日语学习方法

日语学习方法
日语学习方法

本文由bjsp92贡献

学日语并不难,难是难在你有没有信心学好日语,有没有恒心学好日语.如果

三天打鱼两天晒网的话,我劝你还是趁早死心,在语言世界里没有任何的捷径,有

的只是艰辛和不懈的努力.

我自认为自己在学语言方面很有天赋,大三时就很轻松地过了英语六级.大

学毕业后进了厦门一家很有实力的日资企业,又很幸运被公司选派到日本来学 习.在这之前根本一点都不懂日语.只是在来日本前学了初级日语第一册来了日 本以后才体会到那种什么都听不懂无法交流的痛苦.业务上当然就进展很慢.那 个时候反而激起了我的斗志,我发誓要把日语学的比日本人还要好.我给自己订 了一个计划:早晨5点起床大声朗读课文,并背下所有教材中的例句;白天上班过 程中尽量多找日本人交流,大胆开口说日语;晚上下班回来,7点到10点啃日文教 材或小说,请记住不是看是啃,就是搞懂每个句子的语法,每个单词的意思不懂的

查字典或记下来第二天问日本人;10点到12点看电视练习听力.看的过程中一定 要聚精会神注意听他的表现手法和发音,有必要时做点笔记,比如记下发音再去 查字典.

就这样我几乎陷入疯狂的境界每天都坚持不懈,从不给自己找借口头懒.半

年下来日语水平简直突飞猛进.不仅工作上的交流基本没问题就是电视也基本都

能看懂.在会议上能比较流利的发表自己的看法,也能写出教好的业务报告.在日

本人睁大眼睛对我说信じられない时,我只是笑笑,有谁会知道这个背后的艰辛.

现在我仍然每天不懈的坚持着,只为实现自己的诺言把日语学的比日本人还

好.我个人认为在听,说,读,写中说应该是最难的

接下来是听,写,读.现在看日文小说99%能看懂,但是请千万记住看懂不等于你懂

因为你还不会用,你还不会说.你会用时你会说时还不等于你会.因为你还不会象

母语那样随心所欲地使用.

所以说学日语要一个一个层次来,决不能操之过急,更不要得意忘形.看懂离会还

有十万八千里呢.另外我想说学日语当然是为了多掌握一门外语多一份竞争力, 但我认为更重要的是通过学习日语来了解这个民族的文化,风俗,这比什么都重 要.了解日本为什么会发展那么快,了解他的国民性为什么那么令世人讨厌,又为

什么不得不佩服他的工作精神.这些我想才是学日语的根本.

当然这只是个人愚见,总之希望我的这点意见能对大家学习日语有帮助. 关

键是要有信心和恒心. 虽然是老套点但也不失是真理,让我们共同努力! 

最近大家似乎都比较关心自学这个问题,我就我自己的感受谈谈自学.

首先,我想说自学当然比正规的上课,由老师来教来的困难些.但既然是没办法找

老师教,又想学日语,那只有自学了.

说实话自学绝对可以把日语学的很好,只要你有信心和恒心. 其实做任何事都一

样,这是成功的必要条件. 有了上面的条件接下来就开始学习了.

首先要找好的自学教材,最好是正规日语教学用的教材,因为这样的教材往往比 较系统. 很遗憾,我自己本身当初来日本比较急并没带什么教材过来,也不清楚 哪些教材比较好.我所知道的就是「中日交流标准日本语」,分初级和中级.这套

书真的很不错,语法很全面.我精研这套书以后,感觉在以后的自学道路上打了一 个很好的基础.强烈推荐!

但这里我想说怎么学这本书,这套教材我粗看了三遍,精读五遍,最后在把他背起 来.真正做到里面的各种用法都能随手拈来.或许有人会认为在一套书上花这么 多时间不是太浪费了吗?这样想就大错特错了.要学语言精读一本书比泛读十本 书来的有效的多. 如果要扩大知识面那就去泛读了,当然精度和泛读都必不可

少.在初学阶段最好多花点时间在精读上面.到现在我读日文小说有时一个晚上 才看4,5页.不是我看不懂.实在是那些句子还有表现手法太妙了.每一句都读几 遍再默写下来, 第二天一早又去大声朗读.这种学习效果真的太妙了! 写起文章 来也比较正统,不会成中国式的日语.

学语言一定要说出来.我当初刚来日本时,自以为学了点日语,跟日本人讲话时心 理明明想好了怎么说,可说出来却错误百出搞的人家一头雾水.语言这东西要真 的说出来才是你的东西,心里想的和说的完全是两回事.所以目前早读成了自学 必修课了.

我觉的在国内的朋友一个有利的条件就是可以买到大量的参考书.这个很关键. 由于是自学,不懂的东西只有K阅读参考书来解决了. 我很后悔当初没有买大量 的参考书过来.建议朋友们多买些参考书来看.

另外想说在听力方面,要想听比较正式的日语最好是新闻之类的,这类都比较规 范.用的大都是敬体.要想听日常的生活方面,就去看日剧.这类比较随意,语言简 单轻松.

建议初学者最好先学敬体,不会敬体等于你不会日文.不要以为日剧里面才是真 正的日文,里面也有好多垃圾.

另外想说说听力.听一盒磁带最好做到每个单词都听懂,反复听,直到听懂为止. 一开始不要一味追求高难度,也不要一味追求量多.搞懂一盒再听下一盒, 一步 一步循序渐进.这个很关键. 

怎样学好日本语

——如何记忆单词和句型

就英语学习和日语学习而言,我认为还是日语相对好学一些。日语的发音简单,所以入门相对比较容易,而且文字当中有大量的汉字,中国人学起来会有一点亲切的感觉。如果我们从中学到大学一直把日语作为第一外语来学习的话,恐怕你的日语早已经佩啦佩啦(ぺらぺら叽哩瓜拉)的啦。

任何一门外语学习都需要大量的背诵和记忆,这是很让我们头疼的一件事。在日语学习当中记忆这些大量的单词和句型除了长期不懈的勤勉以外,好的学习方法是非常重要的。

首先可以巧妙的利用汉字。因为日语当中使用着大量的汉字。从这一点上来说日语是非常适合中国人学习的。

我是刚学完《标准日本语》初级上册第8课就来到日本留学。最初与日本同学的交流就是通过汉字的写写画画开始的。而且日本的学生一般都对漫画非常感兴趣,许多男生从小就通过漫画了解到了许多中国的文学和历史,如《西游记》、《三国演义》、《史记》、《水浒》等。我的日语虽然只学了两个星期,但是当用汉字写下“孙悟空”、“猪八戒”、“刘备”、“关羽”、“刘邦”、“项羽”等人物的时候,我同寝室的日本同学马上就明白了我的意思,大家的交流就这样很愉快地开始了。在之后的日语学习中一遇到听不懂、解释不通的时候,我的日语老师就把汉字写在黑板上,配合着他那各式各样非常搞笑的肢体语言,我总是能够在欢乐的气氛中理解老师的意思。

具体说,可以巧妙利用“合璧”的方法来学习日语单词。

首先我们要熟练掌握一百多个日语常用汉字。如:“学”、“生”、“会”、“用”、“電”、“気”等,利用这些出现频率非常高的字根,然后把它们拆开重新排列组合,就变成了许多新的单词。

例如:在学习“先生”这个词时,可以通过前面学过的“先週”和“学生”这两个词,把其中的“先”和“生”单独拿出来,重新组合,就是“先生”这个新词,而且和在原来词中的读音是相同的。这样记起单词来就方便了许多,不用逐一地去死记硬背,不但复习了前面的单词,这个新词也很容易就记住了。

有些常用的字根会和许多词组合在一起。如“気”这个重要的字根就可以组合成“天気”、“電気”、“元気”、“人気”、“空気”、“景気”、“陽気”、“気候”、“気温”等常用单词,而且在这些单词中的“気”的读音(き)都是相同的。 也就是说在记忆单词的时候,不但要记这个单词整体的读音,而且组成这个单词的每一个汉字单个的读音也要记住,这样掌握了一定数量的单个日语汉字的读音以后,记单词就变得轻松了。这就是“合璧”的方法。

大家在学习日语的时候,会发现许多语法书都是通过一条一条的句型来展开和构成的。通过句型来学习日语可以说是一种非常好的方法。可是那么多的句型如何来记忆呢?

