高中英语写作中母语负迁移现象浅析

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/fd13549319.html,

高中英语写作中母语负迁移现象浅析

作者:孙旭红

来源:《中学生英语·外语教学与研究》2012年第02期

【摘要】高中英语写作一直是英语教学中最薄弱的环节。本文从词汇,句法和语篇三个层面对高中英语写作中的母语负迁移现象进行了分析,以寻求改善英语写作教学的有效途径。

【关键词】高中英语写作母语负迁移

引言

英语写作是学生英语能力的综合体现。近几年来,写作在高考试题中所占的比重越来越大,目前浙江省英语试卷总分值为150分,其中作文所占分值为30分。然而,多年来英语写作一直是学生的薄弱之处。根据浙江省高考委员会对高考作文成绩的统计,得分率普遍偏低,作文中普遍存在的问题是“汉语式英语”。尽管写的是英文,但其选词、造句甚至篇章结构受到汉语母语的干扰,从而出现母语负迁移的现象。

语言迁移是第二语言习得过程中的一种常见现象。它指的是学习者在用目的语进行交际时,试图借助于母语的语音、语义、结构规则或文化习惯来表达思想的一种现象。母语与外语的相同之处有助于语言学习,就是正迁移。而母语与该语言的差异则会干扰学习,是负迁移。

本文简要分析汉语对英语的词汇、句子结构和篇章三个方面的负面影响,并探讨其应对策略。

一、英语写作中母语负迁移的表现

1.1 词汇层面上的负迁移

学生在学习英语时,词汇层面的负迁移可分为三个方面,即词性、词义和词的搭配方面。

1.1.1 词性的负迁移

由于汉语缺乏英语那样的明显的词形变化,所以学生写作文时常常不注意词性。下面是学生作文中常见的词性不分的例句。As we all know, smoking is harmful to your healthy.(healthy改为health). Some of the students against the idea that the zoo should be moved out of the city.(against 前加are). We had great difficult in climbing to the top of the mountain. (difficult 改为 difficulty)

1.1.2 词的内涵意义不同造成的负迁移

相关文档
最新文档