苏联国歌五线谱(英俄文歌词对照)

苏联国歌五线谱(英俄文歌词对照)
苏联国歌五线谱(英俄文歌词对照)

中俄文对照俄罗斯童话

【中俄文对照俄罗斯童话】之十四一只笨狼 Куй железо,пока горячо(趁热打铁) ГЛУПЫЙ ВОЛК Жил-был волк, старый-престарый. Зубы у него приломались, глаза плохо видят. Тяжело стало жить старому: хоть ложись да помирай. Вот пошел волк в поле искать себе добычи и видит —пасется жеребенок. —Жеребенок, жеребенок, я тебя съем! —Где тебе, старому, съесть меня! Да у тебя и зубов-то нет. —А вот есть зубы! —Покажи, коли не хвастаешь! Волк и оскалил зубы: —Смотри! А жеребенок лягнул его изо всех сил по оскаленным зубам да и был таков. Упал волк без памяти. Лежал, лежал, насилу очухался. Голод не тетка, побрел он дальше. Идет лесом, навстречу ему —портной. Веселый такой портной: песни поет и аршином железным помахивает. Остановился волк посреди дороги: —Портной, портной, я тебя съем! Посмотрел портной на волка: —Ну, что ж делать! Так брюхо: влезу ли еще в тебя-то.и быть, ешь. Дай только смеряю тебе —Меряй, —говорит волк, —да хочу.поскорей, а то очень есть Портной зашел сзади, схватил волка за хвост, намотал его на руку и давай по бокам аршином лупить, бьет да приговаривает: —Аршин вдоль, аршин поперек! Аршин вдоль, аршин поперек!

俄语公司简介

公司简介 郑州信达通铝业有限公司是专业的铝板、铝带和铝箔供应商。工厂有1000余名员工,拥有热轧生产线、冷轧生产线、铝箔生产线及精整设备和检测设备。主要产品有1XXX、3XXX、5XXX、6XXX、8XXX铝合金板、带、箔。广泛应用于航空、船舶、印刷、汽车、家电、装饰、包装等众多领域。 我们的目标是“为国内外客户提供优质产品、具有竞争力的价格、及时交货和真诚的服务态度。”我们热忱欢迎国内外客商来参观工厂,洽谈业务。我们的产品通过了ISO90001:2000质量管理体系认证,主要出口到南美洲、非洲、东南亚、中东和日本等国家和地区,深受国内外客户的满意。 Краткое сведение о компании Чжэнчжоуская алюминиевая компания Синьдатун -специальный поставщик алюминиевых листов, алюминиевых лент и альфолей. У завода имеет более 1000 рабочих. Комания обладеет горячекатанной и холоднокатанной производственными линиями, производственной линией, оборудованиями аппретирования и контроля. Основные продукты нашей компании:1XXX,3XXX, 5XXX,6XXX и8XXX алюминиевые сплавные листы, алюминиевые сплавные ленты и сплавные альфоли. Сейчас наши продукты широко использованы во многих отраслях, как авиации, судне, печатии, автомобиле, домашнем приборе, украшении, упаковке и других. Цель нашей компании: предоставить внутренным и зарубежным клиентам качественные продукты, конкурентная цена, вовремя поставить грузы и сердечные отношении к обслуживаниям. Мы тепло приветствуем внутренных и зарубежных клиентов посетить наша завод и согласовать операции. Наши продукты получили сертификат по управлению качества ISO90001:2000, в главном экспортировали в Южную Америку, Африку, Южно-восточную Азию, Средний Восток, Японию и другие страны и районы. Кроме того внутренные и зарубежные клиенты вглубоко удовлетворят нашим продуктам.

喀秋莎中文俄语对照

Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой; Выходила на берег Катюша, На высокий берег, на крутой. Выходила, песню заводила Про степного, сизого орла, Про того, которого любила, Про того, чьи письма берегла. Ой, ты песня, песенка девичья, Ты лети за ясным солнцем вслед, И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет. Пусть он вспомнит девушку простую, Пусть услышит, как она по?т, Пусть он землю береж?т родную, А любовь Катюша сбереж?т. Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой; Выходила на берег Катюша, На высокий берег, на крутой. 正当梨花开遍了天涯 河上飘着柔漫的轻纱 喀秋莎站在竣峭的岸上 歌声好像明媚的春光 姑娘唱着美妙的歌曲 她在歌唱草原的雄鹰 她在歌唱心爱的人儿 她还藏着爱人的书信 啊这歌声姑娘的歌声 跟着光明的太阳飞去吧 去向远方边疆的战士 把喀秋莎的问候传达 驻守边疆年轻的战士 心中怀念遥远的姑娘 勇敢战斗保卫祖国 喀秋莎爱情永远属于他

最全最实用的商贸俄语词汇 不要错过哦!