我认为,日语只有语法,没有句型。句型只是总结出来便于我们学习的一种形式。我们把总结出的句型再重新拆开进行分析,通过直译的方式翻译一下,在理解的基础上记忆起来就容易得多了。

例如:“~てもいいです”这个句型,表示可以做某事。其中“て”是前面动词的“て”形,表示前面那个动词的中顿,“も”表示“也”,“いい”表示“好”,那么把这三个词合起来直译的话,就是做前面那个动作也好。

比如这个句子:“行ってもいいです。”

直译的话就是:去也好。从中引申出“可以去”这个意译。

再例如:“なければならない”这个句型表示“必须”的意思。其中“な”表示“否定”,“ければ”表示“假设”,“ならない”是“なる”的简体否定,日语汉字是“成らない”,即“不成”(还是老北京话?)表示“不行、不可以”的意思。“な”前面要接动词或形容词的未然型。表示“必须做某事”。

比如这个句子:“学校に行かなければならない。”

直译的话就是:学校不去的话不成(不行)。那么句型书上所说的这个“必须”的意思,就是从上面这个双重否定句当中意译而来的,实际它本身的意思是“不做这个动词不行”。同时也体现了日语喜欢用否定的特点。

把句型这样拆开一解释,在理解的基础上就容易记忆了,所以说没有句型,但语法是有的,是需要死记硬背的,而句型则可以灵活地记忆和掌握。

我一直认为学好外语需要两个重要因素:“环境”和“兴趣”。在国内“环境”因素就难以实现了,但“兴趣”是可以一直存在的。“兴趣”能让你在学习中遇到困难时也不放弃,让你始终保持着想要学好日语的那份执着,除非你的兴趣消失了。不是处于兴趣、爱好,或是处于被迫的目的而学外语,实在难以相象能学好外语。 

我想广大的日语爱好者多半是由于日本游戏、卡通而开始学日语的。我也一样,当时是在玩上海依星代理的《青涩宝贝》,游戏很经典,我又对日语的语音产生了兴趣,于是后来就开始自学日语了。我通过玩日本游戏、看日本卡通,到现在也一直保持着对日语的兴趣。 

要学好日语,一套好的教材是必不可少的。对于刚入门的朋友,最好是使用书本来学习。至于市面上的日语学习软件,我用过几款,各有特点。像《学能日语》还不错,你可以利用它来掌握日语的语音部分和一些日常会话。《从零开始学日语》根本就不是那么回事,语法根本就不是从最基本开始由浅入深的,倒像是大学英语,碰到一点讲一点。我的看法是:日语入门就用多媒体软件或找日语学习网站;要系统地开始学语法、积累单词的话还是用课本吧(软件K不住了,上日语学习网站也不是太方便,网费和视力都去了)。 

我现在用的教材是《中日交流—标准日本语》,以下简称《标日》

这套书编得相当的好,语法讲解很系统,对于一些词语的用法也作了讲解,每单

元后都有相应的句型、助词等的小结。肒魏蟮牧废胺至讲糠郑嗟狈岣弧6颐K蔚淖詈蠖加幸黄=樯苋毡镜娜宋摹⒌乩怼⒎缢椎亩涛摹H枚琳咴谘爸嗷鼓芰私馊毡镜奈幕3跫兜牧奖臼榇由喜岬谒牡ピ?J迹康ピ:蠖加幸黄涛模梢耘嘌琳叩

娜沼镌亩聊芰ΑU馓捉滩挠信涮椎拇糯宜稻涫祷埃悄械睦识琳叩娜沼锒恋貌辉趺囱挥写空┯镆舻奈兜溃┒梁投链淼那榭鲆灿校睦识琳呋共淮恚镆舯冉洗空U谘罢液玫娜沼锝滩牡呐笥巡环粮阋惶祝嗣窠逃霭嫔绯霭娴摹?

以《标日》为例,我讲一下我自己在学习时的安排。书上要求肒?小时,我就把这6小时分为3天,最好是分为三个阶段。第一阶段,背词汇Ⅰ(肒瘟废爸蠡褂幸徊糠稚剩匆幌戮湫徒步猓酪幌驴挝模槐榭挝睦识痢5诙锥危有赂聪巴诽毂车牡ゴ剩湫偷慕步庠僮邢傅乜匆槐椤U飧鼋锥伪匦刖ǘ量挝模亩量挝牡耐

笨纯纯魏蟠视镉梅ú糠郑淙徊灰欢ㄒ;岜晨挝模惨>×慷潦炜挝模嗵副榇

糯彩怯斜匾5摹5谌锥危侔芽挝亩良副椋隹魏罅废埃炒驶恽颍ㄑ驴沃

跋雀聪耙幌律弦豢蔚谋炒驶恽颍<虻サ目慰梢陨倩ǖ闶奔洌丛拥目慰梢远嗷ㄐ┦奔洹C恳豢蔚难耙膊灰欢ㄊ橇募柑欤矣惺泵Φ氖焙蚓蚇天不摸课本。必须每个阶段完成之后再进行下一阶段。 

对于整本书的复习问题,不一定要等到整本书学完了再复习。可以在进行了1、2个单元后就复习这1、2个单元。对于每单元的那几课都可按分三阶段学新课的形式来复习,当然时间就相应得花得少些。虽然初级的语法都不太难,不过有时间的话还是把语法整理一下。还有复习的重点还应是单词,对于单词里的汉字、有词形活用的词的各种活用形等这些都要仔细复习。大家还应该找些题目来做,特别是能找到初级听力之类的就更好了,听力也特别重要啊!外语是一个长期积累的过程,希望每位日语初学者都能最终成为日语高手

很多人都是自学日语,如果您打算开始学习日语,但几乎还没什么基础的朋友,那您如果有兴趣可以看看这篇文章。

首先是明确自己学习日语的目的,哪怕只是为了兴趣也没关系,并制定自己的阶段计划,比如大约学半年去考4级,学1年考3级,学两年后考2级,有目标方向才能有动力,以后学习中请经常提醒自己的目标尚未实现,仍需努力。 

第二是选择教材,一般可以选择“标准日本语”,该教材的特点是难度适中,适合自学,并有配套自学辅导教材,还有配套vcd教材。或者也可以选择“新编日语”,这套教材难度稍大,知识比较系统,动词均注明自他性,日后不会混淆。不过我还是比较倾向于选择前者,毕竟我本人就是学的就是这套教材。去买齐标准日本语初级上下册,最好也顺带买上大连出版社的标准日本语自学指南,这本指南系统的补充了课文中不曾提到但是很重要的知识点。 

第三就是选择一本好的字典。我没有对世面上的各种字典做过比较,但是我觉得我手头用的这本外研社的《现代日汉汉日字典》不错,价格也不贵,定价44元,而且现在好多地方买书(比如南京的长三角)可以打八折的。 

好了,可以开始了。首先就是日语学习的第一关,五十音图,如果连这个您都没毅力搞定的话,那我还是劝您早点放弃学日语的念头,一门语言的学习将可能是很枯燥的,您可能不太适应的,也或许您还有其他重要的事情,还是别在日语上浪费时间吧。可以先听一下本站提供的五十音图发音,可以参考。在学五十音图一定要平假名片假名对应着记,不少人学了很久都不认识片假名,就是刚开始学习假名的方法不对造成了。刚开始可以每天学习两行,第一天学习あ行5个和か行5个,自己找张纸多练练,熟能生巧的道理再简单不过了吧。注意要能把平假名和片假名对应起来。边写嘴里边念,加深印象。等到学到了一定的行数,自己可以找后面课文里的单词,自己组成词写,比如わたし,あなた,这样边练习假名的书写记忆,边熟悉一些日后要学习的单词。 

当然复习很重要,不复习恐怕学得都没忘的快,我就不多说这个了。 

在学习完五十音图之后,就要开始学习课文了,可以开始说出一些象样子的日文整句了,令人振奋是不是啊,肒蔚难安街璐笾率窍妊吧剩傺翱挝模翱挝闹校杂τ锓?梢圆慰加锓步猓巴昕挝暮笞隹魏罅废啊?

