新编大学德语第一版第二册课文及翻译

新编大学德语第一版第二册课文及翻译
新编大学德语第一版第二册课文及翻译

新编大学德语第二册课文及翻译

Einheit 1 Ich habe gerne Unterricht bei …

Die Schüler einer deutschen Schule sprechen über ihre Lieblingslehrer.

一个德国的学生在谈论他们喜欢的老师。

Gudrun Maier (Englisch, Geschichte)

Frau Maier ist eine gute Lehrein. Sie kann alles so einfach erkl?ren, jeder Schüler kann schon beim ersten Mal verstehen. (Marion)

Maier女士是个好老师。她可以都很明了地讲解,每个学生可以一次就明白。

Ich habe gerne Unterricht bei ihr, weil sie nicht so viele Hausaufgaben aufgibt. (Claudia)

我喜欢上她的课,因为她不会布置很多的家庭作业。

Sie ist geduldig und hilft gerne, wenn ein Schüler nicht mitkommt. Au?erdem ist sie eine

hübsche Frau und tr?gt jeden Tag sch?ne Kleidung. Das gef?llt uns. (Sabine)

当有一个学生跟不上的时候,她很乐意并耐心地去给予帮助。此外她是个漂亮的女士每天穿漂亮的衣服。这一点我们很喜欢。

Sie ist Lustig und nicht so streng. Und wenn jemand Probleme hat, nimmt sie sich auch dafür Zeit. (Michael)

她是个风趣的人一点也不严肃。当有人有问题的时候,她会为此抽出时间。

Wir haben sie gern. Sie denkt viel an die Klasse und l?st unsere Probleme. Zudem ist sie eine freundliche Lehrerin und macht fast jeden Spa? mit. (Simon)

我们喜欢她。她为这个班,为了解决我们的问题而考虑很多。此外她是个亲切的老师经常跟我们开玩笑。

Siegfried Koch (Mathe, Sport)

Die Schüler k?nnen sich auf seine Hilfe verlassen. Er m?chte, dass die Schüler gute Noten bekommen. Man kann mit ihm auch über andere Sachen reden, z.B. über Fu?ball. übrigens: Er hat immer ein fr?hliches Gesicht und sieht freundlich aus. (Michael)

学生们都对他很信赖。他希望,学生们都可以得到高分。我们也可以跟他陶其他的东西,比如说,关于足球。另外,他总是一副快乐的样子看起来很亲切。

Er gibt zwar viele Hausaufgaben auf, aber er kann Mathe super erkl?ren. Ich glaube, das ist so, weil er sein Fach gut kennt. Die Arbeiten sind bei ihm nie schwer. (Diana)

虽然他布置很多家庭作业,不过他的数学讲得很好。我这样觉得,因为他对专业有很深的了解。这份工作对他来说一点也不难。

Er ist ein lustiger Mensch. Mir gefallen seine guten Witze. Wenn wir ein neues Thema anfangen, gibt er immer gute Beispiele und einfache Erkl?rungen. Au?erdem hat er einen kleinen Bierbauch und sieht sympathisch aus. (Justin)

他是个有趣的人,他讲笑话很好我们很喜欢。当我们有新问题的时候,他总是很好地示范并明了地讲解。还有,他有一个小啤酒肚看起来很和蔼。

Karin Zimmermann (Englisch, Deutsch)

Wir m?gen sie, weil sie nett und freundlich ist. Au?erdem hat sie viel Geduld und hilft uns, wenn wir etwas nicht verstehen. (Lena)

我们喜欢她,因为她人很好,很亲切。此外当我们有什么不明白的时候,她很耐心地帮助我们。

Ich finde sie sympathisch.Wenn man etwas nicht versteht, erkl?rt sie es noch einmal. (Sahra)

我觉得她很和蔼。当有什么不明白,她会再讲一次。

Ihr Unterricht ist gut und wird nie langweilig, weil sie alles gut erkl?ren kann. Und sie ist eine gerechte Lehrerin und gibt gerechte Noten. Das gef?llt mir sehr. Au?erdem ist sie gro?zügig: Vor den Ferien bringt sie uns immer Eis mit. (Sandra)

她的课讲得很好从来不会枯燥,因为她都可以讲得很好。她是个公平的老师能给出公平的分数,对于这一点我很喜欢。还有她很大方:每当放假之前她总是带冰淇淋给我们。

Frau Zimmermann hat nie schlechte Laune und gibt einem Schüler mehrere Chancen. Au?erdem ist sie eine hübsche Frau, hat lange blonde Haare und eine sch?ne Figur. Sie sieht besonders attraktiv aus, wenn sie l?chelt. (Ralf)

Zimmermann女士从来不发脾气,总是给学生很多机会。另外,她是个漂亮的女士,有一头长长的金发和一副好身材。她笑起来的时候,特别有魅力。

Einheit 2 In der Mitte Europas | 德国概况:

Lage und Gr??e | 位置及面积

Die Bundersrepublik Deutschland ist ein Bundesstaat. Sie besteht aus 16 Bundesl?ndern. Die Hauptstadt ist Berlin.Die Bundersrepublik Deutschland liegt in der Mitte Europas. Sie hat neun Nachbarl?nder:

D?nemark im Norden, die Niederlande, Belgien, Luxemburg und Frankreich im Westen, die Schweiz und ?sterreich im Süden und die Tschechsche Republik und Polen im Osten.Die l?ngste

Ausdehnung von Westen nach Osten betr?gt 632 km, die von Norden nach Süden 876 km. Im Vergleich zu Russland, Frankreich und Spanien ist Deutschland ein kleineres Land und hat eine Fl?che von etwa 357 000 k㎡.

德意志联邦共和国是个联邦制国家,由16个州组成,首都是柏林。德意志联邦共和国位于中欧,有九国邻国:北边的丹麦,西边的荷兰、比利时、卢森堡和法国,南边的瑞士和奥地利以及东边的捷克共和国、波兰。(德国的)从西到东总长632千米,从北到南总长876千米。德国的面积是大约是357 000平方千米,跟俄罗斯,法国和西班牙比起来是一个比较小的国家。

Landschaft | 地形地貌

Deutschland hat verschiedene Landschaften: das flache Norddeutsche Tiefland im Norden, das Deutsche Mittelgebirge südlich von Hannover, das Alpenvorland südlich der Donau und das Hochgebirge der Alpen im Süden. Die Zugspitze ist der h?chste Berg deutschlands. Er geh?rt zu den Alpen und ist 2 962 m hoch. Der Bodensee ist der gr??ten Flüsse in Deutschland. Alle

gr??eren Flüsse deutschlands flie?en von Süden nach Norden, nur die Donau von Westen nach Osten.

德国有各种各样的景观:有北部平坦的北德低地,汉诺威以南的中部山区,多瑙河以南的阿尔卑斯山北侧山麓地区和阿尔卑斯山脉以南的高地。楚格峰是德国最高的山峰,它属于阿尔卑斯山脉高达2963米。德国最大的河流是博登湖。德国所有(较大的)河流都是从南边流向北,只有多瑙河是从西流向东。

Klima | 气候

Die durchschnittliche Jahrestemperatur in Deutschland betr?gt 9 Grad Celsius. Niederschlag f?llt zu allen Jahreszeiten. Temperatur, Sonnenscheindauer und Niederschl?ge k?nnen von Gegend zu Gegend unterschiedlich sein. Im Sommer ist das Wetter im Süden meistens besser als im Norden, es regnet weniger und die Sonne scheint ?fter. Und im Winter gibt es im Süden mehr Schnee als im Norden. Der k?lteste Monat ist der Januar, der w?rmste der Juli.

德国的年平均气温为9摄氏度,全年都降水四季都有降水。温度,日照时间和降水量每个地区都不一样。南方的天气在夏季通常会比北方好,下雨比较少而经常出太阳。而在冬天的时候,南方下雪会多过北方。1月份是最寒冷的月份,7月份最暖和。

Einwohner | 居民人口

Im Deutschland leben etwa 82 Millionen Menschen. Davon sind 40 Millionen m?nnlich und 42 Millionen weiblich. Berlin, Hamburg, München, K?ln und Frankfurt a.M. Sind die fünf gr??ten deutschen St?dte. Berlin ist mit 3 459 000 Einwohnern die gr??te Stadt Deutschlands. Die Bundesrepublik ist eines der am dichtesten besiedelten L?nder Europas. Auf jedem Quadratkilometer wohnen im durchschnitt ca. 230 Einwohner. Im Rhein-Ruhr-Gebiet leben die Menschen am dichtesten beieinander.

在德国大约生活着8200万人,其中有4000万男性和4200万女性。德国五个最大的城市

是柏林、汉堡、幕尼黑、科隆和法兰克福。柏林有3 459 000居民,是德国最大的城市。

联邦共和国是欧洲人口最密集的国家之一,平均每平方千米大约住着230个居民。莱茵河

和鲁尔河河畔地区的居住人口密集度也很高。莱茵河和鲁尔地区是居住人口密集度最高的

地区。

Deutschland in Europa | 德国在欧洲

Deutschland ist Mitglied der Europ?ischen Union und spielt eine wichtige Rolle in der Wirtschaft und Politik. Seit Anfang 2002 gibt es eine gemeinsame W?hrung, den Euro. Deutschland und die meisten anderen Staaten der EU nehmen bereits an der gemeinsamen W?hrung teil. Europa ist nun auf dem Weg zu einer wirtschaftlichen und politischen Einheit. Künftig wird die EU einer der wichtigsten Wirtschaftsr?ume der Welt sein.

德国是欧盟成员国,在经济和政治上都扮演着重要的角色。从2002年初开始统一使用欧元。德国和大多数其他欧盟国家使用统一的货币,欧洲在经济和政治方面正在走上一体化

的道路。将来欧盟会成为世界上最重要的经济区域之一。

Einheit 3 Ausl?ndische Schüler über Deutsche –外国学生谈德国人:

Ich lebe lange in Deutschland. Mir ist aufgefallen, dass die Deutschen sehr sauber, ordentlich

und pünktlich sind. Samstags ist in Deutschland Putztag. Die Verkehrsregeln muss man unbedingt beachten. Bei Rot stehen, bei Grün gehen. Alle halten sich an die Regeln. Wenn Sie eine Verabredung mit Deutschen haben, versp?ten Sie sich nie mehr als 5 Minuten!

我在德国呆了很长时间,我发现,德国人很干净,整齐和准时

。在德国,每周六是清洁日。他们绝对重视交通规则,在紅燈的時候,和綠燈的時候红灯停,绿灯行。所有人都遵守规则。如果你跟一个德国人有约会,永远不要迟到超过5分钟!