中俄对照:国际商贸用语 贸易壁垒------------------------- торговыеборьеры 贸易封锁------------------------- торговаяблокада 贸易抵制------------------------- торговыйбойкот 商战----------------------------- торговаявойна 商业票据------------------------- торговыйвексель 过境贸易,转口贸易----------------------- транзитнаяторговля 贸易伙伴-------------------------------- торговыйпартн?р 商贸网---------------------------------- торговаясеть 贸易结算------------------------------- торговыерасч?ты 贸易委托书---------------------------- торговаядоверенность 贸易额---------------------------------- торговыйобъ?м 商务参赞------------------------------- торговыйсоветник 汇票------------------------------------- тратта 即期汇票------------------------------- траттапотребованию, предбявительноаятратта 延期汇票------------------------------------ пролонгационнаятратта 汇票承兑------------------------------------ акцепттратты 免税贸易------------------------------------ беспошлиннаяторговля 走私贸易------------------------------------ контрабанднаяторговля 多边贸易------------------------------------ многостороннаяторговля 特惠贸易------------------------------------ преференциальнаяторговля, льготнаяторговля 优惠税(费)率----------------------------- льготнаяставка 商品流通量(贸易额)-------------------- товарооборот 供货--------------------------------------- поставкатовара 发货--------------------------------------- отгрузкатовара, отправкатовара 到货------------------------------------------ прибытиетовара, поступлениетовара 验货----------------------------------------- проверкатовара, при?мкатовара 订货--------------------------------------- заказыватьтовары 退货--------------------------------------- возвращатьтовары 货流--------------------------------------- потоктовара 称皮重,定皮重------------------------- тарировка, тарирование 提货单------------------------------------- ордернавыдачутовара 商标--------------------------------------- знактовара 商品品名---------------------------------- названиетовара 商品信誉---------------------------------- имиджтовара 关税壁垒---------------------------------- таможеннаястена 关税税率---------------------------------- таможеннаяставка 报关单------------------------------------- таможеннаядекларация 关税完税单------------------------------- таможеннаяквитанция 进出口货物保险------------------------- страхованиеэкспортно-импортныхгрузов意外事故保险--------------------------------- стархованиенаслучайвозникновениячрезвычайныхобстоятельств 运费----------------------------------------- стоимостьперевозки 赎价----------------------------------------- выкупнаястоимость