如果有条件的话,可以听一听课文的mp3,因为日语能力考试包含了听力考试,其实听力并不是很难,也不是生词很多,但是如果你听的少,就是答不出来,听听课

文,对于课文的掌握和语感的训练也很重要,因为学习一门语言有的时候是不需要知道为什么,只需要知道怎么说就可以的,就象学习英语,讲到I那么自然就脱口而出am或者was,不需要知道为什么一样。 

那么一旦入门以后,就跟盖房子一样,一层一层的向上积累,只要时间花上去了,总归能学得会的。 

此外,适当的背诵课文中的常用句子也是有必要的,这些记住的句子将来都会成为你口语内容的重要来源。 

如果有问题不懂有条件一定要及时请教,否则越学越糊涂。多看原版日剧、听日文歌曲看歌词,喜欢玩游戏的,弄台psssdc玩玩,有对话的情节仔细看看,是不是跟课本中学习的能对得上号。毕竟语言学习任重而道远,不是几个月就能精通的,贵在坚持。

其实上面几篇文章里都说的很清楚,学日语跟天赋没有什么关系,决定因素只有3个,时间,信心和学习环境

要想学好日本语,首先要看你有没有学好日本语的信心和决心,这是最大的决定因素,要想掌握一门语言没有3年以上的时间无法达到精通的地步.学习语言比较枯燥无味的,能不能坚持,能不能学好,全在于你自身.

尽量要为自己制造一个好的学习环境,有条件的话尽量去语言学校,那里有专业的日语老师,他们可以系统的讲授日本语,这一点是自学无法比拟的,能有一个日本朋友最好不过, ,多注意一下听,说训练,看一下日本的电影和漫画之类的,语言这东西,是用来交流的,不是用来写的

初学者一定要注意打好基础,这是一个重要的环节,基础打不好,对以后的深入学习会造成障碍,特别是语法部分

背的单词尽量运用到会话中,不然很快会忘记.

以上是我个人的几点建议,希望会对大家有帮助 

ここで、中国語で良いのかしらん。これから失礼します。

我在国内的时候就学了3个月的日语,本来应该有4个月左右的时间学了的,自己连续1个月没有去,逃课算不上,是自己要换地方,还没有找到好的,就索性,慢慢的找了一个月,结果只学了1个月多点,就来了日本,来了日本以后,我觉得,听不懂能看懂,因为有汉字,开始打工,在中国店,在日本两年,环境的原因,让我的日语,写的方面有了那么一点点的进步,后来换了工作,在便利店我觉得我的日语有了突飞猛进的增长,这个进步不是在笔头上,而是会话上,再加上我看日本的动画片。真的不一样,环境,想要会话学得快点,环境很重要,后来我去韩国,待了一周,回到日本的时候,海关的美媚跟我说,你可以入关了,我说谢谢都说不溜了,环境造成的,很多日本人说,你来日本这么几年就能说得这么好么,几乎和日本一样,你自己不说都不知道呢。(也许有点自夸)我认为5分钟以内,日本人基本从会话上基本看不出我是外国人,单词量的原因,5分以后,单词量的局限性,会让我有祥说的词,要用一个句子来来表达。

如果真的想要来日本,我认为,除了在国内学一些基本的语法,和问候语,主要的是多背单词,你如果能多说单词的话,我觉得你就算直说几个词,日本人也能猜出来你的意思,发音问题,初期很重要,但是没有语言环境,在国内不可能那么长时间的用日语,这样的话,只有主动跟日语老师多说日语,也不为是一种方法,在麽就多看看日本的电视剧,(有日文对话,中文字幕的那种。最好)或者是动画片,(不过动画片里面的话不干净,由老师指导着看比较好)。

归根结底,主动学习日语的精神和有好老师的指导性学习(自学的话,最好是你已经掌握了一门外语以后在自学,这样的话,你才又学外语的经验,直到生么才是学习外语的重点),是学习的关键。还有我们斑竹说的,坚持就是胜利。

日语翻译的成长之路

日语一级通过了!在欢欣鼓舞的同时,你是否想过接下来你要做什么?你还会学习吗? 一级有多厉害?日语的最高等级。应聘日企必须的敲门砖。恭喜你取得了阶段性的成功,有资格应聘了。 但是也许你应该有更清醒的认识-----------考过了,你经过了多少艰苦的复习?你复习过的内容是不是过一段时间再去看,觉得很吃力?及格有没有侥幸的成分在?你能保证再考几次你每次都能过吗?是不是老师上的课你都听懂了?课文变简单了? 还是觉得张不开嘴,想用日语表达一个意思,总觉得不顺利?随手打开任意一个网站看任意一段文字,还是不会翻译?让你写一篇作文,你多久能憋出来? 一级的大概要求:掌握一万个单词,2000个常用汉字的音读和训读。 一级,是不是作为你学习的阶段性终点? 鉴于很多同学在考完一级以后或迷失或傲慢的种种表现,所以写一篇小文。由于实在没太多的时间去把它写得很有系统,只能罗列一些简单的事项,不足不到位不深刻是必然的。只想根据一些翻译实践经历,对大家学习的广度和深度提出一个基本的标准,大概指明一下努力的方向。 一、单词量扩展。“时间会带走你的青春,带走你的生命,但它带不走你的词汇量!”哪位新东方老师说的,真是有才! 我们的目标就是,大大增加词汇量。不用找借口,我亲眼看到一个清华学生,走路都拿着一本厚厚的字典在背的,回家的火车上除了吃饭上厕所就一直在背。他很黑很瘦,但他的词汇量。。。。。。。有木有? 方法一:背字典。 一级的1万个词不是我们的目标,3万才是。所以背一本2000页左右的字典是应该的。 背诵时注意:选择单词词义较多的,带有例句搭配和惯用句的字典;要循序渐进,字典要从小到大;要保证背牢,定期重复。首先选择一本词汇量在15000左右的小词典。别小看他,翻翻你就知道了,毕竟是字典,你不一定都认识。(外文出版社有一本新日汉词典16000字符合要求。)背完了,开始下一本,第二阶段,3万字的。(推荐外教社现代日汉双解词典35000字,两千页,约8厘米厚。其他的也可以。)第三阶段,6万字左右。(?)对自己要求特别严格的人可以考虑。一般来说,能做完第二步的就是有毅力的人了。基本可以了。第三阶段属于残忍的猛人牛人级别的做法。猛人可以加一条:再背诵一本新明解国语辞典。 另外:一本小型的外来语小词典(大连理工有一本17000字)和谚语惯用句词典(外研社仓持保男)也可使用。 三四万字不要嫌少了!应用的时候举一反三她就是十万字了。很了不起! 方法二:词汇分类整理背诵篇。 这个可能字典上不一定有,或者太过分散,需要大家自己利用google去搜索,整理,每个行业的术语在网上都能找到资源的。