Ergün (16) lebt schon einige jahre mit seinen Eltern in München und f?hrt n?chsten Sommer in die Türkei.

Ergün(16岁)跟父母在幕尼黑已经生活几年下个夏天会去土尔其。

Deutsche M?dchen sind sch?n für sich selbst | 爱美的德国女孩

Deutsch M?dchen sind viel freundlicher und offener als die M?dchen in Costa Rica. Sie machen, was sie wollen und bestehen auf ihrer Gleichberechtigung. Ich habe viele M?dchen kennen gelernt.Sie interessieren sich für Politik. Und sie fahren in fremde L?nder, um den Menschen

dort zu helfen. Au?erdem finde ich, dass deutsche M?dchen sch?ne Kleider tragen. Sie tragen

sie für sich und nicht nur, um die Blicke der M?nner auf sich zu ziehen. Sie sehen sch?n und selbstbewusst aus.

哥斯达黎加的德国女孩很友好和开放德国女孩比哥斯达黎加的女孩更友好和开朗。她们做自己想做的去争取自己的平等权利。我认识很多女孩,她们对政治很感兴趣,还经常去陌生的国家,去帮助不同的人们。我还觉得,德国女孩穿很漂亮的衣服,她们不止是为自己穿这些衣服,还为了把男孩的目光吸引到自己身上。她们为自己穿衣服,而不是为了吸引男人的目光到自己身上。她们看起来漂亮而有自信。

Roberto (18) lebt mit seinen Eltern schon drei jahre in Berlin und geht im August nach Costa Rica zurück.

Roberto(18岁)和父母在柏林生活了3年,八月份回到哥斯达黎加。

Deutsche Partys | 德国聚会

Ich gehe in Deutschland viel ?fter auf Partys als in Italien. Bei uns ist nicht so viel los. Hier bin ich fast jedes Wochenende unterwegs. Ich bin jedes Mal erstaunt, dass die Deutschen so viel Bier, manchmal sogar viel Schnaps trinken. Eine deutsche Party ohne Bier ist keine richtige Party.

Künzlich hat mich ein Südamerikaner auf eine Party eingeladen. Wir haben kein Bier, sondern nur Saft getunken und uns bis vier Uhr morgens unterhalten. Ich glaube, so etwas ist mit den meisten Deutschen nicht m?glich. Sie müssen Alkohol trinken, um in Stimmung zu kommen, lockerer zu werden, sich miteinander zu unterhalten und Spa? zu haben.

我在德国经常参加聚会多过在意大利,在我们从来没有那么自由。在这里我差不多每个周末都在(去派对的)路上。我每次都很惊奇,因为德国喝那么多啤酒,有时候甚至喝很多烧酒。一个没有啤酒的德国聚会就不是重要的聚会。不久前我受到一个南美人的邀请参加一个聚会,我们没有啤酒,而是只喝果汁一直聊天到凌晨4点。我觉得,一般的德国都不会喜欢这样的聚会。他们一定要喝酒,然后情绪高涨,并放松下来,他们一起聊天、说说笑笑的。

Claudia (17) lebt seit Juli in Bremen und geht im September nach Italien zurück.

Claudia(17岁)六月开始在不莱梅生活直到九月回去意大利。

Vorurteile von Deutschen gegenüber Ausl?ndern | 德国人对外国人的成见

Ich habe noch nie richtige Probleme mit Deutschen gehabt. Aber ich bin für viele Deutsche doch 『nur eine Ausl?nderin』. Manche Deutsche sind ausl?nderfeindlich. Sie meinen, dass die

Ausl?nder ihnen die Arbeit weggenommen haben. Sie m?gen andere Religionen nicht. Sie sagen, dass Ausl?nder nur nach Deutschland kommen, weil Deutschland ein reiches Land ist. Sich selbst halten viele Deutsche für pünktlich, zuverl?ssig und umweltbewusst und die Ausl?nder für

unpünktlich und unzuverl?ssig. Warum versuchen die Deutschen nicht, uns besser kennen zu lernen?

我跟德国人一起还没有什么大问题,不过,我对于很多德国人来说还“只是个外国人”,还有些德国对外国人很不友好。我想,因为外国人抢走了他们的工作,他们也不喜欢别的

宗教。他们说,外国人来德国,只是因为德国是个富有的国家。他们觉得很多德国在政治

方面,可靠并且有环保意识而外国人则不可靠并且不环保。为什么德国不尝试一下,去了

解我们更好的方面?

Susanna (17) lebt seit zwei jahren in Hamburg und geht im Juli zurück in die Slowakei.

Susanna(17岁)两年前开始在汉堡生活,六月份回去斯洛伐克。

Einheit 4 Der Wolf und die sieben Gei?lein | 大灰狼与七只小羊:

Vor vielen vielen Jahren gab es eine alte Gei?, die hatte sieben junge Gei?lein. Wenn die Mutter zum Holzsammeln ging, mussten die Gei?lein zu Hause bleiben. Eines Tages musste die Mutter wieder in den Wald. Sie sagte zu den Gei?lein, dass sie dem Wolf die Tür nicht ?ffnen durften.

Sie sollten zu Hause warten, bis die Mutter zurückkam. Danach ging sie fort.

很多年很多年以前有只老山羊,她生了七只小山羊。羊妈妈去收集木材要离开的时候,都

要把小山羊留在屋子里。有一天

,羊妈妈又要去森林。她告诉小山羊,如果大灰狼来了,不要开门,你们要在屋里,等到

妈妈回来。然后她就离开了。

Kurze Zeit sp?ter klopfte es an der Haustür und eine Stimme rief: "Macht auf, Kinder, eure Mutter ist aus dem Wald zurück! " Aber die sieben Gei?lein erkannten den Wolf an seiner groben Stimme, und sie riefen: "Unsere Mutter hat keine so grobe Stimme, wir machen nicht auf. "Der Wolf hatte dann eine Idee. Er fra? Kreide, um seine Stimme zu verfeinern.

过了一会儿有人敲着门并用粗鲁的声音叫着:“开门,孩子,你们的妈妈从森林回来了!”不过七只小山羊认出是大灰狼粗鲁的声音,说:“我们的妈妈没有这么粗鲁的声音,我们

不开门。”大灰狼想了个主意,他吃了一种粉,让自己的声音装成不那么粗。

Nach einer Weile klopfte es wieder an der Tür, und eine Stimme rief leise: "Macht auf, liebe Kinder, eure Mutter ist aus dem Wald zurück! " Aber die Gei?lein schauten durch einen Türspalt, sahen schwarze Fü?e und riefen: "Unsere Mutter hat keine schwarzen Fü?e, wir machen nicht auf! "

过了一会儿他再次去敲门,用一把细的声音轻声说:“开门,亲爱的孩子,你们的妈妈从

森林回来了!”不过小山羊通过门缝,看到黑色的脚然后说:“我们的妈妈没有黑色的脚,我们不开门!”

Da lief der Wolf schnell in eine Mühle, steckte seine Fü?e in das Mehl, so wurden die Fü?e wei?. Wieder beim Haus der Gei?lein steckte der Worlf seine Fü?e in den Türspalt und rief mit feiner Stimme: "Macht auf, liebe Kinder, eure Mutter ist aus dem Wald zurück!" Und als die gei?lein

die wei?en Fü?e sahen, da glaubten sie, dass die Mutter zurückgekommen war, und sie machten fr?hlich die Tür auf. Der Wolf sprang herein, und die armen Gei?lein versteckten sich unter dem Tisch, dem Bett, hinter dem Ofen, im Milchtopf, hinter dem Stuhl und im

Uhrenkasten. Das Jüngste Gei?lein versteckte sich im Uhrenkasten und der Wolf fand es nicht. Die anderen hat der Wolf aber gefunden und gefressen. Danach war er müde und legte sich unter einen Baum im Garten.Bald schlief er fest ein.

大灰狼马上走进磨坊厂,把脚伸进面粉里,然后脚就变成白色的了。大灰狼再次回去房子

找小山羊并把他的脚放在门缝外并且细的声音说:“开门,亲爱的孩子,你们的妈妈从森

林回来了!”然后小山羊看见白色的脚,他们以为妈妈回来了,就高兴地打开了门。大灰

狼冲进去,可怜的小山羊们藏到桌子下面,床下面,炉子后面,奶锅里,椅子后面和大钟里。除了藏在大钟里最小的小山羊,其他的小山羊都被大灰狼找到并吃掉了。然后大灰狼

很疲倦地躺在院子里的一棵树下,很快就沉沉地睡着了。

Nachdem die alte Gei? im Wald das Holz gesammelt hatte, kam sie nach Hause zurück. Zu Hause fand sie ihre Kinder nicht. Sie war in gro?er Angst.Sie rief und suchte sie überall. Da h?rte das

jüngste die Mutter, kam aus dem uhrenkasten heraus und erz?hlte der Mutter dann, was geschehen war.

老山羊在森林里砍了柴以后,就回到屋子。进了屋子她没有找到她的孩子,她马上陷入惊

巷中。她四处叫唤寻找,然后最小的小山羊听到妈妈的声音,从大钟里走了出来并告诉了

妈妈发生了什么事。

Die alte Gei? ging dann mit dem jüngsten Gei?lein in den Garten und dort fanden sie den Wolf. Sie sahen, dass sich der Bauch des Wolfs bewegte. Voll Freude holte die alte Gei? schnell eine

gro?e Schere, schnitt dem Wolf den Bauch auf, und alle sechs Gei?lein kamen nacheinander lebendig aus dem Bauch heraus. Dann holte die alte Gei? gro?e Steine, legte sie in den Wolfsbauch und n?hte ihn wieder zu.

老山羊和最小的小山羊走到院子并在那里找到了大灰狼。她看到,大灰狼的肚子在动,她

高兴地很快找来了一把大剪刀,剪开了大灰狼的肚子,六只小山羊活着走出了大灰狼黑暗

的肚子。然后老山羊搬来大石头,放进了大灰狼的肚子并把肚子缝好了。

Nachdem der Wolf ausgeschlafen hatte, bekam er aber gro?en Durst. Er ging zum Brunnen, um zu trinken. Die Steine in seinem Bauch schlugen sich bei jedem Schritt zusammen. Er rief: "Was rumpelt und pumpelt in meinem Bauch?" Als er sich über den Brunnen beugte, zogen ihn die Steine hinunter und der Wolf ertrank. Mit gro?er Freude spangen und tanzten die Gei?lein mit ihrer Mutter um den Brunnen herum.