世界各国公司名称常见后缀

世界各国公司名称常见后缀 北美公司的名称后缀常为CO.,或INC,或LLC,根据英国法律,有限责任公司名称后必须明确标识Limited.因此大部分的公司名称就变为了XXX Company Limited.而在美国则没有此规定。美国企业名称后常见的Inc.代表Incorporated,也就是“已经履行了法人注册手续”的意思。而Corporation则侧重于“具有法人资格的组织”这层意思。美国各个州的法律不同,但大多数采用的是Revised Model Business Corporation Act所规定的有限责任公司名称后四选一: -Corporation/Corp.团体、法人组织、公司 -Incorporated/Inc.团体、法人组织、公司 -Company/Co. -Limited/Ltd.有限责任公司 一.常见英语的 1.PLC,PLC系英语Public Limited Company的缩写。 根据英国公司法,公司注册形态主要分为有限及无限公司两种,而有限公司又分为公开有限公司(Public Limited Company)即股票上市公司及私人有限公司(Private Limited Company)(即非上市公司)。设立公开有限公司,公司名称中必需包括Public Limited Company或缩写为PLC字样。如: LONDON STOCK EXCHANGE PLC 需要注意的是PLC是指Public Limited Company,而非Private Limited Company。2.LLP,LifelongLearningPlan的简称,一种特殊的附有有限责任的合伙企业(LLP),企业除了必须至少有一位合伙人要对企业承担无限的连带责任外,其它不参加企业实质运作的股东可以为有限责任合伙人,这部分股东仅以其出资额或保险责任为限对公司债务承担有限责任 3.LLC,是limited liability company和简写,意思是“有限责任公司” 4.Pte、PVT,Pte和PVT均是英语单词Private的简写,在新加坡设立公司,名称必须以英文为准,有限公司名称最后必须加上英文Limited,私人公司必须在Limited前加上Private 或Pte字样。如: CAREER TECHNOLOGY(SINGAPORE)Pte ltd. INA BEARING SINGAPORE Pte.ltd 在印度、巴基斯坦、斯里兰卡、尼泊尔和孟加拉国,私人企业名称中一般含有PVT字样。如: CHAWLA AGENCIES PVT(印度) DAVANN INTERNATIONAL(PVT)LTD(斯里兰卡) 5.PTY,PTY系英语Proprietary(私人拥有的)的简称,表明该企业为私人企业。在澳大利亚和南非,私人企业名称中多包括PTY字样。 6.EST译为Establishment,也可译为“公司”。 7.FZC、FZCO,是Free Zone Compagnie的简写,FZ是free zone(自由区)的意思,凡带有FZCO字样公司都是在自由贸易区注册成立的。 8.FZE,是Free Zone Establishment的简写,一般指免税区个人有限责任企业 9.JSC,是Joint Stock Company的缩写,指股份公司。 10.OJSC,Open Joint Stock Company:开放型股份公司 二.SDN BHD与马来西亚的关系

俄语阅读中俄对照之在伏尔加河上

俄语阅读中俄对照之在伏尔加河上 НаВолге在伏尔加河上 СпокойноивеличавотечётВолга,чуднаярусскаярека.Нашпароходидётвнизпотечению.Мыстоимнапалубе.伏尔加河是美丽的俄罗斯河流,她平静而庄严地流淌着.我们的轮船顺流而下.我们站在甲板上. Переднашимвзоромоткрываютсякрасивейшиекартины.Надрекойширокоеголубоенебо.Светитсолнце.在我们的眼前展开了一幅幅美丽多姿的图画,河面上是宽广辽阔的蔚蓝天空,阳光灿烂. Волгаживёт.Вверхивнизпорекедвижутсяпароходыилодки.Нашпароходдаётгудок.Эхонесётсянадрекой,потомнадберегомипропадаетзалесом.伏尔加河充满生机.轮船和小艇在河面上来来往往,有的逆水而上,有的顺水而下.我们的轮船拉响汽笛,回声在河面上飘荡,消失在森林的后方. Запароходомлетятбелыептицы.Эточайки.Онитокружатсянадкормойилинадносомпарохода,тоопускаютсяблизкокводе.Азабортомпарохода,подводой,виднырыбы.Мысмотрим,какониплавают.白色的鸟儿跟着轮船飞行,这是海鸥.他们一忽儿在船头,一忽儿在船尾的上空盘旋,一忽儿又低掠水面.在船舷外,水面下,鱼儿清晰可见,我们观赏着鱼儿的游跃.

俄语歌曲《喀秋莎》歌词(俄汉对照)

俄语歌曲《喀秋莎》歌词(俄汉对照) 1.Расцветалияблониигруши, 拉斯维达利亚伯拉你一各路谁 поплылитуманынадрекой, 八颇雷利独码内纳特列国一 ВыходиланаберегКатюша, 维哈基拉拿别列克喀秋莎 навысокийберегнакрутой. 纳维锁给别列克纳哥鲁多伊 Выходила,песнюзаводила 维哈基拉别斯牛杂哇基拉 простепногосизогоорла, 普拉斯洁破诺哇洗咋嘎阿了啦 протого,котороголюбила, 普拉多瓦嘎多拉瓦流毕啦 Протого,чьиписьмаберегла. 普拉多瓦起意必系嘛别列格拉 Ой,ты,песня,песенкадевитья, 噢依嘚憋死你啊别写恩嘎杰维奇呀 Тылетизаяснымсолнцемвслед 嘚咧及咋牙斯内姆索恩踩亩福斯列特 ибойцунадальнемпограничье, 一巴以促纳大礼聂牧巴格拉尼七夜 ОтКатюшипередайпривет. 阿特喀秋莎别列大一普里外特 Пустьонвспомнитдевушкупростую, 布思琪噢嗯福斯鲍姆尼特接物石鼓普拉斯独有пустьуслышит,каконапо?т, 布思琪吴思类谁特嘎可阿纳巴耀特 пустьонземлюбереж?тродную, 布思琪噢嗯子夜穆柳别咧饶特拉德怒有 алюбовьКатюшасбереж?т. 啊留爆匪喀秋莎死别咧饶特 Расцветалияблониигруши, 拉斯维达利亚伯拉你一各路谁 Поплылитуманынадрекой, 八颇雷利独码内纳特列国一 ВыходиланаберегКатюша, 维哈基拉拿别列克喀秋莎 Навысокийнаберегкрутой. 纳维锁给别列克纳哥鲁多伊

