《Desperate Housewives》第5季 Mary Alice语录(中英双语)

《Desperate Housewives》第5季 Mary Alice语录(中英双语)
《Desperate Housewives》第5季 Mary Alice语录(中英双语)

原帖地址:https://www.360docs.net/doc/cd4111646.html,/f?kz=582204000作者光熾

are wives enraged by the betrayal of those they trusted. Others are predators, deviously setting traps to get what they want. If you're unlucky enough to come upon one of these dangerous creatures. The safest thing to do... Is run the other way.

世界上有许多危险的女人,有些身为情人,看不清他们行为的严重后果;有些身为妻子,对所信之人的背叛感到愤怒不已;还有一些身为猎人,迂回设陷来猎捕他们想要的东西。如果你非常不幸地遇到一个这样的危险生物,最安全的做法,就是择路而逃。

5-07

Desire. It's an emotion designed to lead us astray. Persuading those who arave love make foolish choices. Causing those who yearn for family, to act out in anger. Allowing those who are lonely, to be have in reckless ways. And when the pursuit of our heart's desire, becomes an obsession. The best we can hope for... Is a caring friend willing to come along, and stop us.

欲望,是诱我们误入歧途的情感。让渴望爱情的人做出愚蠢的选择。让渴望家庭的人做出愤怒的表现。让孤独的人鲁莽行事。当我们心底的欲望因欲成狂,我们能期待最好的事情就是,一个关心我们的朋友能过来,并制止我们。

5-08

There was a fire last night in Fairview. If you open up your morning paper, You can read about those who survived, And those who were injured, those who barely escaped with their lives, And those who didn't. You can a1so read about a man who risked his lifs to rescue his neighbor. What you won't read about are the reasons for this bravery. And that's because no one ever doubts a hero.

昨晚美景镇发生火灾。如果你打开晨报,就能读到有哪些人获救,哪些人受伤,哪些人死里逃生,又有哪些人不幸遇难。同时你能获悉有个男人冒着生命危险去救他的邻居。但是你无从知道,他为何如此勇敢。那是因为没有人会怀疑一个英雄。

5-09

If you walk through Fairview Memorial Hospital, you will encounter all sorts of people doing their best to

recover. It might be a husband, icking his wounds after a marital battle. Or two parents rallying from an attack of doubt. It might be a wift who's been cured of low self-esteem. Or a pair of lovers who find honesty to be th best medicine. Sadly, you will also find some porr souls afflicted with a condition they will never recover from.

当你穿行在美景镇纪念医院里,会遇见各式各样的人竭力恢复自己的伤口。可能是一位丈夫,在夫妻大战后舔舐伤口;也可能是一对父母,从怀疑的打击中振作;还可能是一位妻子,被从自卑的泥沼中拯救;或是一对爱人,发现坦诚是最好的解药。悲哀的是,你还会发现一些备受折磨的可怜人,他们的境况,永远没法恢复。

5-10

It's an awful thing to live in darkness. Unable to see what others take for granted. But if we are lucky, the darkness lifts. And we can finally see, the secret sacrifices made by our wifes. The surprising progress made by our mothers. Or the unintended consequences of our own actions. But there are those who prefer the darkness. Because there, they see only what they choose to see.

置身一片黑暗,是何其可怕的事情。不能眼见别人熟视无睹的事情。可要是我们足够幸运,黑暗得以弥散。我们终能看见,我们太太作出的隐秘牺牲;我们母亲迈出的惊人一步;或是我们所做所为招致的无法预期的后果。可有些人选择黑暗,因为漆黑中,他们得以一叶障目。

5-11

Everyone needs a lovely home in suburbia.Mostly so the neighbors will never suspect what's going on inside.Behing these freshly painted walls. You will find parents wracked with guilt.Wives tired of struggling.Lovers who have been lied to.Yes, everyone needs a lovely home in surburbia. If for no other reason than to have a place to come home to.