大灰狼醒来以后,变得很口渴。他走去一口井面前喝水。他每走一步的时候,肚子里的石

头都在互相碰撞着。他说:“是什么东西在我肚子里撞来撞去的?”当他在井前弯下腰来,石头压得他掉进水里淹死了。小山羊们跟妈妈一起在井四周高兴地跳来跳去。

Einheit 5 Berühmte Deutsche und ihre St?dte | 德国名人与他们的城市:

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) | 约翰.沃尔夫冈.冯.歌德

Am 28.August 1749 kam Johann Wolfgang von Goethe in Frankfurt am Main zur Welt. Er begann 1768 in Leipzig sein Studium, das er aber wegen einer schweren Krankheit unterbrach und 1771

in Stra?burg fortsetzte. In Weimar, wo er einen gro?en Teil seines Lebens verbrachte, arbeitete

er ab 1776 als hoher Beamter.

1749年8月28日约翰.沃尔夫冈.冯.歌德在位于梦茵河畔法兰克福来到这个世界,他在1768年于

莱比锡进行他的大学学习,不过由于一场重病而中止了,到1771年的时候在斯特拉斯堡

重新开始。在魏玛,他度过了生命中的大部分时间,从1776年在那里开始高级官员的工作。

Goethe war einer der gr??ten deutschen Dichter. Seine Werke wie 『Die Leiden des jungen Werthers』 und 『Faust』, an dem er viele Jahre seines Lebens arbeitete, machten ihn weltber

ühmt.

歌德是德国最伟大的作家,他花了很多年的时间去创作“少年维特的烦恼”和“浮士德”。这些作品让他闻名于全世界。

Frankfurt a.M. | 梦茵湖畔

Frankfurt a.M. ist die Geburtsstadt von Goethe, auf den alle Deutschen stolz sind. Die Stadt, in der der gr??te Flughafen Deutschlands ist, ist heute ein internationales Finanzentrum. Die Deutsche Bundesbank und auch die europ?ische Zentralbank haben hier ihren Sitz. Hier sind auch die gr??te deutsche B?rse und über 400 Gesch?ftsbanken aus aller Welt.

梦茵湖畔是冯.歌德的出生地,这在整个德国这对所有德国人来说都是自豪的。这个城市有德国最大的机场,是一个现今国际化金融中心。德国联邦银行还有欧洲中央银行都在这里。这里也有德国最大的证券交易所和来自全世界的400家商业银行。

Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) | 路德维希?凡?贝多芬

Ludwig van Beethoven stammte aus einer Musikerfamilie.Von seinem Vater, der aus seinem Sohn ein Wunderkind wie Mozart machen wollte, erhielt er seinen ersten Musikunterricht.1787 reiste er zum ersten Mal nach Wien, um bei Mozart Unterricht zu nehmen. Und 1792 ging er als Schüler von Joseph Haydn wieder nach Wien, wo er ?ffentlich auftrat, Kompositionen

ver?ffentlichte und hohes Ansehen gewann.

路德维希?凡?贝多芬出身于一个音乐世家,他的父亲一开始,就希望自己的儿子能做一个

像莫扎特那样的神童,他开始了他的第一堂音乐课。1787年他首次游历维也纳,去听莫

扎特讲课。1792年他和一个学生约瑟夫?海登再次去维也纳,在那里他公开登台发表乐曲

并得到了很高的声望。

Der gro?e Komponist litt aber seit seinem 28. Lebensjahr an H?rschw?che. Mit 49 war er v?llig taub und konnte seine eigenen Werke überhaupt nicht mehr h?ren. Beethoven starb 1827 in Wien und hinterlie? andere Kompositionen, die man heute aber in der ganzen Welt h?ren kann.

然而这位伟大的作曲家从28岁就开始听力衰竭,到49岁就完全聋了并且完全再也听不到他自己的作品。1827年贝多芬在维也纳去世,留下了不同的曲作,现在全世界都听到这些曲子。

Bonn | 波恩

Zu den wenigen deutschen St?dten, die eine mehr als 2000-j?hrige Geschichte haben, geh?rt Bonn, wo der gro?e deutsche Komponist Ludwig van Beethoven am 17. Dezember 1770 geboren wurde. Von 1949 bis zur deutschen Wiedervereinigung 1990 war die Stadt am Rhein die Hauptstadt wird auch in Zukunft politische Bedeutung haben und ein bedeutendes Dienstleistungs- und Wissenschaftszentrum bleiben.

德国的城市中,波恩是少有的拥有超过2000年历史的城市之一,伟大的德国作曲家路德维希?凡?贝多芬在1770年12月17日在这里出生。从1949年到1990年德国再次统一,这座莱茵河畔的城市一直是(德国的)首都,在未来,仍然具有政治含义,而且(一直)会是服务业(第三产业)和科学技术中心。

Ferdinand Porsche (1875 – 1951) | 费迪南德?保时捷

Viele kenen den Porsche. Der Sportwagen, der den Namen seines Konstrukteurs Ferdinand Porsche tr?gt, begeistert Fans schneller Autos in aller Welt. Jeder aber kennt ein anderes Werk dieses genialen Autobauers – den Volkswagen oder kurz VW. Ferdinand Porsche wollte ein Familienauto entwickeln, das sich viele Leute leisten konnten. So entstand in Wolfsburg dieser PKW, der heute in vielen Gr??en und Formen auf allen Stra?en der Welt zu Hause ist.

很多人认识保时捷。这个跑车的名字,取自他的设计者费迪南德?保时捷,他在全世界都有很多热情的狂热份子。不过人们认识这个天才汽车制造者是因为另一款作品-大众汽车简写是VW。费迪南德?保时捷想开发一款大多数人都可以买得起的家用轿车,有很多人提供了意见。就这样就在沃尔夫斯堡生产了PKW,今天有很多不同大小和款式在全世界的回家的路上。

Wolfsburg | 沃尔夫斯堡

Die Stadt Wolfsburg ist nach einem Schloss benannt. Heute kennt man Wolfsburg als die VW-Stadt, denn hier hat der Autohersteller Volkswagen sein Stammwerk, das zum gr??ten Automobilwerk Europas geworden ist. Mit der Entwicklung der Autoindustrie ist auch das einst kleine St?dtchen gewachsen und hat inzwischen über 130 000 Einwohner.

沃尔夫斯堡这个城市的名字。如今人们都认识沃尔夫斯堡是大众汽车的城市,这里有原始

的家用轿车的汽车生产者,这里成为了欧洲最大的汽车厂。这个以前的小城镇也在汽车工

业发展的同时增长到130 000人口。

Einheit 6 So habe ich angefangen –德国老人学计算机:

Heute steht fast in jedem Büro und in jeder Familie ein Computer. Man arbeitet, zeichnet Bilder, schickt E-Mails, sucht Jobs, holt Informationen und liest Nachrichten. Das alles kann mit dem Computer gemacht werden. Und junge Leute lernen sich im Internet kennen, chatten stundenlang miteinander und laden MP3-Musik aus dem Internet herunter.

现在差不多每个办公室和每个家庭都有一台计算机。

人们工作,绘图,发送邮件,找工作,获取信息和阅读新闻,这些都可以通过计算机做到。年轻人自己学会在网上学习,一起聊天几个小时或者从网上下载MP3音乐。

Ich habe drei Kinder, zwei S?hne und eine Tochter.Sie haben alle einen Computer und einen Internetanschluss bei sich zu Hause. Sie interessieren sich sehr für das Internet und sitzen jeden Tag lange vor dem Computer. Sie surfen nicht nur darin, sondern benutzen es auch für sinnvolle Dinge und für ihre Arbeit. Wenn sie sich zusammen treffen, ist der Computer ein gro?es Thema.

我有三个孩子,两个儿子和一个女儿。他们在自己屋里都有一台计算机并接了条网线。他

们对互联网很感觉兴趣,每天都要在计算机前坐上很长的时间。他们除了上网冲浪,还利

用计算机做一些有意义的事情,或者工作。每当他们聚到一起,计算机都会是一个重要的

话题。

Da habe ich mich gefragt: Ist der Computer nur für junge Leute da? Sind wir ?ltere Leute von dieser ganzen Entwicklung ausgeschlossen? Bin ich zu alt dafür? Meine Kinder haben mir dann gesagt: 』 Vater, wenn du jetzt nicht anf?ngst, wird es wirklich zu sp?t. 』

我曾经问自己:计算机难道只是给年轻人用的吗?在计算机的发展中老年人完全被排除在外?这方面我是不是老了?我的孩子就对我说:“老爸,如果你不现在就开始,以后真的

就晚了。

So habe ich angefangen.Ich habe mir mit 65 Jahren einen Computer gekauft. Am anfang wusste ich nicht einmal, wie der Computer eingeschaltet und ausgeschaltet wird.Meine Kinder haben

mir geholfen. Programme wurden installiert und es ging los. Ich habe t?glich Bücher gelesen, meine Kinder angerufen und ihnen Fragen gestellt. Sie haben mir erkl?rt, dass 『Word』 ein Programm ist, mit dem man Texte bearbeiten kann. Eine Diskette ist eine Platte, auf der Dateien gespeichert werden. 『E-Mail』 bedeutet elektronische Post, die per Computer geschickt wird. Eine E-Mail zu schicken geht schnell und man spart Geld und muss nicht zur Post laufen.

我就这样开始了。65岁的时候我买了台计算机,在开始的时候,我甚至连计算机的开机和关机都不会。我的孩子了帮助我,把程序安装好了。我平常看书学习,我的孩子们打电话

给我的时候就回答我的问题。他们给我解释,“Word”是一个程序,可以用来编辑文字。软盘是盘状的,可以保存数据在里面。“E-Mail”代表电子邮件,在每一个计算机都可以

发送。一封邮件的发送很快又省钱,而且不必跑去邮局。

Und jetzt! Jetzt sitze ich vor dem Computer, schreibe E-Mails an Freunde im Ausland, bestelle

Bücher per Internet, rufe die Ergebnisse der Fu?ballspiele ab, treffe Leute im Internet, drucke Bilder aus. Bibliotheken, Kaufh?user, Reisebüros, Musik, Filme und Spiele kommen per Abruf in mein Wohnzimmer.

就是现在!现在我坐在计算机前,给在国外的朋友写邮件,网上购书,获取足球比赛的结果,在网上找人,打印图片。在我的房间里我就可以调用图书馆,百货商场,旅行社,音乐,电影和游戏的数据。

Mit dem Computer geht alles viel schneller. Er hat mein Leben ver?ndert. Nur ein Mausklick! Dann wei? man sofort, wo es was gibt und was vor einigen Minuten irgendwo auf der Welt passiert ist.