俄语字母专业术语

中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音 1 一、钻井设备: 钻机:буровая установка (不拉挖呀 无私大懦夫尕) 井场:буровая площадка (不拉挖呀 拨拉下特尕) 井架:буровая вышка (威势尕) 转盘:ротор (落大了) 游车:талевый блок (打猎我异步洛克) 天车:кронблок (可蓝部落克) 绞车:леб?дка(列彪特卡) 水龙头:вертлюг (为了特六克) 水龙带:грязевой шланг(各俩结尾仪 侍郎克) 大钩:крюк (客流克) 刹车鼓:тормозной шкив (多了麻子那仪 使给副) 变速箱:коробка передачи(尕萝卜尕 别列大恰) 管架台:стеллаж(死结拉r ) 鼠洞:шурф (书了夫) 联顶节:наконечник(那尕捏其泥课) 沉砂池:отстойник (阿司铎一你棵) 泥浆槽:желобная система (rai 萝卜那呀 西丝解码) 方钻杆:квадрат (可挖的拉特) 钻铤:УБТ (屋百带) 螺旋钻铤:витовая УБТ (伟大挖呀屋百带) 钻杆:бурильная труба(不利里那呀 突路吧) 转换接头:переводник ( 别列我的你科 ) 防喷器:превентор(普来问得了,拜外哦) 套管头:колонная головка 岩шлам(石蜡木) шахта 圆井(萨和大) 空压机:компрессор (尕木拨列萨了) 柴油发电机:ДЭС 气动绞车:пневматическая (拨捏驸马急切丝尕呀 列表特尕) 低压配电系统:коммутация низкого давления(尕木大chei 压) 绷绳:оттяжка (阿特价石尕) 喷淋泵:поливочный насос (玻璃我起内一 那所司) 离合器:боллон ШПМ-500(财帛样) В型钳УМК-универсальный машинный ключ (文买该)或(忤 逆月了撒里内你 灭哈你切丝给以 客流器) 气动大钳:пневматический ключ(拨捏驸马急切丝尕呀 客流器) 胶囊:диафрагма(几阿副拉个吗) 磨鞋:башмак –фрезер(拔丝马克副列接拉) 四通:крестовина(可列丝打围那) 闸门:задвижка (杂的威势尕) 猫头:катушка(尕读师尕)

俄语歌词喀秋莎

俄語歌詞中文意譯 Расцветали яблони и груши, 蘋果樹和梨樹花朵綻放, Поплыли туманы над рекой; 茫茫霧靄在河面飄揚。 Выходила на берег Катюша, 出門走到河岸邊,喀秋莎, На высокий берег, на крутой. 到那又高又陡的河岸。 Выходила, песню заводила 一面走著,一面唱著歌兒。 Про степного, сизого орла, 唱道草原上空的蒼鷹, Про того, которого любила, 唱道她衷心喜愛的男孩。 Про того, чьи письма берегла. 他的來信封封都珍藏。 Ой, ты песня, песенка девичья, 啊!歌兒,女孩悠揚的歌聲, Ты лети за ясным солнцем вслед, 請跟隨著光明的太陽,

И бойцу на дальнем пограничье 飛翔到遙遠前方的戰士, От Катюши передай привет. 為喀秋莎來向他 致意。 Пусть он вспомнит девушку простую, 願他還記得純情的女孩, Пусть услышит, как она по?т, 願她的歌聲能被聽聞。 Пусть он землю береж?т родную, 願他保衛著祖國的大地, А любовь Катюша сбереж?т. 而喀秋莎守護著愛情。 Расцветали яблони и груши, 蘋果樹和梨樹花朵綻放, Поплыли туманы над рекой; 茫茫霧靄在河面飄揚。 Выходила на берег Катюша, 出門走到河岸邊,喀秋莎, На высокий берег, на крутой。到那又高又陡的河岸。

