to deal with it. 尽管这个社会严酷而不合情理,但它毕竟是我们惟一拥有的世界。 For all its harshness and irrationality, it is the only world we’ ve got. 因此,选择一个办法去应付这个社会是刚刚步入成年的年轻人必须作出的第一个决定,这通 常是他们一生中最重要的决定。 Choosing a strategy to cope with it, then, is the first decision young adults have to make, and usually the most important decision of their lifetime. 根据我的发现,他们的基本选择只有四种: So far as I have been able to discover, there are only four basic alternatives: 1)脱离传统社会

大学英语精读第一册课后翻译1-8单元

1) 史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。 Mrs. Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter. 2) 我坚信,阅读简写的 (simplified) 英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。 I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary. 3) 我认为我们在保护环境不受污染 (pollution) 方面还做得不够。 I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution. 4) 除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读。 In addition to/Apart from writing compositions on a weekly basis, our English teacher assigned us eight books to read during the summer vacation. 5) 我们从可靠的消息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们英语口语。 We’ve learned from reliable sources that a native English speaker is going to teach us spoken English next term/semester. 6) 经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能。 Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear, but will also help you build your speaking skills. 7) 如果你们对这些学习策略有什么问题,请随便问我。我将更详细地进行讲解。 If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me. And I’ll explain them in greater detail. 8) 那个加拿大女孩善于抓住每个机会讲汉语。这就是她为什么三年不到就熟练地掌握了汉语口语的原因。 The Canadian girl is good at seizing every opportunity to speak Chinese. That’s why she has gained a good command of spoken Chinese in less than three years.

综合英语翻译句子答案

综合英语翻译句子答案 Document serial number【UU89WT-UU98YT-UU8CB-UUUT-UUT108】

1. 她似乎与新同学相处不好。(get along with) 2. 我与玛丽失去联系多年,但昨天我与她在电话里联系上了。(out of touch, get in touch) 3. 那老兵喜欢对每一位来访者炫耀他的勋章。(show off) 4. 她丈夫似乎非常反对她出国。(opposed to) 5. 因为托马斯不安心工作,他的父母非常担忧。(settle down) 6. 我口袋里总装着各种各样的小东西。(bits and pieces) 7. 她母亲通过一些私人关系使她进入商界。(pull strings) 8. 我希望这些菜合你的胃口。(to somebody's liking) 9. 那些男孩太吵闹,我把他们骂了一顿。(tell off) 1. She doesn't seem to get along with her new classmates. 2. I'd been out of touch with Mary for years, but I managed to get in touch by phone yesterday. 3. The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him. 4. Her husband seems very much opposed to her going abroad. 5. As Thomas couldn't settle down in his job, his parents were very worried. 6. I always have all kinds of bits and pieces in my pockets. 7. Her mother pulled a few strings to get her into the business circle. 8. I hope the food is to your liking. 9. I told the boys off for making so much noise.