人人都需要在郊区有一个温馨的家。主要因为邻居们不会怀疑屋子里发生了什么。在这些新粉刷的墙后,你会发现饱受内疚折磨的父母、厌倦了挣扎于生计的妻子、被欺骗了的爱人……是的,人人都需要在郊区有个温馨的家。无非是为了能有个回归的港湾。

5-12

At 5:15 that afternoon,Edie williams began calling her friends to inform them that her husband had come home.Sadly, she never got through to any of them.Gabrielle never picked up.She was too busy watching her children being told they had to obey their mother...And trying not to smile.Lynette wasn't home when edie called.She was with her mother,laughing and sharing stories about the old days...And enjoy every minute of it. Bree was outside showing her future son in law color samples for the home she had bought him...And smiling politely when they disagreed.And susan, well, she didn't answered, because she was sitting in her favourite chair with a cup of tea, learning to enjoy for the first time in her life what it was like to be alone

下午5点15分,Edie开始给朋友们打电话,告诉她们她的丈夫回家了。不过,她一个也没打通。Gabrielle 压根没接电话,她忙着照看听话的孩子们,还要掩藏嘴角的笑容。Lynette不在家,她跟她母亲在一起,欢笑着回忆旧时光,享受这一刻的每分每秒。Bree在屋外向他的未来女婿看涂料的颜色样本。即使意见相左也礼貌地保持微笑。至于苏珊她没接电话是因为她坐在心爱的椅子上,端着咖啡,第一次学着享受生命中独自一人的时光。

5-13

Eli Scruggs sat in his truck for almost an hour.Devastated that he had done nothing to save me.He then made a quiet vow to god--From that moment forward,he would do what he could to help people,to help them fix their lives.And for the rest of his life.That's exactly what he did.....And somewhere,in a place reserved for the very best of us,Eli Scruggs smiled and said, "thank you."

Eli Scruggs在车里坐了近一小时,为没能挽救我而深感懊悔沮丧。他暗暗对上帝发誓,从那一刻起,他会竭尽所能帮助人们解决生活中的难题。在他之后的生活中,确实这么做了……在一个我们终将会集的地方,Eli Scruggs微笑着说:“谢谢”。

5-14

There's a lot you can do with money in the suburbs.You can pay for a night on the town.You can provide a private school education.You can purchase a token of affection.But the one thing you must never do with money...Is use it as a weapon.Because someone...Always gets hurt.

在郊区,钱有很多用处。可以去城里过个愉快的夜晚;可以送孩子去私立学校上学;可以买个爱情信物。但是千万别把钱当作武器,因为这样总会伤到别人的心。

5-15

It begins just after sunrise. After a good night's sleep,people leave their homes to go to work.They do this so they can provide a better life for their families.So they can afford to buy nice things.And have a reason to get up in the morning.And when their exhausting work is done,people come back home again.And some begin counting the days till their next vacation.

旭日东升,经过一夜的好觉,人们纷纷离开家,出门工作了。人们工作是为了给家人提供更好的生活;卖得起漂亮的商品;有个早上起床的理由。但他们精疲力竭的结束工作,再次回到家中。有人开始亟不可待的计算起再次休假的时候。

5-16

You should never be too impressed by people with good manners. They’re the ones who will give a friendly w ave, even when they’ve stolen from you. They’re the type to sweetly welcome you, even as they try to uncover you secrets. They’re the kind to offer you coffee, even as they report you to the police. And don’t be too offended by someone who’s openly rude, b ecause they may be that way for the nicest of reasons.

所谓礼多人不怪。但你不知道的是,虽然他们总是和气的招手,背地里却偷你的东西;他们总是很甜蜜地欢迎着你,转身却收刮你的秘密;他们好心地递给你咖啡,一方却在向警方报案。所以别太计较那些当面和你翻脸的人,因为他们正是以这种方式来表达对你最诚挚的友好。

5-17

You can find them almost anywhere-friendly people with hidden agendas-the woman who uses her neighbor to get herself a job, the wife who uses her influence to hire a friendly spy, the husband who uses his charm to steal from his friends. And you can be sure the friendliest people of all have agendas that won’t ever be discovere d, not until… it’s too late.