俄语美句(中俄对照)

1、Сдаваться—не всегда означает, что ты слаб, иногда это означает, что ты достаточно силен, чтобы отпустить! 放弃并不总是意味着你软弱,有时反而说明你足够坚强去舍弃。 2、Пусть твоя улыбка изменит мир, но не позволяй миру изменить твою улыбку. 用你的笑容去改变这个世界,别让着个世界改变你的笑容。 3、Не важно, насколько сердце скорбит, если продолжаешь верить, то твой желанный сон сбудется. 不管心有多痛,若坚信不移,梦想总会成真。 4、Если тебя нет врагов—значит, у тебя нет характера! 如果你连个敌人都没有,那说明你也太没个性了! 5、Иногда нужно перестать слишком много думать и просто идти туда, куда ведет тебятво? сердце. 有时候,你不要想太多,跟着自己的心走,走到哪算哪。 6、Тот, кто должен быть рядом—будет. 该是你的就是你的。 7、Цените свои недостатки—они делают вас особенными! 珍惜自己的缺点吧,是它们让你变得与众不同! 8、У меня нет времени, чтобы ненавидеть тех, кто ненавидит меня, потому что я слишком занят, любят тех, кто любят меня. 我没时间去讨厌那些讨厌我的人,因为我在忙着爱那些爱着我的人。 9、Вместо того, чтобы вытирать сл?зы, сорит людей, которые заставляют тебя плакать. 别只顾着擦眼泪,应该擦去那些让你流泪的人。 10、Если ты способен всегда улыбаться жизни, то жизнь всегда улыбн?тся тебе. 如果你对生活微笑,生活也会对你微笑。

喀秋莎中俄语对照歌词

Катюша Расцветалияблониигруши, Поплылитуманынадрекой; ВыходиланаберегКатюша, Навысокийберег,накрутой. Выходила,песнюзаводила Простепного,сизогоорла, Протого,котороголюбила, Протого,чьиписьмаберегла. Ой,тыпесня,песенкадевичья, Тылетизаяснымсолнцемвслед, Ибойцунадальнемпограничье ОтКатюшипередайпривет. Пустьонвспомнитдевушкупростую, Пустьуслышит,каконапо?т, Пустьонземлюбереж?тродную, АлюбовьКатюшасбереж?т. Расцветалияблониигруши, Поплылитуманынадрекой; ВыходиланаберегКатюша, На высокий берег,на крутой. 中文歌词: 喀秋莎 正当梨花开遍了天涯 河上飘着的柔曼轻纱 喀秋莎站在那竣峭的岸上 歌声好像明媚的春光 喀秋莎站在那竣峭的岸上 歌声好象明媚的春光 姑娘唱着美妙的歌曲 她在歌唱草原的雄鹰 她在歌唱心爱的人儿 她还藏着爱人的书信 她在歌唱心爱的人儿 她还藏着爱人的书信 啊这歌声姑娘的歌声 跟着光明的太阳飞去吧 去向远方边疆的战士 把喀秋莎的问候传达 去向远方边疆的战士 把喀秋莎的问候传达 驻守边疆年轻的战士 心中怀念遥远的姑娘 勇敢战斗保卫祖国