计算机使很多事情变得更快。他改变了我的生活。只要点选一下!就可以马上知道,这世

界上的某一个地方几分钟前发生了什么事。

Inzwischen bin ich in den Augen meiner alten Freunde Computerfachmann geworden. Sie haben jetzt alle einen Computer zu Hause. Wenn sie Probleme mit dem Ger?t haben, fragen sie mich. So wurde ich z.B.gefragt: 』 Wie kann der Satz gel?scht werden, wenn ich ihn nicht mehr brauche?』『ich habe die Diskette reingelegt und jetzt ist alles schwarz. Was soll ich machen?』oder 』 Wie kann ich im Internet die Landkarte von ?sterreich finden?』 Ich habe ihnen meistens geholfen, und ihre Fragen wurden geduldig von mir beantwortet. Meine Kinder sind

alle stolz auf mich.

现在,我在我那些年老的朋友们眼中就成了计算机专家。他们现在在家里也都有计算机,

当他们有硬件上的问题,就问我。那我举例比如说,问:“当有些文文件数据我不需要了,怎么删除他们?”“我放进去一个软盘,然后现在全都变黑了,我应该怎么做?”或者

“我怎么可以在网上找到奥地利的地图?”我差不多都可以帮他们,耐心地去回答他们的

问题。我的孩子们都为我感到自豪。

Dietrich Vogel (66)

Einheit 7 Sind Sie mit ihrem Beruf zufrieden?–您对您的工作(职业)满意吗:

Tobias Schmidt(25) aus Bremen: Nein, eigentlich wollte ich Bürokaufmann werden. Diesen Wunsch hatte ich als Kind schon. Als Bürokaufmann hat man eine saubere und leichte Arbeit, meine ich.Aber mein Vater hatte eine Kfz-Werkstatt. Ich sollte diese Werkstatt übernehmen und nun arbeite ich als Kfz-Mechaniker, obwohl ich keine Lust dazu habe. Ich muss t?glich früh aufstehen und komme sp?t nach Hause. Au?erdem ist diese Arbeit schmutzig und anstrengend.

In der Werkstatt sind viele Vorschriften zu beachten. Man muss sehr konzentrirt arbeiten.

不,本来我想成为商务人士,这个想法在我孩提时候就已经有了。我觉得,作为商务人士

可以拥有一份干净和轻松的工作。不过我爸爸有一个汽车车间,我要接管这个车间,尽管

我很不乐意,不过现在我作为一名汽车机械师在工作。我必须每天早出晚归,并且这份工

作是又脏又累,在车间还有很多规则要遵守,人们必须很集中精神地工作。

Saskia Fischer (22) aus Freiburg: Eigentlich sollte ich das Abitur machen und studieren. Aber ich wollte nicht.Das Lernen hat mir keinen Spa? gemacht. Nach der Realschule habe ich eine Ausbildung als Krankenschwester gemacht. Nun arbeite ich schon seit zwei Jahren in einem Krankenhaus.Ja, ich bin mit meinem Beruf zufrieden, obwohl ich Schichtarbeit habe und nicht

viel verdiene. Ich komme mit meinen Kollegen gut aus. Das finde ich sehr wichtig.

本来我应该高中毕业然后去上大学,不过我愿意,进行这种学习对我来说一点也不轻松。

在髙中以后我接受了一个护士的培训,现在我早就工作了,从两年前开始在一间医院。对,我对自己的职业很满意,虽然我上班是轮班制的而且赚的也不多。我跟我的同事很合得来,这一点我觉得很重要。

Annika Müller (24) aus München: Sehr. Als ich noch in der Schule war, wollte ich schon Reiseleiterin werden. Meine Eltern hatten nichts dagegen.Ich hatte das Glück, meinen Beruf selbst bestimmen zu k?nnen.Nach der Realschule habe ich eine Berufsschule besucht.Dort hatte ich theoretischen Unterricht. Nach der Berufsschule habe ich Bewerbungen an verschiedene Reisebüros geschrieben. Glücklicherweise habe ich eine Stelle bei einem Reisebüro am Flughafen München bekommen. Ich begleite oft Reisegruppen durch ganz Deutschland.Ich habe viel gesehen und viele Leute aus verschiedenen L?ndern kenen gelernt.Darüber hinaus verdiene ich auch nicht schlecht. Ich freue mich sehr, diesen sch?nen Beruf zu haben, obwohl die Reisen sehr anstrengend sind.

非常(满意)。从我在学校的时候我就想成为一名女导游,我的父母完全不反对。我很幸

运我可以选择自己的职业。髙中以后我找了一间职业学校,在那里我学习理论课。在职业

学校以后我写了求职信给不同的旅行社。我很幸运地得到了一个职位,是在幕尼黑机场附

近的旅行社。我经常陪旅行团走遍整个德国。我见识了很多还认识了很多来自不同国家的人。此外我的收入也还不错。我很高兴,可以找到这个很好的职业,虽然旅游会很累。

Markus Hoffmann (45) aus Hannover: Leider nicht. Ich arbeite schon 8 Jahre bei einer Handelsfirma in Hamburg und verdiene ganz gut. Meine Frau bleibt zu Hause und kümmert sich um die Kinder. Ich fahre sehr oft ins Ausland. Trotzdem bin ich mit meinem Beruf unzufrieden.

Ich bin zu oft auf Gesch?ftsreisen und habe wenig Freizeit.Ich habe kaum ein Familienleben. Nach der Rückkehr von einer Gesch?ftsreise bin ich sehr müde und habe keine Lust mehr, zu Hause noch etwas zu unternehmen. Wenn ich eine andere Stelle finde, werde ich den jetzigen Beruf aufgeben.Mehr Geld zu haben scheint sch?n zu sein.Aber ich finde mehr Freizeit noch

sch?ner.

可惜不是。我从8年前开始在汉堡的一间贸易公司工作并且收入一直都很好。我的老公呆

在家里(家里蹲?)照顾小孩。我经常要去国外。尽管如此我对自己的职业还是很不满意。

我经常有商务出差很少假期,几乎就没有家庭生活了。每次的出差回来以后我都很累而且

很不乐意,回到家还要做什么。如果我找到了另一份工作,我一定会放弃现在的工作。看

起来似乎我是赚了很多钱,不过我觉得有更多假期还更好。

Einheit 8 Ein Brief aus Heidelberg –一封来自海德堡的信:

Lieber Wang Lin,

vielen Dank für deinen Brief von 20. April. Ich hoffe, es geht dir gut und du kommst mit deinem Wirtschaftsstudium schnell voran. Ich sitze zurzeit an meiner Diplomarbeit. Und seitdem ich die Diplomarbeit schreibe, bin ich ziemlich im Stress.

我感谢你4月20日写的信。我希望你在经济学习方面有快的进步。我首先坐着写我的学

位论文,自从我写论文起,我就进入相当紧张的状态。

Du schreibst, dass du nach deinem Studium nach Deutschland kommen m?chtest, um Betriebswirtschaftslehre (BWL) zu studieren.Das finde ich gut.Ich versuche gerne deine Fragen

zu beantworten, wie man das Studium in Deutschland aufbaut.

你写了,你想来德国上大学,进行经济管理学的学习。我觉得你的想法很好。我很乐意尝

试去解决你的答案,像你在德国上大学的安排方面。

Das deutsche Studienjahr besteht aus zwei Semestern: einem Wintersemester und einem Sommersemester. Die Vorlesungszeit im Wintersemester dauert von Anfang Oktober bis Mitte Februar, im Sommersemester von Anfang Mai bis Ende Juli. In der Gestaltung des Studiums sind die Studenten in Deutschland recht frei. In den meisten F?chern k?nnen sie aus einem gro?en Angebot von Lehrveranstaltungen ihren Studienplan selbst zusammenstellen. Die Universit?t

gibt zu jedem Semesterbeginn ein Vorlesungsverzeichnis heraus, in dem Informationen über alle Vorlesungen und Seminare stehen. Das kann man in der Uni-Bibliothek kaufen. Manche Lehrveranstaltungen sind obligatorisch. Aber man kann die meisten selbst w?hlen. In den ersten Semestern hat man in Der Regel 16 bis 20 Wochenstunden, w?hrend man sp?ter immer weniger hat. Deshalb steht dann das Selbststudium im Vordergrund. In dieser Zeit muss man den Stoff

der Lehrveranstaltungen selbst?ndig aufarbeiten und sich auf die Prüfungen vorbereiten.

德国的一学年有两学期:一个冬学期和一个夏学期。冬学期的上课时间是从十月份开始直

至二月中旬,夏学期时从五月份直到七月底。德国的大学在制度上对大学生是相当自由的。一般的专业自己都会提供制订好的关于重要课程的学习计划。大学在每学期初会出版一份

课程总目,里面会包含所有正课和讨论课的信息,这个可以在大学图书馆买到。有些课程

是必修的,不过大部份(课程)人们可以自己选择。在第一学期在原则上每周课时是有16到20个小时,而以后人们上课越来越少。因此前面部份会自修,在这个时候人们必须独

立收集整理关于课程的材料并为考试作准备。

Im Allgemeinen muss man vier Semester im Grundstudium studieren, bevor man an einer Zwischenprüfung teilnehemen kann. Wenn man durchf?llt, kann man die Prüfung in der Regel

ein bis zwei Male wiederholen. Nach der Zwischenprüfung studiert man dann noch mindestens weitere vier Semester im Hauptstudium. W?hrend man an der Uni studiert, muss man wenigstens ein Praktikum machen. Dieses Praktikum ist von gro?er Bedeutung. Die Studiendauer ist je nach Fach unterschiedlich. Aber im Durchschnitt studiert man in Deutschland zw?lf Semester und mehr.

一般来说,在参加一个中期考试之前,人们必须花四个学期进行基础课程的学习。如果失

败了,这个考试在原则上有一到两次的重考。在通过中期考试以后人们起码还要花四个学

期在专业学习上。人们在大学期间,必须做至少一次实习。这次实习的意义很重要。根据

专业大学的学习期限不一样,不过在德国人们平均要读12个学期或者更多。

Obwohl die Studenten in Deutschland keine Studiengebühren zu bezahlen haben, ist die finanzielle Situation vieler und vor allem ausl?ndischer Studenten nicht sehr günstig. Die Lebenshaltungskosten sind sehr hoch, so dass viele Studenten w?hrend des Semesters oder in den Ferien jobben. Sie müssen Bücher kaufen, Miete bezahlen, brauchen Geld für ?ffentliche Verkehrsmittel, für Krankenversicherung usw.In den Universit?tsst?dten gibt es oft nicht genug Zimmer für Studenten. So dauert die Wohnungssuche oft sehr lang.