大学英语课后句子翻译

大学英语 2 1) 美国人一般早早就安排好他们的退休生活。 Americans usually make plans for their retirement well in advance. 2) 他们通常被看做最有希望的歌手。 They are commonly regarded as the most promising singers. 3) 我从你的推荐人那里听说雇主曾给他们打过电话。 I’ve heard from your references that the employer had called them. 4) 请告诉我们具体时间,以便我们做好适当的准备。 Would you please inform us the exact date so that we can make proper arrangements. 5) 我们对出席派对人数的估计与实际来的人数相差了一大截。 Our estimate of how many people would show up at the party missed by a mile. 6) 只要不成为阅读负担,你的报告可以包括足够多的细节。 Your report can include enough details without being a burden to read. Page21: 6 .Pay attention to the italicized parts in the English sentences and translate the Chinese sentences by simulating the structure of the English sentences. 1. ▲Although invitations are usually sent through the mail, informal invitations such as e-mail and phone invitations are becoming more acceptable. (虽然邀请函通常通过信函方式发出,但目前像电子邮件、电话邀请等非正式邀请越来越被普遍使用。) ▲Although he has only studied English for two years, he can speak it quite well now. (虽然他学习英语仅2年,但是他现在英语讲得相当好。) ▲虽然生态环境有所改善,但生态安全状况仍然严重。 (Although the ecological environment was becoming better, the problems were still serious.) ▲尽管天色已晚,我还是有点想出去 (Although it is late, I’d quite like to go out.) 2. ▲For most formal occasions, it’s best to invite guests three or four weeks in advance. (大多数正式场合,最好提前三到四个星期发出邀请。) ▲It’s best to slice into a rich cake from the middle. (最好从中间切油腻蛋糕。) ▲在中午太阳光线很强的时候,你最好避免外出。 (It’s best to avoid going out in the strong midday sun.) ▲如果你应邀去参加正式的聚会,你最好穿上西装,打上领带。 (If you are invited to a formal party, it’s best to wear a suit and a tie.) 3. ▲A company can use any color of paper it desires, as long as it upholds and promotes the company’s image. (公司可以选择使用自己想要的任何颜色的纸张,只要它有利于维护和提升企业的形象。) ▲Your college or university will provide a report about your education as long as you continue to study there. (你的学院或大学将为你提供成绩报告单,只要你继续在哪里学习。) ▲只要我还有钱维持, 我就在墨西哥待下去。 (I’ll stay in Mexico as long as my money holds on.) ▲只要我还活着,我就不会忘记那件 (I’ll never forget that as long as I am alive.) 4.

高级英语第一册课后翻译练习汇总

Lesson 1The Middle Eastern Bazaar 1)一条蜿蜒的小路淹没在树荫深处 2)集市上有许多小摊子,出售的货物应有尽有 3)我真不知道到底是什么事让他如此生气。 4)新出土的铜花瓶造型优美,刻有精细、复杂的传统图案。 5)在山的那边是一望无际的大草原。 6)他们决定买那座带有汽车房的房子。 7)教师们坚持对学生严格要求。 8)这个小女孩非常喜欢他的父亲。 9)为实现四个现代化,我们认为有必要学习外国的先进科学技术。 10)黄昏临近时,天渐渐地暗下来了。 11)徒工仔细地观察他的师傅,然后照着干。 12)吃完饭弗兰克常常帮助洗餐具。Frank often took a hand in the washing-up after dinner. Lesson 2 Hiroshima-the Livest city in Japan 1)礼堂里一个人都没有,会议一定是延期了。 2)那本书看上去很像个盒子。

3)四川话和湖北话很相似,有时很难区别。 4)一看见纪念碑就想起了在战斗中死去的好友。 5)他陷入沉思之中,没有例会同伴们在谈些什么。 6)他干的事与她毫无关系。 7)她睡不着觉,女儿的病使她心事重重。 8)这件事长期以来一直使我放心不下。 9)他喜欢这些聚会,喜欢与年轻人交往并就各种问题交换意见。 10)大家在几分钟以后才领悟他话中的含义。 11)土壤散发着青草的气味。 12)我可以占用你几分钟时间吗? 13)你能匀出一张票子给我吗? 14)那个回头发上了年纪的人是铜匠。 Lesson 4 Everyday Use for your grandmama 1.一场大火把贫民区三百多座房子夷为平地。 2.只要你为人正直,不怕失去什么,那你对任何人都不会畏惧。

全新版大学英语_综合教程1_课后翻译与答案

《全新版大学英语综合教程1 课后翻译及答案》Unit 1 Growing Up 为自己而写 ——拉塞尔·贝克 从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这一想法才有了实现的可能。在这之前,我对所有跟英文课沾边的事都感到腻味。我觉得英文语法枯燥难懂。我痛恨那些长而乏味的段落写作,老师读着受累,我写着痛苦。弗利格尔先生接我们的高三英文课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的一年。弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。据说他拘谨刻板,完全落后于时代。我看他有六七十岁了,古板之极。他戴着古板的毫无装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。他身穿古板的套装,领带端端正正地顶着白衬衣的领扣。他长着古板的尖下巴,古板的直鼻梁,说起话来一本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱一个滑稽的老古董。 我作好准备,打算在弗利格尔先生的班上一无所获地混上一年,不少日子过去了,还真不出所料。后半学期我们学写随笔小品文。弗利格尔先生发下一张家庭作业纸,出了不少题目供我们选择。像"暑假二三事"那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数一样乏味。我把作文题带回家,一直没写,直到要交作业的前一天晚上。我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗一看。我的目光落在"吃意大利细面条的艺术"这个题目上。