俄语-中文对照руския-

ПОВСЕДНЕВНОЕОБЩЕНИЕВстреча 加泰罗尼亚语会议 ПриветствиеЗдравствуйте 迎接、欢迎您好 Доброеутро!Добрыйдень! 早上好!你好,好日子,日安,美好的一天, Добрыйвечер!Добропожаловать! 晚上好欢迎,欢迎光临 РадВас видеть!Какваше самочувствие? 很高兴见到你!你感觉如何? Какваше здоровье?Всехорошо,спасибо,а как Вы? 你怎么样?一切都很好,谢谢,你怎么样? Какдела? Чтоново? 你怎么样?有什么新的? Какиеновости?Благодарювас,все хорошо. 有什么新的?谢谢大家了。 ЯДавно вас не видел.Что-то вас давно не видно. 我很久没有看到你。你没见过的东西。 Знакомство 熟悉 Давайтезнакомиться.Каквас зовут?. 让我们结识。你叫什么名字? МенязовутРазрешитеУзнать вашу Фамилию. 我的名字是。。。。请问你的名字? Оченьрад с вами познакомиться. 很高兴认识你。或:很高兴见到你。 Решилипредставить вам моего спутника (мою супругу,Моегс коллегу,моего брата,мою сестру) Пожалуйста,с.... 我们决定向你介绍我的同伴(我的妻子,我的同事,我的哥哥,姐姐)请与.... Судовольствем.Мыприехали в Таджикистан по приглашению...我很乐意。我们在抵达塔吉克斯坦的邀请... Яприехал в составе делегации профсоюзов. 我去了工会代表团。 Яа Средней Азии первый (второй,третий) раз.Я много слышал вчтал о вашей 我是第一(第二,第三)次来中亚。республике, вндел ее по телевизору и вкино 我已经听到了很多关于你的国家搜索(寻找), 看到电影和电视中她。 Рад(а) с Вамк познакомктьсяМы уже встречались 拉达),以满足您。我们已经达到(或):我们已经看到。 Я Вас раныше где-то вндел.Я о Вас слышам 我想你有某个地方看到。我听说过你。 Просьба 请求 Прошу вас(тебя)Скажите.ножалуйста... 我求你了。请告诉我...... Не смогли бы показать? Помогнте мне, пожалуйста. 可以显示吗?(或者:这说明什么?)请帮助我。

《语言学概论》试卷A

《语言学概论》复习题 一、单项选择题 1.寒暄的语言机制属于【 D 】 A、经济机制 B、多余机制 C、补偿机制 D、预设机制 2.句子对语言环境依赖最少,并且可以切分是因为它具有【 A 】 A、独立性和线条性 B、双向性和选择性 C、多重性和发散性 D、多向性和任意性 3.就表现形式来看,人类语言符号属于【 B 】 A.视觉符号B.听觉符号C.嗅觉符号D.触觉符号 4.一种语言不同音位之间的关系应当是【 A 】 A.对立的B.可替换的C.互补的D.相容的 5.语言学概论应属于【 B 】 A、个别语言学 B、一般语言学 C、应用语言学 D、汉语言学 6.以下四种语法手段中,不属于“形态”的一种是【 D 】 A.重叠B.异根C.屈折D.虚词 7.汉语中最为重要的语法手段是【 B 】 A.重叠B.语序C.屈折D.虚词 8.语言和思维是()的两个概念。【 A 】 A、互相依存、互相区别 B、互相独立无关联 C、互相依靠完全一致 D、意思完全相反 9.某种意义是语法意义还是词汇意义,从根本上说取决于:【 B 】 A、该意义是否抽象 B、该意义是否通过语法形式体现出来 C、该意义是否通过语音形式体现出来 D、该意义是否通过词形变化体现出来 10.从外来词构成方式看,“来一份三明治”中的“三明治”属于【 A 】 A.音译方式B.意译方式C.音译加注方式D.音意兼译方式 三、填空题(每空1分,共15分) 1.元音的音质是由、、三个方面的因素决定的。 2.“词根语、屈折语、粘着语、编插语”,和“SVO型语言、SOV型语言、VSO型语言”的分类分别是语言的类型和类型。 3、语素变体可以分为和。 4、每个元音的音质是由、、三个方面的因素决定的。 5、语法范畴有、、、、、。 6. 语言演变的两个特点是性和性。7、语法单位通常分成四级或四种,即、、和 。 8、词语的意义在词典中是以的形式记录下来的。 9.非音质音位包括位、位和位。 10.划分词类的标准主要有三个,即标准、标准、和标准。 11、现代语言学之父是,他的代表作是。 12、每个元音的音质是由、、三个方面的因素决定的。 13、舌位最高的舌面前元音是[]和[]。 14.音位是从角度划分出来的语音单位,它是特定语言或方言中具有作用的最小的语音单位。 15.普通话“洪”字的元音是,“张”字的辅音是。 16.洋泾浜语有两个发展前途:一个是;一个是。 17.词的非理性意义主要表现在感情色彩、色彩和形象色彩三个方面。 18.根据一个词中包含的语素数目,可以把词分为词和词两类。 19. 是发音过程中肌肉紧张的最强阶段,肌肉紧张的最低点叫。 20.语言符号的形式是,语言符号的内容是。 21、辅音的发音特征是由和决定的,例如“[t]”是、、、塞音。