日语50音图快速记忆法

50音图快速记忆法-献给初学的朋友 这是我花了半天时间特意为初学日语的朋友编的小故事。希望对大家有帮助。 最好记的13个字母 か加 し一条“线” せ世 ち去 ぬ奴 に泥 み美 り利 る罗 ろ老万 も毛 た太 ん恩 下面三个日语最常用的单词多写几遍。 です「是」 ます「干(做)。。。」 でした「过去式」 ----------------------------------------------------------------- 以下单词多写几遍。 やや爷爷(上海话)「有一点」宝贝 てつ「铁」的帖子 はこ「箱子」里有许多蟹壳(上海话) うえ「上」面有3元 さけ酒 なに烂泥(上海话) ---------------------------------------------------------------- ふゆ「冬天」烧火油(上海话) とき「时间」 むめ母女 まみ妈咪 またそ马大嫂 めめ美眉 よれ摇篮 わお哇哦 へへ嘿嘿(像人的眉毛)

ほぼ「几乎」 はば哈巴狗的「宽度」 ひひhihi 以上单词连起来可以编成两个故事。 爷爷有一个铁的箱子,上面有3元钱,里面有一瓶酒,酒里都是烂泥。冬天的时候,有两个母女,妈咪是个马大嫂。她把一个美眉放在摇篮里。哇哦,眉毛「几乎」和哈巴狗的「宽度」一样。hihi,真好笑。 --------------------------------------------- 以下没有办法联系在故事里。 あいくの阿姨「爱」苦恼 --------------------------------------------- 注:「」内的字是前面的单词的中文意思。 把自己或朋友的姓名的日语拼法多写几遍。这些字母就容易记住。

日语日常用语100句

こんにちは。(kon ni qi wa) 你好。 こんばんは。(kon ban wa) 晚上好。 おはようございます。(o ha you go za i mas) 早上好。 お休(やす)みなさい。(o ya su mi na sai) 晚安。 お元気(げんき)ですか。(o gen ki de s ka?) 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 いくらですか。(i ku la de s ka?) 多少钱? すみません。(su mi ma sen) 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 ごめんなさい。(go men na sai) 对不起。 どういうことですか。(dou iu ko to de su ka?) 什么意思呢? 山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。 (ya ma da san wa jiu go ku ko ga zyou zu de su ne) 山田的中国话说的真好。 まだまだです。(ma da ma da de s) 没什么。没什么。(自谦) どうしたの。(dou si ta no) どうしたんですか。(dou si tan de su ka?) 发生了什么事啊。 なんでもない。(nan de mo nai) 没什么事。

ちょっと待ってください。(jou to ma te ku da sai,可以简单地表达为:jou to)请稍等一下。 約束(やくそく)します。(ya ku so ko si ma s) 就这么说定了。 これでいいですか。(korede idesuka ?) 这样可以吗? けっこうです。(ke kou de s) もういいです。(mou i i de s) 不用了。 どうして。(dou si de) なぜ(na ze) 为什么啊? いただきます(i ta da ki ma s) 那我开动了。(吃饭动筷子前) ごちそうさまでした。(ko ji sou sa ma de si ta) 我吃饱了。(吃完后) ありがとうございます。(a li ga to go za i ma s) 谢谢。 どういたしまして。(dou i ta si ma si de) 别客气。 本当(ほんとう)ですか。(hon dou de su ka?) 真的? うれしい。(so ne si i) 我好高兴。(女性用语) よし。いくぞ。(yo si。i ku zo) 好!出发(行动)。(男性用语)

日语初级上册翻译练习

1、这位是你的姐姐还是你的妹妹? 2、房间里有桌子和椅子。 3、教室里谁也没有。 4、下午、小李和小王乘公共汽车去了百货商店。 5、现在几点? 6、小李每天在家里喝茶或喝咖啡。 7、今天早晨什么也没有吃。 8、请给我笔记本和铅笔。 9、小李正在在房间里看电视。 10、小李还没有结婚。 11、夏天北京和东京都很热。 12、比起日语更擅长英语。 13、在班级里小李比小王受欢迎。 14、我不太懂乒乓球的规则。 15、我不太会电脑。 16、买药之后回家。 17、我一星期有两次日语课。 18、请在这里写你的名字。 19、在这宾馆里有会议。 20、去图书馆看书,然后再去百货商店买东西。 21、因为没有钱,所以必须回家取钱。 22、因为是星期六,所以不用早起。 23、因为工作很忙,不能早回家。 24、天气转凉爽了。 25、孩子成为老师了。 26、我的工作是教日语。 27、我会说法语。 28、我未曾去过日本。 29、因为下雨,所以最好带伞。 30、感冒了,所以最好不洗澡。

31、关于日语你怎么想? 32、根据成绩分班。 33、你不知道他已经毕业了吗? 34、是否知道今天有没有日语课。 35、暑假我在家看书或看电视了。 36、(在饭店)我要喝啤酒。 37、日本怎么样?城市干净而且很安全,但东西很贵。 38、田中先生和家里人一起住在东京。 39、森先生是什么样的人? 40、我想要新的西服。 41、今天我谁也不想见。 42、哪里也不想去。 43、请你随时打电话。 44、这件事情谁都知道。 45、这件事情谁也不知道。 46、这项工作今天之内完成。 47、房间还是宽一点好。 48、口渴了,喝了好几杯水。 49、每天睡觉之前洗脸。 50、我的理想是在外国工作。 51、来这里之前请打电话。 52、我不知道这个汉字的读法。 53、结婚典礼的形式因国别而异。 54、小王想去日本。 55、我想去图书馆,请问怎么走? 56、小王在公园里划了船。 57、不能在教室里吸烟。 58、顺这条路一直走,再过那座桥。 59、从家到公司需要多长时间? 60、这个蛋糕三个500日元。

日语常用会话100句

日语常用会话100句 1 、はじめまして。初次见面。 2 、どうぞよろしく。请多关照。 3 、よろしくお愿(ねが)いします。请多关照。 4 、こちらこそよろしくお愿(ねが)いします。也请您多关照。 5 、自己(じこ)绍介(しょうかい)いたします。我来自我介绍一下。 6 、これはわたしの名刺(めいし)です。这是我的名片。 7 、わたしは李(り)と申(もう)します。我姓李。 8 、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。您是山田先生吧! 9 、私(わたし)は山田(やまだ)です。我是山田。 10 、あのかたはどなたですか。那位是谁? 11 、こちらは社长(しゃちょう)の松本(まつもと)です。这是我们总经理松本。 12 、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。他不是中国人吗? 13 、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。他不是中国人。 14 、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。他是日本人。 15 、あなたも日本人(にほんじん)ですか。你也是日本人吗? 16 、そうですか。是吗? 17 、はい。是的。 18 、そうです。是那样的(是的)。 19 、いいえ。不对(不是)。 ?? 20 、そうではありません。不是那样的(不是)。 21 、いいえ、ちがいます。不,不对(不是)。 22 、よくいらっしゃいました。欢迎,欢迎。 23 、お迎(むか)えにきました。来欢迎您了。 24 、出迎(でむか)えに参(まい)りました。来欢迎您了。 25 、お疲(つか)れでしょう。路上辛苦了。 26 、ちっとも疲(つか)れていません。一点也不累。(っ是促音) 27 、それはなによりです。那太好了。 28 、途中(とちゅう)はどうでしたか。旅途顺利吗? 29 、とても顺调(じゅんちょう)でした。很顺利。 30 、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。什么时候离开上海的? 31 、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。是第一次来日本吗? 32 、皆(みな)さんのご来访(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。我们在等待着各位的光临。 33 、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。承蒙特意来接,深表谢意! 34 、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。百忙中特意来接,非常感谢! 35 、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は?来日本的目的是什么?