尽管大学生在德国不用交学费,不过很多经济方面的情况对所有外国的大学生来说都不是

很有利。因为生活支出很髙,所以很多大学生在学期或假期中都会去打工。他们要买书,

交房租,需要很多在公共交通工具和医疗保险方面等等。在大学的城市里经常没有足够的

住房给大学生们,所以找房子的时间经常会很久。

Lieber Wang Lin, ich hoffe, ich konnte einige deiner Fragen beantworten. Wenn du noch etwas konkretere Auskünfte brauchst, kann ich dir gern noch genauer antworten. Natürlich interessiere ich mich auch sehr dafür, wie das Leben der Studenten in China aussieht und wie man das Studium bei euch organisiert. Kannst du mir etwas darüber schreiben?

亲爱的Wang Lin,我希望,我可以解答你的一些问题。如果你在具体安排上还有什么需要,我会很乐意给你解答。当然,对于中国大学生怎么生活还有你们在大学上怎么安排我都很

有兴趣,期待在这方面可以了解一些。你可以给我写一写关于主方面的?

Für heute mache ich Schluss.Ich muss wieder an meine Diplomarbeit.

今天我就写到这里了,我还要去写我的学业论文。

Viele Grü?e

Dein Mathias

Einheit 9 Feste und Feiertage in Deutschland –德国的节假日:

Advent | 降临节(又称基督降临节或将临期)

Vier Sonntage vor dem Weihnachtsfest beginnt der Advent. Die Adventszeit ist eine besondere Zeit, in der man die Wohnung festlich schmückt und einen grünen Adventskranz mit vier Kerzen in der Wohnung hat.

An den vier Sonntagen zündet man jeweils eine Kerze an. Die Kinder bekommen einen Adventskalender. Darin finden sie Schokolade oder kleine Geschenke für jeden Tag vom 1. bis zum 24. Dezember. So wartet man auf das Weihnachtsfest und freut sich schon auf den Heiligen Abend.

降临节开始于圣诞节前四个星期。降临节节日是很重要的节期,人们会把房屋布置得很有节日气氛,还会在屋里放一个有四枝蜡烛的绿色降临节花环。在降临节四个星期里的每一个星期日会燃点一枝蜡烛。孩子们可以得到一个降临节日历,从12月1日到12月24日他们每天可以在日历当天的日期后找到巧克力或小礼物。然后人们就等待着圣诞节的到来并为圣诞夜而高兴。

Weihnachten | 圣诞节(台湾称圣诞节)

Weihnachten ist in Deutschland das gr??te und das wichtigste Fest im Jahr. Es ist ein Fest der Familie, der Liebe und der Geschenke. Es beginnt in Deutschland am 24. Dezember, dem Heiligen Abend. Viele Familien haben einen Weihnachtsbaum in der Wohnung. Der grüne Tannenbaum wird sch?n geschmückt und steht für die Hoffnung auf das Ende des Winters. Am Heiligen Abend versammelt sich die ganze Familie um den Baum. Man singt Weihnachtslieder und verteilt Geschenke. Die ganz kleinen Kinder glauben, dass ihnen der Weihnachtsmann die Geschenke gebracht hat, und sind ganz glücklich darüber.

圣诞节在德国是一年中最重要的节目。这是一个属于家庭,爱还有礼物的节日。它在德国从12月24日的圣诞夜开始。很多家庭在家里都有一棵圣诞树。这绿色的枞树会装饰得很漂亮,并且被寄托了对冬末的希望和期望。在圣诞夜所有的家庭都会聚集到圣诞树周围,唱着圣诞歌曲和分发礼物。小孩子们都觉得,他们得到了圣诞老人的礼物,因此他们会很好运。

Neujahr | 新年

Wenn man Weihnachten gefeiert hat, dann steht das Neujahr schon vor der Tür. Man verabschidet das alte Jahr und begrü?t das neue. Der Jahreswechsel wird meistens laut und lustig gefeiert.Am Abend des Silvesters, dem 31. Dezember, geht man mit Freunden zu einer Party.Es wird getanzt und gesungen. Um Mitternacht trinkt man Sekt und wünscht sich “ein gutes neues Jahr”, Drau?en wird Feuerwerk abgebrannt und man kann auch selbst Raketen und Knaller anzünden. Dann ist der Himmel in den sch?nsten Farben.

当人们过完圣诞节,新年就也来到家门口了。人们告别旧岁迎来新年。在迎接新年之际都会很热闹欢乐地庆祝。在12月31日的除夕夜,人们会跟朋友们聚会,人们跳着唱着,在

子夜0点开香槟并许愿“有一个好的新年”,外面就燃放起了烟花,或者人们也会自己放焰火和鞭炮,然后天空就变成最美丽的颜色。

Oktoberfest München | 慕尼黑十月啤酒节

Das Münschner Oktoberfest ist das gr??te Volksfest der Welt. Es beginnt Mitte September und endet am ersten Oktobersonntag. 2003 findet es vom 20. September bis zum 5. Oktober statt.

幕尼黑十月啤酒节是世界上最大的民间节日,从9月中旬开始结束于10月的第一个星期天,2003的啤酒节举行的时间是9月20日到10月5日。

Jedes Jahr besuchen über 6 Millionen Besucher das Oktoberfest, und ungef?hr 5 Millionen Liter Bier werden getrunken. In den riesigen Festzelten trinkt man Bier, isst Brath?hnchen und -

würstchen und h?rt bayerische Blasmusik. Bei guter Stimmung fangen die Leute an zu singen und zu schunkeln.

每年有大约6百万的人来参加啤酒节,巴伐利亚的并且总共会喝掉5百万升的啤酒。人们大量地喝啤酒,并吃着烤鸡和烤香肠还听着巴伐利亚管乐。在兴致一来,他们还会手挽手踩着节拍晃动着唱起歌来。

Ein H?hepunkt des Festes ist der traditionelle Umzug. Stundenlang ziehen verschiedene Gruppen durch die Stra?en von München.

这个节日的传统游行活动是一个高潮,持续数小时中会有不同的队伍穿过慕尼黑的街道。Karneval | 狂欢节(或称嘉年华)

Mit lautem “Alaaf” und “Helau” beginnt man in Deutschland den Karneval.Am 11.11.pünktl ich um 11.11 Uhr werden die Rath?user gestürmt und die Gl?ser gehoben. Vor allem im den Karnevalshochburgen am Rhein kommen Zehntausende auf die Stra?en, um den Beginn der “Fünften Jahreszeit” zu feiern.

随着人们“Alaaf”(原义万岁)和“Helau”的欢呼声,狂欢节在德国就开始了。在11月11日11点11分人们会涌向政府髙举酒杯。莱茵河畔有一万人那么多来到了街上举行嘉年华的地点,开始进行“第五季”的庆祝。

Im karneval darf jeder “verrückt” sein. Die Leute verkleiden sich und laufen in Kostümen tanzend und singend durch die Stra?en. Jedem ist erlaubt, die Rollen im allt?glichen Leben zu vergessen und sich als Narren über die Welt und vor allem über sich selbst lustig zu machen.

在狂欢节中每个人都可以很疯狂。人们会奇装异服跳着唱着穿过街道。怎么样都可以,忘掉平日的地位并且作为一个小丑最重要的是让自己开心。

Der Rosenmontag, die Fastnacht und der Aschermittwoch sind H?hepunkte des Karnevals am Rhein. Gro?e Umzüge finden in St?dten wie K?ln, Mainz und Düsseldorf statt. Wenn die bunten Wagen durch die Stadt ziehen, herrscht überall fr?hliche Stimmung.

狂欢星期一,狂欢节的最后几天还有圣灰星期三是狂欢节在莱茵河畔的高潮。盛大的狂欢

节游行在科隆,美因茨和杜塞尔多夫举行。当彩车穿过城市的时候,到处都充满了欢乐的

气氛。

Einheit 10 – Brief an die Bewohner der Erde –致地球居民的信:

Hallo, Liebe Bewohner der Erde,

你好,亲爱的地球居民,

Ich hei?e Kork und lebe auf dem Mars, dem vierten Planeten unseres Sonnensystems. Dies ist

der n?chste Planet zu eurer Erde.

Er ist w?hrend einer Umdrehung nur zwischon 55 – 377 Millionen Kilometer von euch entfernt. Und er besitzt eine leuchtend rote Farbe. Wie seid ihr auf die Idee gekommen, dass wir Marsmenschen grün w?ren? Das ist absolut falsch. Wir haben natürlich die gleiche rote Farbe

wie unser Planet.

我叫科克生活在火星上,在我们太阳系里的第四颗行星,同你们的地球是邻星。当他转一

圈只相当于你们的55到377百万公里那么远,它拥有明亮的红颜色。你们是不是以为,

我们火星人是绿色的?这绝对是错的。我们当然跟我们的星球一样是红色的。

Ich habe mich sehr für euch interessiert und euch lange beobachtet. Ich denke oft, wie sch?n

w?re es, wenn wir uns mal besuchen k?nnten.Aber ich fürchte, dass ich nie wieder zurück nach Hause kommen k?nnte, wenn ich eines Tages bei euch auf der Erde landen würde. Würdet ihr mich nicht ins Labor bringen oder mich sogar t?ten? Oder würdet ihr Zellen von mir nehmen

und mich dann klonen? Wie furchtbar w?re das! Wenn ich diese ?ngste nicht gehabt h?tte,

w?re ich schon l?ngst zu euch gekommen.

我对你们很感兴趣并且观察你们很久了。我经常想,如果我们可以去拜访,那多好啊。不

过我害怕,哪一天我登陆去你们那里,就再也不能回家。你们会把我抓去实验室可能还会

杀了我?或者你们会取走我的细胞把我克隆了?这是多么可怕的事!要是我没有这些恐惧,我早就去找你们了。

Nun m?chte ich zum Hauptthema meines Briefes kommen: Merkt ihr nicht, dass ihr euch

zerst?rt? Wir machen uns Sorgen um euch. Ihr hattet einen so sch?nen Planeten: sauberes Wasser, frische Luft, blauen Himmel, grüne W?lder, viele Tier- und Pflanzenarten … Aber wie sieht nun euer Planet aus? überall sind Kriege und Unruhe, und t?glich werden Menschen von Menschen get?tet. Und die schlimme Umweltverschmutzung – das riecht man sogar schon bei uns. Wisst ihr, dass es schon gro?e Ozonl?cher gibt? Und dazu noch eure Biotechnologie! Wollt

ihr Menschen machen?W?ret ihr dann noch Menschen, wenn Menschen produziert werden

k?nnten?

现在我想在信里表达的主题是:你们没有发觉到,你们自己的毁灭?我们为你们担忧。你们曾有一颗美丽的行星:干净的水源,清新的空气,蔚蓝的天空,碧绿的森林,数之不尽的植物种类和动物种类…可是现在你们的星球看起来怎么样?到处充满着战争和不安,每天都有人被人杀掉。严重的环境污染——在你们那里人们应该早就可以闻到。你们知道,现在地球已经出现臭氧层破洞了?此外还有你们的生物技术!你们想制造人?那么,当你们可以制造出人来的时候,你们还是人吗?