这个题目在我脑海里唤起了一连串不同寻常的图像。贝尔维尔之夜的清晰的回忆如潮水一般涌来,当时,我们大家一起围坐在晚餐桌旁——艾伦舅舅、我母亲、查理舅舅、多丽丝、哈尔舅舅——帕特舅妈晚饭做的是意大利细面条。那时意大利细面条还是很少听说的异国食品。多丽丝和我都还从来没吃过,在座的大人也是经验不足,没有一个吃起来得心应手的。艾伦舅舅家诙谐有趣的场景全都重现在我的脑海中,我回想起来,当晚我们笑作一团,争论着该如何地把面条从盘子上送到嘴里才算合乎礼仪。 突然我就想描述那一切,描述当时那种温馨美好的气氛,但我把它写下来仅仅是想自得其乐,而不是为弗利格尔先生而写。那是我想重新捕捉并珍藏在心中的一个时刻。我想重温那个夜晚的愉快。然而,照我希望的那样去写,就会违反我在学校里学的正式作文的种种法则,弗利格尔先生也肯定会打它一个不及格。没关系。等我为自己写好了之后,我可以再为弗利格尔先生写点什么别的东西。 等我写完时已是半夜时分,再没时间为弗利格尔先生写一篇循规蹈矩、像模像样的文章了。第二天上午,我别无选择,只好把我为自己而写的贝尔维尔晚餐的故事交了上去。两天后弗利格尔先生发还批改过的作文,他把别人的都发了,就是没有我的。我正准备着遵命一放学就去弗利格尔先生那儿挨训,却看见他从桌上拿起我的作文,敲了敲桌子让大家注意听。 "好了,孩子们,"他说。"我要给你们念一篇小品文。文章的题目是: 吃意大利细面条的艺术。"

初中英语翻译句子练习及答案

初中英语翻译句子练习及答案 翻译不仅是一种语言活动也是一种思维活动,英汉思维的差异导致两种语言的表达方式有所不同。不信来练练看,以下是我帮助大家整理的关于,希望对大家的学习有帮助! : 根据中文意思完成句子,每空限填一词。 1. 这个八岁的男孩酷爱弹钢琴,以致于他坚持练琴叁年了。 The eight-year-old girl likes playing the piano ______much ______he has kept ______ for three years. 2. 我母亲经常在星期日打扫卫生,洗衣服。 My mother usually ______ some cleaning and ______ on Sundays. 3. 在今晚的聚会上我们肯定会玩得痛快。 We're ______ to have ______ at the party this evening.

4. 由于天气不好,校运会不得不推迟。 ______ ______ the bad weather, the school sports meet had to ______ ______ ______. 5. 保护环境和发展经济同样重要。 Protecting environment is ______ ______ ______ developing economy. 6. 你是怎样与你的邻居相处融洽的? ______ can you get on well ______ your neighbours? 7. 刘老师是位非常亲切的老师,以致于我们把她当做自己的母亲。 Mrs. Liu is ______ ______ kind teacher______ we ______ her ______ our mother. 8. 他问我今天是否有空。 He asks me ______today. 9. 下定决心努力学习吧,你迟早会成功的。