日本年轻人流行语60条+日语小知识

日本年轻人流行语60条+日语小知识 1.あたまにくる 这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。 2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる 这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」 3.いい颜(かお)をしない 这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」 4.いまいち 表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。 5.いらいらする 「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情著急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」 6.うける 「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑著说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗著了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。 7.うそ~ 原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。 8.うまくいってる? 「うまい」在这里是"顺利"的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」 9.うるさい 「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑

初学者日语学习的方法有哪些

初学者日语学习的方法有哪些 日语学习方法小结——日语词汇 词汇如同语言的基本单位,地位重要可想而知。其实,在词汇这一块,中国学习者有着得天独厚的条件,日语一些汉字词汇的音读 和写法,与中文汉字的读音和繁体字都有许多相似之处。所以有这 个优势,再掌握好正确的背词方法,词汇学习是一件非常简单的事情。 (1)“读”加“写” 在掌握了50音图及一些基础发音之后,就要开始学习背诵词汇。背词时建议大家边写边读,写和读都可以加深对词汇的印象。读的 时候要注意长音、促音和声调,这些地方经常被大家忽略,如果这 些地方读错,可能就会变成另外一个单词。 (2)在积累的同时,掌握规律。 词汇量积累到一定程度的时候,词汇的背诵速度会越来越快,因为你会发现其实词汇的读音是有一些规律的。比如日语汉字结构相似,或者读音相同的汉字,日语读音可能相同。如「意」和「医」 都读成「い」;「生」和「性」都读成「せい」。一些规律可以帮助 我们快速记忆单词。 (3)背诵句子,攻克词汇的使用语境。 词汇的使用语境,通俗的说就是词汇的使用场合,是使用在褒义,还是贬义场合;是使用在现在时态、还是过去时态…。用一个日语单 词「指示」举例,这个词只能用在上级对下级,长辈对晚辈的场合 使用。背诵单词的目的就是为了使用它,所以一定要使用在正确的 场合。 日语学习方法小结——日语语法

语法是语言必不可少的一部分。想要学好一门语言,语法一定要过关。 (1)有规律的不用怕 一些同学在刚开始学习日语的时候,被动词的变形吓住了。其实不用怕,动词变形是有规律的,日语一共4类动词(一类、二类、サ变、カ变),每类动词都有自己固定的变形规则。有规律的东西都不难,只要拿着词汇套进规律里面就好。熟练以后,不用再想规律,就能够直接变形。 (2)背诵句子,攻克句型的意思、接续、使用语境 日语中有很多句型,这些句型和词汇一样,只要利用句子就可全面攻克。对同一个句型的不同意思或接续,都列出相应的句子来背诵,就可轻松攻克句型。 日语学习方法小结——“听”和“说” 从最开始学习日语时,就要注意绝不能学成哑巴日语。“听说”和“看得懂”一样重要。 (1)听力和会话共同进步 听力和会话应该放在一起进行练习。可以使用正在学习的课文,听一句复述一句。可以把自己读的录下来听一下,自己的语调语音是否和音频中的一样。一段课文要反复的进行听说,能够达到背诵下来的程度是最好的,把这些课文变成自己的语言,听力和会话都会得到飞速的进步。而且,这些课文里面的词汇、语法,也都会轻松攻克。 (2)日剧和动漫 任何一种语言的学习,都离不开“坚持”2个字。建议制定一套适合自己的学习计划,按照计划,按部就班的进行学习。同时不要忘记,对掌握的知识要进行反复练习。加油喔!

实用日语100句

?第1课 “对不起” ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ~在成田机场①~ ?みか:あのう、すみません。 ?美香:对不起 パスポートが落お ちましたよ (你的)护照掉了。 ?レオ:えっ! ?莱奥:什么? ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ?重点语句 #1 「あのう、すみません」 「あのう、すみません」是和陌生人打招呼时的说法。「あのう」可以唤起对方的注意,以便开始对话。「すみません」是“对不起”的意思。 ?第2课 “谢谢” ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ~在成田机场②~ ?みか:あのう、すみません。 ?美香:对不起 パスポートが落お ちましたよ (你的)护照掉了。 ?レオ:えっ! ?莱奥:什么? ああ、どうもありがとうございます。 啊,谢谢。 ?みか:どういたしまして。 ?美香:不客气。 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ?重点语句 #2 「どうもありがとうございます」 「どうもありがとうございます」时表示感谢的较为郑重的说法。「ありがとう」是“谢谢”的意思,在它的前面和后面分别加上「どうも」和「ございます」,语气就变得格外郑重了。当有人向你表示感谢时,你可以回答说「どういたしまして」。 ?第3课 “请多关照” ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ~在成田机场③~ ?レオ:あのう、ぼくはレオ…。あなたは? ?莱奥:嗯,我叫莱奥…… 你呢? ?みか:私わたしはみか、岡田おかだ みかです。 ?美香:我叫美香,冈田美香。 どうぞよろしく。 请多关照。 ?レオ:こちらこそ、どうぞよろしく。 ?莱奥:也请你多多关照。 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ?重点语句 #3 「どうぞよろしく」 「どうぞよろしく」是和初次见面的人寒暄时使用的比较简略的说法,一般是在说完自己的姓名之后,再说「どうぞよろしく」。 ?第4课 “我第一次来日本” ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ~在成田机场④~

商务日语翻译技巧与能力提高

商务日语翻译技巧与能力提高 作者:洪林青 来源:《科技创新导报》2011年第15期 摘要:在商务日语专业的教学计划设计中,商务日语翻译作为一门主要的专业技能课占有重要的地位,其目的在于培养具有较高专业技能的商务日语应用型、技能型人才,然而,因其内容具有较强的专业性与实用性,也就对教师的教学水平及学生的学习能力提出了更高的要求。 关键词:商务日语翻译技巧能力提高 中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2011)05(c)-0168-01 商务日语作为企业交际活动与商务活动中必不可少的一种专业知识,其具有较高的专业性与实用性,要求翻译者具有丰富的专业知识与语言知识,对企业的文化背景和管理知识有深入的了解,一个专业、标准的商务日语翻译,对于提高企业商务活动的效率,促进企业间的交际活动具有重要的作用。掌握娴熟的翻译技巧,具有扎实的语言翻译能力是商务日语专业人才应具有的重要专业技能。本文围绕商务日语翻译技巧及翻译实践能力的提高为主题进行阐述。 1 商务日语翻译的原则与技巧 1.1 商务日语翻译的原则 商务日语翻译注重内容的准确和忠实,在商务日语翻译过程中,翻译者要用目标语言把源语言的信息准确、严谨的表达出来,要用词准确、条理清晰,使读者在阅读的时候,得到与原文内容相等的信息,正确了解原文的内容。其次,翻译者应根据不同的行业,掌握相关的知识,运用翻译技巧,使译文与源文具备相同等值的信息,并在在翻译的过程中要正确使用商务日语专业术语、外来语及各个领域中出现的专业新用语。 1.2 商务英语翻译的技巧 (1)翻译用词准确,内容完整。 在商务日语文书翻译中,译者应做到用词准确、措辞严谨,译文完整准确。同时,在坚持原文的格式、结构,在保证原文的准确性和严密性的同时,根据中日语言在句法、表达方式等方面的不同,灵活运用翻译技巧,适当的添加或削减译文,使其内容看起更加的完整和清晰,便于读者能够准确的理解。 (2)正确使用行业专业术语、日语外来语及缩略语。