跟人人学俄语10 中俄双语

46 [四十六] 在迪厅里 46 [сорок шесть] Надискотеке 这个位子是空的吗?Э––м––––с–––––––? Этоместо свободно? Eto mesto svobodno? 我可以坐在您旁边吗?Р––––––––с––––р––––сВ–––? Разрешитесесть рядом с Вами? Razreshite sest’ ryadom s Vami? 很乐意。Су––––––––––––. Судовольствием. S udovol’stviem. 您觉得这音乐怎么样?К––В––н–––––––м–––––? КакВам нравится музыка? Kak Vam nravitsya muzyka? 有点儿太吵了。Н––––––––г–––––––––. Несколькогромковата. Neskol’ko gromkovata. 但是这个乐队演奏得很棒。Н–г–––––и–––––д–––––––х–––––. Ногруппа играет довольно хорошо. No gruppa igraet dovol’no khorosho. 您经常到这里来吗?В–з––––ч––––б––––––? Выздесь часто бываете? Vy zdes’ chasto byvaete? 不是的,这是第一次。Н––, э––п–––––р––. Нет, это первый раз. Net, eto pervyy raz. 我以前没有来过这儿。Яз––––е––н––––––н–б––/ н–б–––. Яздесь ещё никогда не был / не была. Ya zdes’ yeshche nikogda ne byl / ne byla. 您跳舞吗?В–т–––––––? Вытанцуете? Vy tantsuete? 也许过一会儿吧。М––––б–––п––––. Можетбыть позже. Mozhet byt’ pozzhe. 我跳得不好。Ян–о––––х–––––т–––––. Яне очень хорошо танцую. Ya ne ochen’ khorosho tantsuyu. 这很简单。Э––о––––п–––––. Этоочень просто.

俄语歌曲《喀秋莎》歌词(俄汉对照)

俄语歌曲《喀秋莎》歌词(俄汉对照) 1. Расцветалияблониигруши, 拉斯维达利亚伯拉你一各路谁 поплылитуманынадрекой, 八颇雷利独码内纳特列国一 ВыходиланаберегКатюша, 维哈基拉拿别列克喀秋莎 навысокийберегнакрутой. 纳维锁给别列克纳哥鲁多伊 2. Выходила,песнюзаводила 维哈基拉别斯牛杂哇基拉 простепногосизогоорла, 普拉斯洁破诺哇洗咋嘎阿了啦 протого,котороголюбила, 普拉多瓦嘎多拉瓦流毕啦 Протого,чьиписьмаберегла. 普拉多瓦起意必系嘛别列格拉 3. Ой,ты,песня,песенкадевитья, 噢依嘚憋死你啊别写恩嘎杰维奇呀 Тылетизаяснымсолнцемвслед 嘚咧及咋牙斯内姆索恩踩亩福斯列特 ибойцунадальнемпограничье, 一巴以促纳大礼聂牧巴格拉尼七夜 ОтКатюшипередайпривет. 阿特喀秋莎别列大一普里外特 4. Пустьонвспомнитдевушкупростую, 布思琪噢嗯福斯鲍姆尼特接物石鼓普拉斯独有пустьуслышит,каконапо?т, 布思琪吴思类谁特嘎可阿纳巴耀特 пустьонземлюбереж?тродную, 布思琪噢嗯子夜穆柳别咧饶特拉德怒有 алюбовьКатюшасбереж?т. 啊留爆匪喀秋莎死别咧饶特 5. Расцветалияблониигруши, 拉斯维达利亚伯拉你一各路谁 Поплылитуманынадрекой, 八颇雷利独码内纳特列国一 ВыходиланаберегКатюша, 维哈基拉拿别列克喀秋莎 Навысокийнаберегкрутой. 纳维锁给别列克纳哥鲁多伊

俄罗斯公司名称俄英汉对照

俄罗斯公司名称俄英汉对照 1 ассоциация association 公司,协会,联合会 ассоциацияарбитражная arbitration association 仲裁联合会 ассоциацияповопросамстандартизации standards association 标准联合会 ассоциацияторговая trade association 贸易联合会 2 бизнес business 实业公司 бизнесбольшой big business 大型实业公司 бизнесмалый small business 小实业公司 3 компания company 公司 компанияавиационная air carrier 航空公司 компанияакционерная (joint)stock company 股份公司 компаниягосударственная state company