大学英语2课后句子翻译

大学英语2 1) 美国人一般早早就安排好他们的退休生活。 Americans usually make plans for their retirement well in advance. 2) 他们通常被看做最有希望的歌手。 They are commonly regarded as the most promising singers. 3) 我从你的推荐人那里听说雇主曾给他们打过电话。 I' ve heard from your references that the employer had called them. 4) 请告诉我们具体时间,以便我们做好适当的准备。 Would you please inform us the exact date so that we can make proper arrangements. 5) 我们对出席派对人数的估计与实际来的人数相差了一大截。 Our estimate of how many people would show up at the party missed by a mile. 6) 只要不成为阅读负担,你的报告可以包括足够多的细节。 Your report can include enough details without being a burden to read. Page21: 6 .Pay attention to the italicized parts in the English sentences and translate the Chinese sentences by simulating the structure of the English sentences. 1. ▲ Although invitations are usually sent through the mail, informal invitations such as e-mail and phone invitations are becoming more acceptable. (虽然邀请函通常通过信函方式发出,但目前像电子邮件、电话邀请等非正式邀请越来越被普遍使用。) ▲ Although he has only studied English for two years, he can speak it quite well now. (虽然他学习英语仅 2 年,但是他现在英语讲得相当好。 ) ▲虽然生态环境有所改善,但生态安全状况仍然严重。 ( Although the ecological environment was becoming better, the problems were still serious. )▲ 尽管天色已晚,我还是有点想出去 (Although it is late, I ' d quite like to go out. ) 2. ▲ For most formal occasions, it 's best to invite guests three or four weeks in advance. (大多数正式场合,最好提前三到四个星期发出邀请。 ) ▲ It ' s best to slice into a rich cake from the middle. (最好从中间切油腻蛋糕。 ) ▲在中午太阳光线很强的时候,你最好避免外出。 ( It ' s best to avoid going out in the strong midday sun. ) ▲如果你应邀去参加正式的聚会,你最好穿上西装,打上领带。 ( If you are invited to a formal party, it 's best to wear a suit and a tie. ) 3. ▲ A company can use any color of paper it desires, as long as it upholds and promotes the company ' s image. (公司可以选择使用自己想要的任何颜色的纸张,只要它有利于维护和提升企业的形象。 ) ▲ Your college or university will provide a report about your education as long as you continue to study there. ( 你的学院或大学将为你提供成绩报告单,只要你继续在哪里学习。) ▲只要我还有钱维持, 我就在墨西哥待下去。 ( I' ll stay in Mexico as long as my money holds on. )

新视野大学英语1课文翻译

新视野大学英语1课文翻译 1下午好!作为校长,我非常自豪地欢迎你们来到这所大学。你们所取得的成就是你们自己多年努力的结果,也是你们的父母和老师们多年努力的结果。在这所大学里,我们承诺将使你们学有所成。 2在欢迎你们到来的这一刻,我想起自己高中毕业时的情景,还有妈妈为我和爸爸拍的合影。妈妈吩咐我们:“姿势自然点。”“等一等,”爸爸说,“把我递给他闹钟的情景拍下来。”在大学期间,那个闹钟每天早晨叫醒我。至今它还放在我办公室的桌子上。 3让我来告诉你们一些你们未必预料得到的事情。你们将会怀念以前的生活习惯,怀念父母曾经提醒你们要刻苦学习、取得佳绩。你们可能因为高中生活终于结束而喜极而泣,你们的父母也可能因为终于不用再给你们洗衣服而喜极而泣!但是要记住:未来是建立在过去扎实的基础上的。 4对你们而言,接下来的四年将会是无与伦比的一段时光。在这里,你们拥有丰富的资源:有来自全国各地的有趣的学生,有学识渊博又充满爱心的老师,有综合性图书馆,有完备的运动设施,还有针对不同兴趣的学生社团——从文科社团到理科社团、到社区服务等等。你们将自由地探索、学习新科目。你们要学着习惯点灯熬油,学着结交充满魅力的人,学着去追求新的爱好。我想鼓励你们充分利用这一特殊的经历,并用你们的干劲和热情去收获这一机会所带来的丰硕成果。 5有这么多课程可供选择,你可能会不知所措。你不可能选修所有的课程,但是要尽可能体验更多的课程!大学里有很多事情可做可学,每件事情都会为你提供不同视角来审视世界。如果我只能给你们一条选课建议的话,那就是:挑战自己!不要认为你早就了解自己对什么样的领域最感兴趣。选择一些你从未接触过的领域的课程。这样,你不仅会变得更加博学,而且更有可能发现一个你未曾想到的、能成就你未来的爱好。一个绝佳的例子就是时装设计师王薇薇,她最初学的是艺术史。随着时间的推移,王薇薇把艺术史研究和对时装的热爱结合起来,并将其转化为对设计的热情,从而使她成为全球闻名的设计师。 6在大学里,一下子拥有这么多新鲜体验可能不会总是令人愉快的。在你的宿舍楼里,住在你隔壁寝室的同学可能会反复播放同一首歌,令你头痛欲裂!你可能喜欢早起,而你的室友却是个夜猫子!尽管如此,你和你的室友仍然可能成