Wir fragen uns oft, warum ihr das alles macht?Um besser zu leben?Um glücklicher zu sein?Seid ihr denn glücklich? Was für einen Sinn h?tte euer Leben noch, wenn die Erde kaputtginge? Macht euch also mal Gedanken darüber, was ihr eigentlich im Leben wollt. Ihr geh?rt alle zusammen. Ihr seid mit der Natur, mit anderen Menschen, mit allem fest verbunden! Wenn wir Bewohner der Erde w?ren, würden wir ganz anders leben als ihr. Wir würden mit allen Menschen friedlich zusammen leben ohne Hass, Krieg und Streit. Wir würden die Natur vorsichtig schützen. Die Kinder k?nnten gesund bleiben und die Tier- und Pflanzenarten müssten nicht aussterben.

我们经常问自己,为什么你们这么做?为了生活得更好?为了更幸福?那你们幸福了吗?地球要是毁坏了,你们的生活还有什么意义?你们也再为自己考虑一下,你们到底要的是什么样的生活。你们是一体的。你们跟大自然,跟其他的人类,跟所有一切都是荦荦地系在一起。要是我们是地球的居民,我们会跟你们完全不一样地生活。我们所有的人会宁静地生活在一起,没有仇恨、战争和争端。我们会注意保护大自然。孩子们会保持健康还有那些植物种类及动物种类都不会灭绝。

Ich habe diesen Brief verfasst, damit ihr seht, dass es uns wirklich gibt, und gleichzeitig ist es ein Versuch, euch zur Vernunft zu bringen. So dürft ihr doch nicht weitermachen.Sonst zerst?rt ihr euch selbst. Das w?re dann sehr traurig für mich, denn ich habe euch so lieb.

我写这封给你们看的信,以便让你们知道真实的我们,同时也试图,让你们冷静下来,然后不要再继续进行,还把你们自己毁灭了。这让我觉得伤心,不过我很爱你们。

Mit herzlichen Grü?en!

Euer Kork

PS: Bitte zerst?rt euch nicht! Und schreibt uns!

新编大学德语1课后练习答案

新编大学德语(klick auf deutsch)练习答案(第一册) L?sungen: Gü 1 1) eine, Sie 2) eine, Sie 3) ein, Er 4) ein, Es Gü 2 1) Die 2) Die 3) Der 4) Das Gü 4 1) Sie 2) du 3) Sie 4) du 5) du, du 6) Sie Gü 5 1) Sie, ich 2) ihr, Wir 3) Sie, Wir 4) er, Er 5) sie, sie 6) du, ich Gü 6 Er studiert Informatik. Ich komme aus Deutschland. Sprechen Sie bitte laut und langsam!

Wir lernen hier Deutsch. Wohnst du im Studentenheim? Was hei?t das auf Deutsch? Wie buchstabiert man das? Gü 7 1) hei?t, Ist 2) wohnst, Studierst, arbeite, bin 3) sind, Kommen 4) Seid, macht, lernen, wohnt Gü 8 1) Machen Sie bitte übung vier! 2) Schreiben Sie bitte Dialoge! 3) Sprechen Sie bitte langsam! 4) Lesen Sie bitte laut! Gü 9 1) Sprechen wir leise! 2) ?ffnen wir die Bücher! 3) Lesen wir Text drei! 4) Machen wir übungen! Gü 10 Lesen Sie! ( Du liest er liest ihr lest) Schreiben Sie! H?ren Sie! Sprechen Sie!(ich spreche du sprichst er spricht ihr sprecht) Gü 11 A 4); B 2); C 3) D 1) Einheit 3 Uebungen

英语精读第二册课文翻译

UNIT 2-1 一场关于男人是否比女人勇敢的激烈的讨论以一个意外的方式。晚宴我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像实有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。后来有人告诉我,在第一次世界大战之后不久就出现在一本杂志上。但登在杂志上的那篇故事, 以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。故事发生在印度。某殖民官员和他的夫人举行盛行的晚宴。跟他们一起就座的客人有——军官和他人的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家——筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是阳台。席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。“女人一遇到危急情况,”少校说,反应便是尖叫。而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。”那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。在座的客人中,除了那位美国人以外论证也没有注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的阳台上。那个美国人突然醒悟过来。在印度,碗中的牛奶只有一个意思——引蛇的诱饵。他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。他抬头看了看屋顶上的椽子——那是最可能有蛇藏身的地方——但那上面空荡荡的。室内的三个角落里也是空的,而在第四个角落里,仆人们正在等着下一道菜。这样,剩下的就只有一个地方了餐桌下面。他首先想到的是往后一跳,并向其他人发警告。但他知道这样会引起骚乱,致使眼镜索受惊咬人。于是他很快讲了一通话,其语气非常威严,竟使所有的人安静了下来。我想了解一下在座的诸位到底有多大的克制能力,我数三百下——也就五分钟——你们谁都不许动一动。动者将罚款五十卢比。准备好!”在他数数的过程中,那2 0 个人像一尊尊石雕一样端坐在那儿。当他数到“……280……”时,突然从眼然处看到那条眼镜蛇钻了出来,向那碗牛奶爬去。在他跳起来把通往阳台的门全都砰砰地牢牢关上时,室内响起了一片尖叫声。“你刚才说得很对,少校!”男主人大声说。一个男子刚刚为我们显示了从容不迫、镇定自若的范例。”“且慢”,那位美国人一边说着一边转向女主人。温兹太太,你怎么知道那条眼镜蛇是在屋子里呢?”女主人的脸上闪现出一丝淡淡的微笑,回答说:“因为它当时正从我的脚背上爬过去。” UNIT2 杰斐逊很久以前就死了,但是我们仍然对他的一些思想很感兴趣,杰斐逊的箴言, 布鲁斯.布利文、托马斯.杰斐逊美国第三任总统,也许不像乔治.华盛顿和亚伯拉罕.林肯那样著名,但大多数人至少记得有关他的一件事实:《独立宣言》是他起草的。虽然杰斐逊生活在二百多年以前,但我们今天仍可以从他身上学到很多东西。他的许多思想对当代青年特别有意义。下面就是他讲过和写到过的一些观点:自己去看。杰斐逊认为,一个自由的人除了从书本中获取知识外,还可以从许多别的来源获得知识;亲自做调查是很重要的。当他还年轻的时候,他就被任命为一个委员会的成员,去调查詹姆斯河南部支流的水深是否可以通行大型船只。委员会的其他成员都坐在州议会大厦内,研究有关这一问题的文件,而杰斐逊却跳进一只独木舟去做现场观测。你可以向任何人学习。按出身及其所受的教育,杰斐逊均属于最高的社会阶层。然而很少跟出身卑贱的人说话的年代,在那个贵人们除了发号施令以外。杰斐逊却想尽办法跟园丁、仆人和侍者交谈。有一次杰斐逊曾这样对法国贵族拉斐特说:你必须像我那样到平民百性的家里去,看看他们的烧饭锅,吃吃他们的面包。只要你肯这样做,你就会发现老百姓为什么会不满意,你就会理解正在威胁着法国的革命。”自已作判断。未经过认真的思考,杰斐逊绝不接受别人的意见。“不要相信它或拒绝它。

新编大学德语第一册整理

新编大学德语第一册词组句型整理 Lektion1 Sie-Form Du-Form Guten Tag! 您好(白天的问候)Hallo! 好啊 Guten Morgen! 早上好Morgen! Guten Abend! 晚上好Abend! Gute Nacht! 晚安 Auf Wiedersehen! 再见Tschüs! Wie geht es…人称三格…?Danke,sehr gut.谢谢,很好。Wie hei?en Sie?您怎么称呼Wie hei?t du? Ich hei?e …….我叫…… Ich bin……我是 Sind Sie Herr/Frau …?您是……先生/女士么?Bist du Maria? Ja/Nein,ich hei?e…。 Woher kommen Sie? 您来自哪里Woher kommst du? Ich komme aus…我来自 Wo wohnen Sie?您住在哪里?Wo wohnst du? Ich wohe in…我住在 Wohin fahren Sie? 您去哪里?Wohin f?hrst du? Ich fahre nach…我去…… Der Zug kommt aus HZ nach SH.火车从上海驶向杭州 Wo liegt/ist ……?XX在哪? ……liegt/ist in……XX在…… Wie ist Ihre/deine Telefonnummer/Adresse? 您的/你的电话号码/住址是?Meine Telefonnummer/Adresse ist……我的电话号码/住址是…… In+地名 aus+地名。 In Deutschland finden Sie Autos aus Japan.在德国您能找到来自日本的车Karten spielen 打牌

新编大学德语第一册修订版听力原文

Transkriptionen von Klick auf Deutsch Band I E1 Phonetik (Keine Transkription, nur L?sungen) E2 Kennenlernen A: Die Musik ist sch?n, nicht? B: Ja. A: Woher kommen Sie? Aus Hangzhou? B: Nein. A: Aha, und woher kommen Sie dann? B: Aus Anhui. A: Was machen Sie hier in Hangzhou? Studieren Sie? B: Nein. Ich lerne hier Deutsch. A: Ach so. Ich arbeite hier. übrigens, ich hei?e Dieter Schulz und bin aus Deutschland. Und wie hei?en Sie? B: Zhao Yan. A: Freut mich, Frau Zhao. E3 Wann studierst du eigentlich? Hü1 Neun zahlen 23 6 5 13 26 14 12 7 158 Hü2 Wann studierst du eigentlich? A: Hallo, Peter! Was machst du da? B: Hallo, Donghui! Ich h?re gerade Musik. Das siehst du doch! A: Hm. Sag mal, hast du heute Nachmittag Zeit? Ich mache am Donnerstag eine Prüfung und habe noch Fragen. B: Das geht leider nicht. Ich spiele Fu?ball. Vielleicht morgen Nachmittag? A: Morgen? Dienstag? OK, aber erst nach halb fünf. Ich habe bis Viertel nach vier Vorlesung. B: Erst nach halb fünf? Das geht leider wieder nicht. Julia gibt am Abend eine Party. A: Dann am Mittwoch? Hast du da Zeit? B: Am Mittwoch Vormittag treibe ich Sport. Und am Nachmittag, hm…ja, da kommt Thomas.