学日语入门自学方法,日语学习日语五十音图入门

零基础,自学日语的步骤可以分为两步,第一步叫做语音阶段,第二步叫做基础阶段。第一步:语音阶段。日语的每个字母代表一个音节,拨音除外,所以假名属于音节字母。日语的 假名共有七十一个,包括清音、浊音、半浊音和拨音四种。其中表示四十五个清音的假名, 按发音规律可排列成一个表,这个表叫做五十音图。表的横排叫做行,一行是五个假名,一 共十行,纵列叫做段,一段是十个假名,一共五段。各行各段均以第一个假名称呼。拨音ん 不属于清音,但习惯上列入清音表。五十音图的第一行叫做ア行,是五个元音假名,后九行 的发音,大多是各种辅音与之拼合而成。注意,这五个元音发音时,基本在口腔的前部,如 果说某一个音是跟美国英语接近的,一般情况下不像美国英语说得那么重,用力要小得多, 声音也要柔和些。 日语要学好必须每天坚持学习。为了方便大家的交流学习,也是创建了一个群每天都有分享 学习方法和专业老师直播日语课程,这个群的开始数字是回复 大家关于, 《需要资料的,加我347{55{35{{{020》 《一起学习》 ::???:: ,按照顺序组合起来就可以找到,学习过程中的 一个氛围相互之间的交流是相当重要的,进群相互学习交流也是必不可少的。 あア:在日语元音中开口最大,舌位最低。双唇自然张开,比发美国英语/ɑ/略小,振动声带,声音洪亮。いイ:发音比发美国英语/i/(ee)时双唇略松,口角咧开较小。舌前隆起,和硬 腭相对,形成狭窄通道。前舌用力,振动声带,声音较尖。うウ:双唇自然微启,嘴角微拉,双唇不要像发美国英语/u/(oo)那样向前突出,舌面较平,振动声带,声音较弱。えエ:双 唇稍向左右咧开,舌面放平,口型和舌尖的位置处于あ和い之间。舌根用力,振动声带,声 音紧张。おオ:双唇稍微放圆,口型大小处于あ和う之间。舌面较平,振动声带。不像美国 英语/o/(o-e)那样从口腔后部发出,声音更要圆浑。か行:这一行假名代表五个清音,由清 音[k]和五个元音拼合而成,发音时,舌根紧接口盖,然后用清气流冲破,声带不振动。出现 在词头时,发音与美国英语k近似,气流较强,而出现在词中时,则与美国英语sk中的k近

日语100句生活用语

逝者如斯分享日志日语最基本的100句对话 9月29日 12:47 日语最基本的100句对话 作者: er.已被分享1次评论(0)复制链接 日语最基本的100句对话···会说了,基本上可以应付基本礼仪··· こんにちは。(kon ni chi wa) 你好。 こんばんは。(kon ban wa) 晚上好。 おはようございます。(o ha you go za i mas) 早上好。 お休(やす)みなさい。(o ya su mi na sai) 晚安。 お元気(げんき)ですか。(o gen ki de s ka?) 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 いくらですか。(i ku la de s ka?) 多少钱? すみません。(su mi ma sen) 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 ごめんなさい。(go men na sai) 对不起。 どういうことですか。(dou iu ko to de su ka?)

什么意思呢? 田中さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。 (ta na ka san wa jiu go ku ko ga zyou zu de su ne) 田中的中国话说的真好。 まだまだです。(ma da ma da de s) 没什么。没什么。(自谦) どうしたの。(dou si ta no) どうしたんですか。(dou si tan de su ka?) 发生了什么事啊。 なんでもない。(nan de mo nai) 没什么事。 ちょっと待ってください。(jou to ma te ku da sai,可以简单地表达为:jou to) 请稍等一下。 約束(やくそく)します。(ya ku so ko si ma s) 就这么说定了。 これでいいですか。(ko na de i i de su ka?) 这样可以吗? けっこうです。(ke kou de s) もういいです。(mou i i de s) 不用了。 どうして。(dou si de) なぜ(na ze) 为什么啊? いただきます(i ta da ki ma s) 那我开动了。(吃饭动筷子前) ごちそうさまでした。(ko ji sou sa ma de si ta) 我吃饱了。(吃完后) ありがとうございます。(a li ga to go za i ma s) 谢谢。 どういたしまして。(dou i ta si ma si de)

最新 日语翻译中直译和意译的分析与研究-精品

日语翻译中直译和意译的分析与研究 在实际的日语翻译工作中对直译与意译的方法要灵活运用,那么,日语翻译中直译和意译的分析与研讨是? 翻译是联系两种、两个国家、两种社会的重要纽带,在世界向平直化和微型化的发展趋势中翻译是重要的载体与桥梁。中日两国当前分处世界经济体第二和第三的地位,在文化上又共属东亚文化圈,历史上中日之间交流非常频繁,在发展的大局中,中日两国在客观上都有加强沟通和交往的内在需要,这就为日语翻译工作提出了更高和更广的要求。在日语翻译工作中需要掌握一定的技巧,灵活运用直译与意译的不同方法可以将中日两国生活环境、文化背景、思维方式整合起来,做到提升日语翻译准确性和通顺性,在弥补中日语言、社会、文化差异的同时,加速和加深双方的沟通与交往,为促进双方的协调发展和共同提升打下基础。 1 日语翻译的文化背景 语言是一种文化现象,翻译工作的质量取决于对文化的全面认知和深入理解,日语翻译具有强烈的文化背景,只有在日语翻译充分、详实、全面地理解文化背景,才能做出准确地翻译,使生涩、晦暗的词汇变得更具生命力,便于对日语作品、文化、活动的深入理解,在引起双方共鸣和互动的基础上,使日语翻译工作更加具有生命力和魅力。 2 日语翻译中直译与意译的概念 (1)直译法。直译是日语翻译的基本方法,是在保持日语原文内容的基础上,保持日语独特形式的翻译方法,直译法追求的是保持日语的语言形式,同时做到对思想内容的全面翻译,使用直译法时翻译者不能评主观臆断增添不存在的概念与思想,同时也不能删减日语作品中主要的文字与思想。 (2)意译法。意译也是日语翻译的基本方法,在日语翻译面临中日就原语和文化出现重大差异的情况下,不对原文进行逐字逐句的直译,而是采用中文的习惯方式来翻译日语中难于理解的部分。在中日文化、社会、经济交流的实际过程中,在宗教、语言、社会、文化等方面存在巨大的差异,意译法能够使日语翻译工作得到中文受众更为准确地理解和认同。 (3)直译与意译的区别和联系。一方面,日语翻译直译与意译在方式上存在巨大的差别,在一段时间内日语翻译工作者对直译与意译的争论还存在各种不同的看法,主张直译的人认为意译法过于随意,难于体现日语的魅力,更会存在自由化的趋势,出现翻译上的混乱;而主张意译的人认为直译法过于拘谨,是硬译和死译,不但会降低日语原文的文化层次,也难于体现日语翻译工作的存在价值。另一方面,日语翻译直译与意译在实质上存在密切的相互关联,随着中日文化、、经济方面的深度交往,日语翻译工作变得越来越普遍,有很多日语翻译人员开始将直译与意译两种方法综合起来运用,这样不但保障的日语原