一册课后句子翻译答案和课文短语

P.29 Translation 1.?这个婴儿还不会爬(crawl),更不要说走了。(let alone) 2.威尔声称谋杀案发生时他正在与一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎。(claim, in one's opinion) 3.一定程度上阅读速度与阅读技巧密切相关;有了阅读技巧,你就可以更好地 应对课外阅读了。(to a certain extent, relate … to …, cope with) 4.根据规则他俩都可以参加比赛。(according to) 5.有些人想当然地认为日语(Japanese)中的每一个词在汉语中都有对应的词 语。(assume, equivalent) 6.我们已将所有的相关信息告知了警方。(relevant) 7.关于那件事你问我再多的问题也没用,因为我是不会回答你的。(it's no use) 8.事先没有仔细阅读合同(contract)就签了名是吉姆的错误。(on one's part) 9.他们拒绝向我们提供所需要的全部信息。(provide … with) 10.这起事故与三年前发生的一起事故极为相似。(similar to) 11.这部影片是根据莎士比亚的戏剧改编的。(base on) 12.如果你的英语和电脑技能都掌握得好,那么你在谋职时就一定比别人更有优 势。(have an advantage over) 1. The baby can't even crawl yet, let alone walk! 2. Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. 3. To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills; and with reading skills you can cope with outside class reading better. 4. According to the regulation/rule, they both can play the game/participate in the game.

全新版大学英语课后句子翻译

1. 多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收。 Mr. Doherty and his family are engaged in autumn harvest on the farm. 2. 我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器。 We cant underestimate enemies, they have been equipped with the most advanced weapons. 3. 菲尔已三个月没有找到工作了,正变得越来越绝望。 Phil is becoming more and more desperate, because she has been out of work for 3 months. 4. 作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确。 As a manager of project, Sam is decisive in action ,efficient in work, and accurate in j udgment. 5. 既然已证实这家化工厂是污染源,村委会决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位。Since it has been proved that this chemistry factory is the source of pollution, the vil lage neighborhood committee decides to close it at the cost of one hundred jobs. 1. 空气中有一种不寻常的寂静,只有远处响着大炮的声音。 There was an unnatural silence in the air, only with the cannon undering far off. 2. 在某些非洲国家城市的扩展已引起生活水平相当大的下降和社会问题的增多。 The expansion of cities in some African countries has caused a considerable in living standard and increase in social problems. 3. 研究表明大气中的二氧化碳的含量与全球温度密切相关。 Studies have shown that atmospheric carbon dioxide levels correlate with global tem perature. 4. 最近公共汽车的车辆行驶频率已有改善,从15分钟缩短到12分钟一班。 Recently, the frequency of bus service has been improved, reduced from 15minutes to12minutes every run. 5. 那位跳水运动员立在跳水板边沿,只等教练发出信号便会立刻跳下。 That driver standing on the edge of the diving board, and is poised to dive as soon a s the coach sends out the signal. 1.尽管在此次紧急迫降中,飞机跑道不够长,但经验老到的飞行员还是让飞机滑行了一段时间后就停了下来。 Although the airstrip is not long enough in the urgent landing, the veteran pilot still stopped the plane after it slipped for some time. 2. 在记者反复追问下,该影星终于说漏了嘴,承认自己做过两次整容手术。 Grilled by the reporters, the movie star blurted that she had took plastic surgeries t wice.