大学英语精读 第二册第一、二课 课文翻译

Unit1 The Dinner Party 关于男人是否比女人更勇敢的一场激烈争论以一种颇为出人意料的方式解决了 The dinner party 晚宴 1. I first heard this tale in India, where is told as if true—though any naturalist would know it couldn’t be. Later someone told me that the story appeared in a magazine shortly before the First World War. That magazine story, and the person who wrote it, I have never been able to track down. 我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像确有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。后来有人告诉我,在第一次世界大战之前不久,一家杂志曾刊登过这个故事。但登在杂志上的那篇故事以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。 2.The country is India.A colonial official and his wife are giving a large dinner party. They are seated with their guests—officers and their wives, and a visiting American naturalist—in their spacious dining room, which has a bare marble floor, open rafters and wide glass doors opening onto a veranda. 故事发生在印度。某殖民地官员和他的夫人正举行盛大的晚宴。筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是走廊。跟他们一起就坐的客人有军官和他们的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家。 3. A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era and a major who says that they haven't. 席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。 4. "A woman's reaction in any crisis, "the major says, "is to scream. And while a man may feel like it, he has that ounce more of control than a woman has. And that last ounce is what really counts." 他说:“一遇到危急情况,女人的反应便是尖叫。而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。” 5. The American does not join in the argument but watches the other guests. As he looks, he sees a strange expression come over the face of the hostess. She is straight ahead, her muscles contracting slightly. She motions to the native boy standing behind her chair and whispers something to him. The boy's eyes widen:he quickly leaves the room. 那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。 6. Of the guests, none except the American notices this or sees the boy place a bowl of milk on the veranda just outside the open doors. 在座的客人中除了那位美国人以外谁也没注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的走廊上。 7. The American comes to with a start. In India, milk in a bowl means only one thing—bait for a snake. He realizes there must be a cobra in the room. He looks up at the rafters—the likeliest place—but they are bare. Three corners of the room are empty, and in the fourth the servants are

新编大学德语2-语法总结

Einheit1. I.形容词在不定冠词、物主代词和“kein”后的变化。 注:形容词前为不定冠词时,用was für ein 提问,其中ein 的变格与不定冠词相同。II.形容词在无冠词时的变化。 注:①形容词前无冠词和代词时用was für 提问; ②如果viele, manche, einige, mehrere等以及“2”以上的基数词位于形容词前,则形容词和无冠词的变化相同。(反例:alle, beide 位于形容词前,则形容词和在定冠词后时的变化相同) △补充:形容词在定冠词后时的变化 III.由weil引导的原因从句。 注:①原因从句用warum提问; ②da也可以引导原因从句,一般表示谈话双方都已知道的原因,从句一般前置; ③weil,da都是连词在句中不占位,而n?mlich(因为)是副词,所以在句中要占位;IV.由wenn引导的条件从句。 注:①条件从句用unter welcher Bedingung提问; ②条件从句也可以省略引导词wenn,这时变位动词位于句首; ③当条件从句位于主句前时,可在前加上dann或so(dann和so不占位); ④wenn时连词在句中不占位。 Einheit2. I.形容词和副词的比较级。 ①比较级在形容词的原级后加-er,最高级则加-st。如果形容词以-t,-d,-s,-?,-sch,-z结尾,最

高级时加-est; ②元音为a,o,u 的单音节形容词升级时,起元音要变音:?,?,ü; ③以-el,-er结尾的形容词在比较级中省去元音e; ④有些形容词的升级变化是不规则的; ⑤有些副词也是有比较级的; ⑥比较级前加上immer,noch,viel,表示比较程度加深; ⑦viel,wenig的比较级mehr,winiger作定语时不用变格; ⑧最高级形容词作定语时大都和定冠词连用,后面一般加上限定的范围。 II.第一将来时 注:如果句子中有表示将来的时间说明语,将来时多用现在时表达。 Einheit3. I.带zu的不定式 ⒈注:①第一不定式表示其动作与主句谓语动作同时发生,第二不定式表示其动作发生在主句谓语动作之前; ②带zu的不定式可作主语(Es 引导句子),宾语和定语(及物动词,多表示态度、愿望、感情或意图的动词,如忘记、计划、尝试...); ③zu后加的是第二位的动词。 ⒉后面可加zu的动词:①表示开始(anfangen、beginnen)、结束、计划、打算、停止(anfh?ren); ②表示自己的需要(brauchen)、希望、相信、遗忘、理解; ③表示对他人的请求(bitten)、邀请(einladen)、祝愿(wünschen)、准许、劝告(raten)、建议(empfehlen)、禁止(verbieten)、命令(aufforden); ④作介宾结构: 如:Ich denke daran,die Arbeit fertig zu machen. (Ich denke daran,dass ich die Arbeit fertig mache) II.由damit和um...zu引导的目的从句 Einheit4. I.过去时

新编大学德语第三册课文翻译

新编大学德语第三册课 文翻译 集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-

新编大学德语第三册课文翻译 Rund neun Millionen Deutsche nutzen des Internet als Kontaktb?rse. Auf der Rangliste der besten Kennenlern-Pl?tze steht es nach Job und Partys inzwischen auf Platz drei. Hier ist eine Liebesgeschiechte aus der Computerwelt. 大约有9百万德国人在用互联网进行交友,在最佳交友场所的名单中排在工作和派对之後名列第三。以下是一个发生在电脑世界的爱情故事。Anja, 21, kaufm?nnische Angestellte Anja,21岁,商务白领 Martin, 25, Versicherungskaufmann Martin,25岁,保险业务人员 Anja: Ich wollte an dem Tag eigentlich nur mein Online-Postfach leeren, als mich das Pseudonym “Wizpic” neugierig machte. Ich klickte es an und dachte: Hui, was für ein nettes Foto! Und Martins Beschreibung klang wirklich viel versprechend. Also hab ich eine Mail geschickt … 那天当我正为“Wizpic”这个笔名奇怪的时候,本来只是想将网路信箱清空的。我点击它并且想:呵,是什麽好图呢!而Martin的简介实际上听起来很有前途。我也写了封一样的信件发送过去… Martin: … und mir sofort den Kopf verdreht! Ich war noch neu im Internet und h?tte nicht damit gerechnet, auf diese Weise jemanden kennen zu lernen.

大学德语第二版第二册课文翻译

Einheit 5 Berühmte Deutsche und ihre Stdte | 德国名人与他们的城市 | 新编大学德语Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) | 约翰.沃尔夫冈.冯.歌德 Am 28. August 1749 kam Johann Wolfgang von Goethe in Frankfurt am Main zur Welt. Er begann 1768 in Leipzig sein Studium, das er aber wegen einer schweren Krankheit unterbrach und 1771 in Straburg fortsetzte. In Weimar, wo er einen groen Teil seines Lebens verbrachte, arbeitete er ab 1776 als hoher Beamter. 1749年8月28日约翰.沃尔夫冈.冯.歌德在位于梦茵河畔法兰克福来到这个世界 他在1768 年于 莱比锡进行他的大学学习不过由于一场重病而中止了到1771年的时候在斯特拉斯堡重 新开始。在魏玛他度过了生命中的大部分时间从1776年在那里开始高级官员的工作。 Goethe war einer der grten deutschen Dichter. Seine Werke wie 『Die Leiden des jungen Werthers』 und 『Faust』, an dem er viele Jahre seines Lebens arbeitete, machten ihn weltberühmt. 歌德是德国最伟大的作家他花了很多年的时间去创作―少年维特的烦恼‖和―浮

新编大学德语第二册课文翻译大全

新编大学德语第二册(第2版)课文参考译文第一课 精读课文——我喜欢上……老师的课 德国一所学校的学生谈论他们喜欢的老师。 古德龙·迈尔(英语,历史) “迈尔女士是个好老师。她能把所有的问题讲得简单明了,使每个学生一下子就能听 懂。”(玛丽昂) “我喜欢上她的课,因为她不布置那么多家庭作业。”(克劳迪娅) “如果有学生学习跟不上,她很有耐心并乐于给予帮助。除此之外,她还是一位漂亮的女 士。她每天都穿着漂亮的衣服。我们喜欢这样。”(扎比内) “她很风趣,不严厉。如果有人遇到问题,她总能抽出时间来帮助解决。”(米夏埃尔) “我们喜欢她。她为班级考虑得很多并帮我们解决问题。此外她还是一位和蔼的老师,总和我们一起说笑。”(西蒙) 西格弗里德·科赫(数学,体育) “同学们需要帮助的时候都可以去找他。他希望学生能够取得好成绩。学生们也可以和他 谈论其他的一些事情,比如足球等。另外就是他总是面带笑容,看起来蔼可亲。”(米夏 埃尔) “他虽然布置的家庭作业比较多,但他的数学课上得很棒。我想,这是因为他对他的专业 很了解。他的功课从来不让人感到困难。”(戴安娜) “他是一个风趣的人。我很喜欢听他讲好听的笑话。开始上新课时,他总是举出很好的例 子,用通俗易懂的方法来讲解。另外,他有一个婆婆的啤酒肚,外表让人感到很亲切。 (尤斯丁) 卡琳·齐默尔曼(英语,德语) “我们喜欢她,因为她和蔼可亲。如果我们有什么地方没弄明白,她很有耐心并给予我帮 助。”(莱娜) “我觉得她很亲切。假如我们有什么地方没有听懂,她就再讲解一遍。”(莎拉) “她的课上得很好,从来不让人觉得乏味,因为她能够把一切都解释得清楚明了。她是一 位公正的老师,打出来的分数不偏不倚。我很喜欢这样。另外她还很慷慨,每次放假前都 会带冰淇淋给我们吃。”(桑德拉) “齐默尔曼女士总是情绪饱满。她给学生很多机会。她还是一位漂亮的女士,有着金黄色 的长发和姣好的身材。她微笑的时候特别迷人。”(拉尔夫) 新编大学德语第二册(第2版)课文参考译文第一课阅读课文—— 如果……,也没什么关系 我叫曼弗雷德·科尔,19岁。身高一米七零。我的头发是金黄色的,眼睛是褐色 的,体重70公斤。我的身材算不上很好,但我感觉不错。我认为身材是否好、外表是否漂 亮并不重要。一个有魅力的人并不一定要长得漂亮。如果长得不好看,那也没什么关系。 我是一个快乐而坦诚的人。我乐于为别人花时间。我有很多朋友,他们喜欢我。我认为这 一点很重要。 我的名字叫汉娜·雷曼,17岁。我身高一米六九,褐色头发,蓝眼睛。有的女孩想保 持苗条的身材就少吃东西。但我却没有体重方面的问题。像其他女孩子一样,我有时也称 一下体重,但我不必注意饮食。我什么都吃,体重却不增加。我是运动型的人,喜欢体育 运动。我做运动是出于乐趣,而不是为了保持身材。实际上我是一个安静的人,说话不 多。但我乐于关心他人。如果他们遇到问题,我会给予帮助。我认为,一个人长得好看是 有好处的。比如说会很快找到一个女朋友或男朋友。但一个女孩子不仅仅要有好的身材、 漂亮的脸蛋,还要有一个聪明的头脑,一副热心肠。另外还要有好的性格。要是拥有这一 切,那当然是最好不过了。 新编大学德语第二册(第2版)课文参考译文第二课精读课文——位于欧洲中部德意志联邦共和国是联邦制国家,由16个联邦州组成。首都柏林。德意志联邦共和国 位于欧洲中部。它有9个邻国:北方的邻国是丹麦,西部是荷兰、比利时、卢森堡和法