你随处都可以看到心怀不轨,却又面目友善的人——利用邻居找工作的女人;利用关系找朋友做间谍的妻子;利用自己的魅力偷窃朋友财物的丈夫。你可以肯定就算是最友好的人也一定有不可靠告人的目的,直到…纸包不住火。

5-18

Yes, life is full of nasty shocks.And they always seem to occur when we least expect them. And once our system has been jolted, the question becomes, will we survive?

是的,生活充满了可恶的撞击,总在意想不到的时候来临。一旦我们的生活被打乱,问题就随之而来,我们能幸免于难吗?

5-19

And that is how wisteria lane came to be my final resting place. My ashes were spread over grass I had once walked on. Beneath trees that had once given me shade. On top of roses I once admired. And beside fences I once gossiped over. And after my friends had finished saying good-bye, a wind came along and took what was left of me into the air. As I looked down on the world, I began to let go of it. I let go of white picket fences and cars in driveways, coffee cups and vacuum caners. I let go of all those things which seem so ordinary, but when you put them together, they make up a life, a life that really was one of a kind. I’ll tell you something. I t’s not hard to die when you know you have lived, and I did. Oh, how I lived.

紫藤街就这样成为了我最后安息的地方。我的骨灰被洒在了我曾闲庭信步的草地里,我曾乘凉庇荫的大树下,我曾爱慕艳羡的玫瑰上,我曾谈天说地的栅栏旁。就在我的朋友们和我说完再见后,一阵风把我遗留下的一切都吹散了。当我俯瞰这个世界,我开始和它告别。我告别了白色的尖篱笆,告别了路上的小汽车,咖啡杯和吸尘器,我告别了那所有看似的普普通通的东西。但是,当你把这些东西拼凑在一起时,你会发现这就是生活,独一无二的生活。我要告诉你们的是,当你知道你曾经活过的时候,死并不是一件困难的事。而我就是这样。噢,这就是我的人生啊。

5-20

The fact is everyone does it. Everyone tries to cover up what they don't want others to see. Women hide their need for commitment. Men disguise their growing insecurity. Wives mask their intense disdain. How can ordinary people hide the truth of their feelings so successfully? All that takes is a friendly gesture...and a plan.

事实上,人人都会这样。掩盖住不愿别人发现的私事。女人隐藏住对承诺的渴望,男人遮掩住与日俱增的不安全感,妻子们掩饰住她们强烈的蔑视。普通人如何成功隐藏其真实感受?其实只需要一点善意的举动...和一个计划。

5-21

On this street, the bargaining is finished by sundown. a daughter agrees to go to bed early if her mother lets her dress up in her old gowns, a woman agrees to let her fiancée spend the night if he'll agree to sleep on the sofa, a man a11ows his lover to get close as long as they don't diseuss the future. Yes,everyone knows how to bargain on wisteria lane.But sometimes they get more than they bargained for.

在这条街上,交易会随着日落渐渐消失。女儿答应早早上床睡觉,只要她能穿穿母亲的旧日华服;女人同意未婚夫过夜,只要他能乖乖去睡沙发;男人允许爱人靠近自己,只要彼此不再谈及将来。紫藤街上每个人都深谙交易之道,有时他们得到的,远超过自己的预期。

5-22

Everyone wears some kind of mask, So you must look closely to find the truth that lies beneath. Some conceal anxiety about growing older. Some hide fears of financial ruin. Others cover up a love that continues to linger. And then there are those who let their masks slip. If you look into their eyes, you will see who they really are...And exactly what they are capable of.

每个人的脸上都戴着面具,所以你必须仔细观察才能看清谎言背后的真相。有些隐瞒着容颜不再的的焦虑,有些藏匿着家道没落的恐惧,还有些掩饰着渐行渐远的爱意。当那些人的面具悄悄滑落,透过他们的双眼,你便可以看穿他们的内心。

5-23 & 5-24

There was a wedding recently, at Fairview presbyterian church.The minister spoke about the nature of marriage. The sublime joy of giving birth. The immense pleasure of raising a family. The importance of fidelity. And then he said what all ministers say.To conclude such matters...You may now kiss the bride. For a moment, The groom wondered if he was doing the right thing. That is when the bells began to ring. Telling him he had.

相关主题
相关文档
最新文档