高级英语课后翻译习题及答案

II . 1) little donkeys thread their way among the throngs of people. little donkeys went in and out among the people and from one side to another 2) Then as you penetrate deeper into the bazaar, the noise of the entrance fades away, and you come to the muted cloth-market. Then as you pass through a big crowd to go deeper into the market, the noise of the entrance gradually disappear, and you come to the much quieter cloth-market. 3) they narrow down their choice and begin the really serious business of beating the price down they drop some of items that they don't really want and begin to bargain seriously for a low price. 4) he will price the item high, and yield little in the bargaining He will ask for a high price for the item and refuse to cut down the price by any significant amount. 5) As you approach it, a tinkling and banging and clashing begins to impinge on your ear As you get near it, a variety of sounds begin to strike your ear. X.1)一条蜿蜒的小路淹没在树荫深处 A zig-zag path loses itself in the shadowy distance of the woods. 2)集市上有许多小摊子,出售的货物应有尽有At the bazaar there are many stalls where goods of every conceivable kind are sold. 3) 我真不知道到底是什么事让他如此生气。I really don't know what it is that has made him so angry. 4)新出土的铜花瓶造型优美,刻有精细、复杂的传统图案。The newly unearthed bronze vase is pleasing in form and engraved with delicate and intricate traditional designs. 5)在山的那边是一望无际的大草原。Beyond the mountains there is a vast grassland that extends as far as the eye can see.

新视野大学英语一课后翻译答案

U1 1对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还有时间思考答案。 Not only can students choose when and there to learn for an online course, nut they can also take time to think through answers before making a reply 2网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处 She is excited by the idea of online learning while he considers it meaningless and useless. 3以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们学到很多东西。 Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lost. 4如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。 He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6既然我们已经学完了这门课程,就应该多做些复习。 Not that we have finished the course, we shall start doing more revision work. U3 即使报酬并不优厚, 我还是决定接受那个新职位。 I have decided to accept the new post, even though the job is not very well paid. 这项工作在实际开始干之前,一直被认为是十分简单的。 The job has been taken to be very simple until (it is) actually started. 既然你计划移居加拿大,你就必须努力适应冬季的严寒天气。 Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to cold weather in winter. 他承诺帮助我们买下那幢房子,但有点勉强. He promised to help us to buy the house, but with a little reluctance. 这是一次重要的会议,请务必不要迟到。 This is an important meeting. Please see to it that you are not late for it. 他是个有经验的商人,做国际贸易已有好几年了。 He is an experienced businessman who has engaged in foreign trade for quite a few years. U4 她如此专心地读那本书,以至于有人进来她也没意识到。 he was so absorbed in reading the book that she was not conscious of someone coming in. 他第一次会议就差不多迟到了一小时,给大家留下了一个很糟糕的印象。 He was late for almost an hour for the first meeting, leaving a bad impression on everyone. 不管是有意识还是无意识,我们往往会根据对方的眼神、面部表情、形体动作和态度对他们作出判断。Consciously or unconsciously, we make up our minds about people through their eyes, faces, bodies, and attitudes. 周教授一生都致力于语言教学事业。 Professor Zhou was committed to the cause of language teaching all his life. 许多指导性的书籍都会建议:要想给人留下好印象,其诀窍在于始终如一地保持最佳自我 Many how-to books advise that if you want to make a good impression,the trick is to be consistently you at your best. 媒体有时会传递含混不清的信息,但大多数人相信亲眼所见胜于耳闻。 The media sometimes sends mixed messages, but most people believe what they see over what they hear. U5 我希望我们的努力对预防艾滋病有所帮助。 I hope that the effort that we've made will be of some use to the battle against AIDS. 尽管地方性组织在同艾滋病作斗争方面做了很大的努力,农村地区艾滋病患者数量还在增长 Despite all the efforts from the local organizations in the battle against AIDS, the number of people in rural areas diagnosed with AIDS has been increasing. 请把电视关掉,因为噪音会使她,无法专心做作业。

相关文档
最新文档