日语初级学习方法

日语初级学习方法 日语初级学习方法1、联想记忆法:记忆假名来源的汉字。 例如「あ」来源于“安”字,「ぬ」来源于“奴”字,日语的假名与汉字有很深的渊源。从来源的汉字来记帮助自己记忆假名和发音是一种比较有效的方式。 2、感官记忆法:边读边写调动听觉视觉一同记忆。 当抄写不是单纯的手指工作,而变为在纸上展现出的正确文字,加上大声朗读相关假名的读音,视觉和听觉的结合就会强迫大脑进行记忆,效果也自然会比较好。只有反复地抄写让它内化成自己熟悉的东西。 3、调整顺序法:再次巩固记忆,锻炼快速反应。 待整体熟悉(就是你觉得自己都能背下来)后,这时很重要的一件事就是打乱顺序再记一次。我们一般最初记忆假名时都是按照原本的顺序来记的,当顺序调整后是否还能马上反应过来对应的假名怎么写,看到一个假名马上知道该怎么念? 这个时候可以结合简单的日语单词、慢速听力来巩固记忆。此外,建议配合五十音图口型操一起练习和巩固。 4、实践记忆法:偶像、歌词、动画、漫画、说明书……去接触你能接触到的所有日语。 经历了前3个阶段后这时对五十音图的掌握程度可以说是比较牢固的。那么接下来就让自己接触更多的日语吧。

一开始不要给自己设定过高的目标,从最简单的来。比如你喜欢的偶像、动漫作品的名字是怎么念的;去研究一下自己喜欢的日语歌曲的歌词拆分开是怎么读的…… 日语五十音图记忆法【反复记忆】 学日语最开始的五十音图就是个大障碍,没有好的办法,只有反复地抄写熟悉,让它内化成自己熟悉的东西。很显然接触的多的平假名相对好掌握,片假名词汇相对少一些就比较费劲。前几天上课,旁边坐了一个低一级的学妹,正抱着一本我熟悉的日语书写假名,我好像看见了一年前的自己。没有日剧没有动漫没有歌曲,只有在一堆专业课和繁重的工作之间挤时间抱着唯一的一本教材啃啊啃,班里的同学都说我永远都在看日语。从开始五十音图时候的七八个人一起学,到最后坚持完整个一年二外课程的只有我自己,现在想想有点悲壮的感觉。最大的敌人是自己,最大的动力也是自己。 之前自己学过50音,结果感觉总是记不住,所以就试着报了蛋蛋老师的50音班。后来发现,每次一行结合单词句子学下来,其实不用死记硬背的。结合课后词场练习,其实每次上完就能基本记住了。现在虽然没继续学习深的东西,但是50音已经轻松的掌握了呢!看来学习不是死记硬背就能学好的,每次学的虽然不多,但是每次都能记住的话,累积起来也是不少的收获。 【联想记忆】 入门记五十音的话,可以根据演变过去的汉字来记,记平假名还可以了解一些草书,记忆是个反复的过程,看多了自然就记住了。在商店里面有进口产品或者包装上面有假名的可以拿起来

日语翻译技巧分析

2012 年日语口笔译翻译资格考试经验谈
我是参加了今年 5 月的口译三级和笔译二级,之前查了分。口译综合能力 70+,实务 62, 笔译两门都是 75 左右,按照往年的合格线来看,应当差不多过了。 翻译考试题目请参考:2012 年日语口笔译翻译资格证考试 实战经验 分享上面帖子的这位仁兄应当是一考完就发的, 题目记得非常清楚。 我现在已经快忘得差不 多了, 所以只能一边看这个帖子, 一边拍大腿说そうだったね!我不知道大家都参加过几次 考试,有点不好意思地说,我 2008 年还参加过一次。那时我刚毕业,初生牛犊不怕虎,口 笔译都报的二级。 两门考试都败了, 但是可能是因为刚考过专八那个复习的劲头还没有过去, 综合能力远比现在考得高。 印象已经很模糊了, 我记得我当时二级的口笔译综合能力应该是 一门 80+一门 90+来的,汗,不大确定。但是实务考试都是 50+,双双惨败。之后由于工 作关系在日本呆了两年,工作关系需要用日语说很多话,其实大部分也不是翻译。回来以后 心想卷土重来吧,但口译方面想想还是报了三级。关于考试考什么题目,我觉得上面那个帖 子写的很清楚了,不重复。我就写写我感觉过与不过,2008 年和 2012 年的我差在哪里。 2008 年我刚毕业不久,语法什么的都还记得清楚,基本功非常扎实。2012 年的我,语法 神马的早就成了浮云,也很久没有考试经验,JTEST 裸考也没到 900 分。但是日语远比四 年前流利,表达完整度很高。顺便说虽然 3 月就买好书打算看看,但结果这次依然还是裸 考……羞愧面壁。 一、口译综合能力考试 我在大学时听力就非常优秀,所以始终觉得综合能力是小菜。N1 听力能拿到 80%以上分 数的同学应该都不会觉得有太大问题。我觉得很简单,特别客观选择题部分,我做完感觉自 己肯定是全对。 JTEST 后面的变态难题要简单的。 比 多年前那场二级综合能力记得也不难, 我依稀记得当年出考场我就觉得有了。 所以综合能力这块大家不必太担心。 为什么我这次分 数这么低,我也有点不解,应该还是主观复述题扣分了。 主观复述题分值也不算太多, 好像是二三十分。 主要是听一遍, 做笔记, 两分钟后再听一遍, 写中文。虽然说是概括成三百字左右中文,但事实上我估计逐句翻译也不会超过四百字。所 以不必理会什么概括,把你记下来的翻译成中文写上去,别太话痨也就是三百字左右了。

各种工具中日翻译对照表

1.钳子∕ペンチ;ブライヤ- 2.钢丝铅∕ペンチ 3.鲤鱼钳∕スリッブショイントブライヤ4.尖嘴钳∕ラシオペンチ 5.圆嘴钳∕丸ペンチ 6.扁嘴钳∕平先ペンチ 7.断线钳∕ワイヤカッタ-;ボルトクリッパー 8.扳手∕スバナ;レンチ 9.单头扳手∕片口スバナ 10.双头扳手∕両口スバナ 11.活动扳手∕イギリススバナ;モンキーレンチ 12.钩形扳手∕引っ掛けスバナ 13.内六角扳手∕六角レンチ 14.梅花扳手∕めがねレンチ 15.螺丝刀∕ねじ回し;ドライバー16.平口螺丝刀∕標準ねじ回し;マイナスドライバー 17.十字形螺丝刀∕十字ねじ回し;ブラシドライバー 18.多用改锥∕機械組み立て工具;仕掛け用具 19.钳工锤∕片手ハンマ 20.台钳∕万力;バイス 21.钢锯∕弓鋸;金弓鋸 22.钢锯条∕弓のこの刃;鋸の刃ノコギリ23.手摇钻∕手回し切り;ハンドリル24.锉刀∕棒やすり 25.扁锉∕平やすり 26.方锉∕角形やすり 27.三角锉∕三角やすり 28.半园锉∕半丸やすり 29.圆锉∕丸やすり 30.菱形锉∕両刃すり込みやすり;業やすり 31.砂纸∕紙やすり;サンドベーバー32.砂布∕布やすり(同砂纸) 33.手摇砂轮架∕手回しグラインダー34.砂轮∕回転砥石;研削砥石 35.铁∕金しき;金こと 36.八角榔头∕大ハンマ 37.白铁剪∕金切りばさみ 38.斩口锤∕ブリキ屋からづち39.喷灯∕トーチランプ 40.电工刀∕電工ナイフ 41.斜口钳∕ニッバ- 42.小钢凿∕平たがね 43.麻线凿∕コンクリートたがね 44.管螺纹丝锥∕パイプ雌ねじ切り45.丝锥扳手∕ねじ切りまわし 46.圆板牙扳手∕ダイス回し 47.圆板牙∕パイプ雄ねじ切り;ダイス48.管子钳∕パイプレンチ 49.管子台钳∕パイプ万力 50.管子割刀∕パイプカッタ 51.焊工工具∕溶接工具 52.电焊钳∕アーク溶接用ホルダ 53.电焊条∕アーク溶接棒 54.电焊面罩∕アーク溶接ベルメッと55.电焊手套∕溶接用手袋;皮製保護手袋56.电焊脚套∕溶接用足カバー 57.焊枪∕ガス溶接の吹管;溶接トーチ58.切割器∕ガス切断器 59.气焊眼镜∕ガス溶接用保護眼鏡60.乙炔发生器∕アセチレンガス発生器