国立公司 компаниядочерняя subsidiary company;subsidiary 子公司 компанияинвестиционная investment company 投资公司 компанияиностранная foreign company 外国公司 компаниямеждународная international(multinational) company 国际公司 компаниянефтяная oil(petroleum) company 石油公司 компанияобъедин?нная incorporated company 联合公司 компанияпромышленная industrial company 工业公司 компаниясмешанная mixed company,joint venture(company) 合资企业 компанияснеограниченнойответственностью unlimited company 责任无限公司 компаниясограниченнойответственностью limited liability company 缩写Ltd 责任有限公司

我的三位俄语老师

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/fb12300414.html, 我的三位俄语老师 作者:世杰 来源:《保健与生活》2006年第01期 现今五六千岁的人多少有点俄罗斯情结。这也难怪,几十年前的中学里学的外语大多是俄语。 40多年前,我上的中学是一所实验性的重点中学,校名冠之以“省科技学校”,据说是为成立不久的中国科技大学(那时科大在北京)输送后备生源的。不用说,师资相当棒。 记得第一位俄语老师叫蔡强。他30多岁,颧骨凸出,瘦俏,似乎营养不良。那是上世纪60年代初期,“瓜菜代”的年代,不但是老师,包括每个学生,也少有脸色红润一点的。蔡老师非常敬业。冬天的早晨,还不到6点,我们去上早自习,他就在教室里等我们了。上午的第四节课,还没等下课铃响,我们的手就伸向课桌抽屉摸餐具。一时间,盆、勺交响乐此起彼伏。蔡老师笑了:“大家饿了,我也饿了,再坚持一会,把这节课上完,好吗?” 一开始学俄语摸不着门,尤其是卷舌音“p”怎么样也念不好,一度使我失去了信心。蔡老师耐心地给我示范。为了强化学习效果,他要求同学们在课外也尽量用俄语对话。那时我们都是住校生,早晨谁先起床,就喊:“服侍大爷!”(俄语“起来”的谐音)天冷了,就减:“八哥大, 好冷得哪!”(俄语“天气冷啊”的谐音)肚子饿了,就叫:“咕咕噜嚓!咕咕噜嚓!”(俄语“玉米玉米”的谐音)蔡老师知道了笑得前仰后合,正色说:“我说,别这么糟蹋俄语,拜托各位了!”他不知从哪儿弄来一架留声机,放语言唱片,纠正我们的读音。那是我第一次见到这种新玩意儿。我的第一位俄语老师,正是他培养了我对俄语的兴趣。 不久,我转学了。我的第二位俄语老师是一个性格开朗、热情纯真的南方女子。她和丈夫原在北京工作,给前苏联专家当翻译。随着中苏关系冷却,前苏联专家纷纷回国,他们“失业”了,被贬到各省基层当中学教师。那时,中学已开始英语、俄语并举,新生改学英语,老生仍学俄语。朱老师是性情中人,并不感到被贬的落寞,很快和学生们打成一片。她带领同学排练俄语短剧、搞单词竞赛,鼓励学唱俄语歌曲,如《共青团员之歌》《山楂树》《莫斯科郊外的晚上》《喀秋莎》都成了课外活动的保留节目。她利用自己的“资源”优势,把很多前苏联专家子女的姓名、地址告诉我们,让我们一对一通信,借此提高学习俄语的兴趣。与我通信的是莫斯科的一位七年级小姑娘,她的名字叫薇拉。她在信中告诉我,她喜欢打网球、打排球,爱好集邮。我们互相寄赠纪念邮票。她来信的落款总是“给你写信的是你亲爱的人和朋友”。在外国人这不过是普通的日常用语,在中国则是令人脸红的词汇了——引起我同桌的起哄。我至今还保留着她的两封来信。随着中苏关系的紧张,她的最后一次来信被校领导没收了。据为校领导打扫过办公室的同学告诉我,他看到了那封信,信中央了一张照片,照片上是一位漂亮的外国姑娘。我没有胆量去讨回属于我的信,不懂得这是侵犯了公民的通信权,更不愿给处境不佳的

相关文档
最新文档