快速学习日语

学日语对东方人来说应该都有那么一点熟悉之处,尤其是韩国人,因为韩文的文法和日文很像,所以 阿里郎学起日文更是得心应手哧哧叫,而和欧美国家比起来,咱们中国人所占的优势就是对日文里的“汉字”非常熟悉,很多阿里郎日文讲得行云流水,可是一旦遇到汉字就写不出来,不然就是“相见不相识”,所以我们更应该要好好抓住这个得天独厚的优势,卯起来给它学好才是! 多看电视 日本的电视和台湾不同,它是没有字幕的,想要听懂电视上的人讲什么,明星在演什么、唱什么,可 真得要有超强的听力和理解力!不过这对于想学日文的人来说,无疑是一个很好的考验,刚开始的时候也许 会“听拢无”,但是你可以将听不懂的字或话先抄在纸上,再去查字典或是问老师,多听就会渐入佳境了, 而且还可以顺便纠正自已的发音。 不敢下问 中国人常有个毛病,就是在公共场合之下,听不懂也不敢举手发问。听不懂就听不懂,你一定要抱着 非问个水落石出才罢休的精神去学习,不然的话那真是白白浪费你缴出去的钱。还有,因为有的课程是互 相关连的,一旦一个小地方弄不懂,接下来的怎么可能会通呢?如果你已经尝试发问,但最后还是脸皮太薄、话卡在喉咙里说不出来的话,那就下课时单独去问老师吧!再不然就问学长或是室友也可以。 工具齐全 所谓“工欲善其事,必先利其器”,学语言一定要随身携带字典,遇到不懂的地方就赶快翻一翻、看一 看,这样才会进步,有这么一个说法:一个人用不用功,看他的字典脏不脏就知道了,翻得越勤,表示他 是一个学而不倦的人。另外你平常没事坐电车时也可以背背单字,或是听听教学录音带什么的,这样也能 够事半功倍唷! 常谈恋爱 爱情的力量真伟大啊!一旦你和日本人谈起恋爱,为了想能够尽量快一点和对方沟通,表达你的心意, 所以每天一定会用日文交谈,最好那个人也对中文一窍不通,这样一来你除了上课之外,下了课时不管是 约会还是讲电话,不论是情话绵绵或吵架,你都得用日文!长久下来你的日文怎么会不进步神速呢? 远离同胞 不要老和朋友或同胞黏在一块儿,只要和同胞在一起就会有依赖性,毕竟讲国语当然比讲日语轻松多 啦,到日本念书结果都在讲中文,那你何必浪费钱跑去日本呢?在台湾念一念也就算了!你应该让自己随时 处在只有日本人或外国人的环境之中,让自己没机会讲中文,那时就算你讲不出知该如何表达,你还是得 说日文,没有任何的退路,所以你便会逼自己想尽各种方法,将你所学的精华在最短的时间之同发挥出来, 这样才能有最好的学习功效。 能讲就讲 不是到处讲八卦,是讲日文!一逮到机会可以说日文就不要客气,不管买东西也好、问路也好,能多和 日本人做“实地演练”就尽量说,我就是一有空就抓住管理员叔叔找他聊天或是问东问西的,你知道吗?这样一个月下来,远比我在台湾学半年还有效哩!我的日文从一知半解到可以完全表达出自己的意思,而且说出 来的会话也很流利,由此可证就算是闲聊打屁、瞎扯蛋都行!抓到一个目标,就不要白白给他浪费掉,不管

日语最基本的100句对话

日语最基本的100句对话 こんにちは。(kon ni ji wa) 你好。 こんばんは。(kon ban wa) 晚上好。 おはようございます。(o ha you go za i mas) 早上好。 お休(やす)みなさい。(o ya su mi na sai) 晚安。 お元気(げんき)ですか。(o gen ki de s ka?) 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 いくらですか。(i ku la de s ka?) 多少钱? すみません。(su mi ma sen) 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 ごめんなさい。(go men na sai) 对不起。 どういうことですか。(dou iu ko to de su ka?) 什么意思呢? 山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。 (ta na ka san wa jiu go ku ko ga zyou zu de su ne) 山田的中国话说的真好。 まだまだです。(ma da ma da de s) 没什么。没什么。(自谦) どうしたの。(dou si ta no) どうしたんですか。(dou si tan de su ka?) 发生了什么事啊。 なんでもない。(nan de mo nai) 没什么事。

ちょっと待ってください。(jou to ma te ku da sai,可以简单地表达为:jou to) 请稍等一下。 約束(やくそく)します。(ya ku so ko si ma s) 就这么说定了。 これでいいですか。(ko na de i i de su ka?) 这样可以吗? けっこうです。(ke kou de s) もういいです。(mou i i de s) 不用了。 どうして。(dou si de) なぜ(na ze) 为什么啊? いただきます(i ta da ki ma s) 那我开动了。(吃饭动筷子前) ごちそうさまでした。(ko ji sou sa ma de si ta) 我吃饱了。(吃完后) ありがとうございます。(a li ga to go za i ma s) 谢谢。 どういたしまして。(dou i ta si ma si de) 别客气。 本当(ほんとう)ですか。(hon dou de su ka?) 真的? うれしい。(so ne si i) 我好高兴。(女性用语) よし。いくぞ。(yo si。i ku zo) 好!出发(行动)。(男性用语) いってきます。(i te ki ma s) 我走了。(离开某地对别人说的话) いってらしゃい。(i te la si yai) 您好走。(对要离开的人说的话)

日语翻译技巧36条

1.翻訳ルールとは 日本語を中国語に翻訳するときや中国語作文のとき、われわれが心得ておくべき文法的、語い的なルールを「翻訳ルール46」として一覧で示す。 配列はより基本的なものから応用的なもの、より機能語にかかわるものから実質的語い的なものという順に並べてあるが、これはおおよその傾向であり、かならずしも厳密なものではない。 本辞典の本文において、例文のあとにやなどと示してあるが、これは当該例文において、日本語から中国語へ翻訳するに際し、本欄のやで示されるようなルールが使われていることを表す。すなわち、正しい中国語にするためには、日本語を字句どおりに訳すのではなく、これらの翻訳ルールの適用が必要であることを意味する。 また、ここに載せているものは日中翻訳においてよく活用される主なルールのみである。このほかにもさまざまな規則が考えられる。なかんずく、より常識的なもの、コラム的な知識に属するものは「ルール以前」として本書の各所に囲みとして配置してあるので、そちらも参照されたい。 なお、ルールが適用される例文であっても、かならずしもそのすべてに漏れなくルール番号を付加したわけではない。わかりやすく典型的な例文に限ったことをお断りしておく。 本辞典を活用されるにあたっては、随時「翻訳ルール46」をひもとかれ、学習し、やがてこれらに通暁し、中国語作文において無意識のうちに諸ルールを適用するに至っていることが望ましい。 日本語の文には「1つ」がないのに、それに当たる中国語の文には“(一)个”などの量詞が現れることがある。 “前边儿来了一个人。”(前から人がやって来た) “我有个好办法。”(いいアイデアが浮かんだ) 1「彼に電話してみてください」のように、「ちょっと」「ついでに」といった軽いニュアンスがある場合、中国語に訳すと量詞が入る。 例:彼に電話をする。/给他打个电话。

相关文档
最新文档