大学英语精读第二册课文翻译

UNIT 01 关于男人是否比女人更勇敢的一场激烈争论以一种颇为出人意料的方式解决了。 晚宴 莫娜·加德纳 我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像确有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。后来有人告诉我,在第一次世界大战之前不久,一家杂志曾刊登过这个故事。但登在杂志上的那篇故事以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。 故事发生在印度。某殖民地官员和他的夫人正举行盛大的晚宴。筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是走廊。跟他们一起就坐的客人有军官和他们的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家。 席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。 他说:“一遇到危急情况,女人的反应便是尖叫。而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。” 那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。 在座的客人中除了那位美国人以外谁也没注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的走廊上。 那个美国人突然醒悟过来。在印度,碗中的牛奶只有一个意思——引蛇的诱饵。他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。他抬头看了看屋顶上的椽子——那是最可能有蛇藏身的地方——但那上面空荡荡的。室内的三个角落里也是空的,而在第四个角落里,仆人们正在等着上下一道菜。这样,剩下的就只有一个地方了——餐桌下面。 他首先想到的是往后一跳,并向其他人发出警告。但他知道这样会引起骚乱,致使眼镜蛇受惊咬人。于是他很快讲了一通话,其语气非常威严,竟使得所有的人都安静了下来。 “我想了解一下在座的诸位到底有多大的克制能力,我数三百下——也就是五分钟——你们谁都不许动一动。动者将罚款五十卢比。准备好!” 在他数数的过程中,那二十个人都像一尊尊石雕一样端坐在那儿。当他数到“……二百八十……”时,突然从眼角处看到那条眼镜蛇钻了出来,向那碗牛奶爬去。在他跳起来把通往走廊的门全都砰砰地牢牢关上时,室内响起了一片尖叫声。 “你刚才说得很对,少校!” 男主人大声说。“一个男子刚刚为我们显示了从容不迫、镇定自若的范例。” “且慢,” 那位美国人一边说着一边转向女主人。“温兹太太,你怎么知道那条眼镜蛇是在屋子里呢?”女主人脸上闪出一丝淡淡的微笑,回答说:“因为它当时正从我的脚背上爬过去。”

(完整版)新编大学德语1语法总结

Einheit 2 1、冠词和名词的第一格 德语名词第一个字母一律大写,名词前一般都带有冠词。 1)冠词分为定冠词和不定冠词两类 2)名词的第一格是名词的基本形式,主要用作主语和属类补足语。 2、人称代词第一格

3、规则动词的现在时变位 规则:词干+现在时人称词尾 现在时表示目前正在发生的行为,存在的状态或将要发生的情况。 4、sein的现在时变位 5、命令式(一) 1)针对尊称Sie的命令式: a. V.(Inf.)+Sie+…! ?ffnen Sie bitte die Bücher! 动词sein b. Seien+Sie+…! Seien Sie bitte leise! 2)针对wir的命令式:

V.(Inf.)+Sie+..! H?ren wir Text 3! 6、句子的种类和语序 1)句子的种类:按表达方式可分为叙述句、疑问句、祈使句和感叹句。2)语序:按语序分可分为正语序和反语序。 Einheit 3 1、不规则动词的现在时变位 规则:词干(部分动词须换音或变音)+现在时人称词尾

2、冠词和名词的第四格 注:阳性弱变化名词变格加词尾-n或-en。如:der/ein Student→den/einen Studenten。名词的第四格主要用作第四格宾语。 3、人称代词的第四格

4、基数词 Einheit 4 可分动词 2、零冠词 1)非特指的名词复数不加冠词。 2)表示国籍的名词不加冠词。(注意:如在名词前加形容词,则需要加冠词。)3)表示国家、地名的名词不加冠词。

4)表示职业、职位、职称的名词不加冠词。(注意:如在名词前加形容词,则需要加冠词。) 5)不可数名词、抽象名词不加冠词。(注意:如使用量词,则需要按量词的性和数的变化添加冠词。) 6)表示专业、学科的名词不加冠词。 3、否定带不定冠词和不带冠词的名词 4、(物主代词的第一格和第四格)物主代词表示所属关系,它与被限定的名次保持性、数和格的一致。

大学英语精读第三版第二册中英文课文翻译

1.The dinner party I first heard this tale in India, where is told as if true -- though any naturalist would know it couldn't be. Later someone told me that the story appeared in a magazine shortly before the First World War. That magazine story, and the person who wrote it, I have never been able to track down. The country is India. A colonial official and his wife are giving a large dinner party. They are seated with their guests -- officers and their wives, and a visiting American naturalist -- in their spacious dining room, which has a bare marble floor, open rafters and wide glass doors opening onto a veranda. A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era and a major who says that they haven't. "A woman's reaction in any crisis," the major says, "is to scream. And while a man may feel like it, he has that ounce more of control than a woman has. And that last ounce is what really counts." The American does not join in the argument but watches the other guests. As he looks, he sees a strange expression come over the face of the hostess. She is staring straight ahead, her muscles contracting slightly. She motions to the native boy standing behind her chair and whispers something to him. The boy's eyes widen: he quickly leaves the room. Of the guests, none except the American notices this or sees the boy place a bowl of milk on the veranda just outside the open doors. The American comes to with a start. In India, milk in a bowl means only one thing -- bait for a snake. He realizes there must be a cobra in the room. He looks up at the rafters -- the likeliest place -- but they are bare. Three corners of the room are empty, and in the fourth the servants are waiting to serve the next course. There is only one place left -- under the table. His first impulse is to jump back and warn the others, but he knows the commotion would frighten the cobra into striking. He speaks quickly, the tone of his voice so commanding that it silences everyone. "I want to know just what control everyone at this table has. I will count three hundred -- that's five minutes -- and not one of you is to move a muscle. Those who move will forfeit 50 rupees. Ready?" The 20 people sit like stone images while he counts. He is saying "...two hundred and eighty..." when, out of the corner of his eye, he sees the cobra emerge and make for the bowl of milk. Screams ring out as he jumps to slam the veranda doors safely shut. "You were right, Major!" the host exclaims. "A man has just shown us an example of perfect self-control." "Just a minute," the American says, turning to his hostess. "Mrs. Wynnes, how did you know that cobra was in the room?" A faint smile lights up the woman's face as she replies: "Because it was crawling across my foot." UNIT 2-1 一场关于男人是否比女人勇敢的激烈的讨论以一个意外的方式。 晚宴 我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像实有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。后来有人告诉我,在第一次世界大战之后不久就出现在一本杂志上。但登在杂志上的那篇故事, 以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。故事发生在印度。某殖民官员和他的夫人举行盛行的晚宴。跟他们一起就座的客人有——军官和他人的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家——筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是阳台。 席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。 “女人一遇到危急情况,”少校说,反应便是尖叫。而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。” 那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。 在座的客人中,除了那位美国人以外论证也没有注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的阳台上。那个美国人突然醒悟过来。在印度,碗中的牛奶只有一个意思——引蛇的诱饵。他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。他抬头看了看屋顶上的椽子——那是最可能有蛇藏身的地方——但那上面空荡荡的。室内的三个角落里也是空的,而在第四个角落里,仆人们正在等着下一道菜。这样,剩下的就只有一个地方了餐桌下面。

新编大学德语(第二版第一册)完整课后答案

新编大学德语(第二版第一册)完整课后答案 Einheit 2 H?rverstehen: Kennenlernen A:Die Musik ist sch?n, nicht? B:Ja A:Woher kommen Sie? Aus Hangzhou? B:Nein. A:Aha, und woher kommen Sie dann? B:Aus Anhui. A:Was machen Sie hier in Hangzhou? Studieren Sie? B:Nein, ich lerne hier Deutsch. A:Ach so. Ich arbeite hier. übrigens, ich h ei?e Dieter Schulz und bin aus Deutschland. Und wie hei?en Sie? B:Zhao Yan. A:Freut mich, Frau Zhao. Tü 1 4 Sie machen übungen. 2 Sie ?ffnen die Bücher. 6 Sie h?ren Text zwei. 1 Sie stellen sich vor. 3 Sie lesen Text eins. 5 Sie schlie?en die Bücher. Tü 2 1)ja 2) nein 3) nein 4) nein Tü 3 1)Nein, aus England.

2)Elektronik. 3)Ja, bitte. 4)Rita Kurz. 5)Nein, mein Familienname. 6)B-r-i-g-i-t-t-e. Tü 4 1)Ich komme aus China. 2)Hei?en Sie Wang Hui? 3)Nein, mein V orname. 4)Informatik. 5)Was machst du hier? 6)Wie buchstabiert man das? Tü 5 A:Guten Tag. Ist der Platz frei?B: Ja, bitte. A:Danke. Woher kommst du?B: Aus China. A:Was machst du hier?B: Ich lerne hier Deutsch.Und du? A:Ich studiere Elektronik.B: Ach so. Wo wohnst du? A:Im Studentenheim. Gü 1 1)eine, Sie 2) eine, Sie 3) ein, Er 4) ein, Es Gü 2 1)Die 2) Die 3) Der 4) Das Gü 3 ein Bild, es ein Baum, er eine Kette, sie ein Apfel, er ein Buch, es eine Kanne, sie Gü 4 1)Sie 2) du 3) Sie 4) du 5) du, du 6) Sie Gü 5 Sie, ich 2) ihr, Wir 3) sie, Sie 4) er, Er 5) sie, sie 6) du, ich Gü 6 Er studiert Informatik. Ich komme aus Deutschland. Wir lernen hier Deutsch. Wohnst du im Studentenwohnheim? Was hei?t das auf Deutsch? Wie buchstabiert man das? Gü 7 1) ist, hei?t, ist 2) wohnst, Studierst, bin, arbeite 3) ist, sind, kommen 5) Seid, macht, lernen, wohnt Gü 8 1) Machen Sie bitte übung vier! 2) Schreiben Sie bitte Dialoge! 3) Sprechen Sie bitte langsam! 4) Lesen Sie bitte laut!

相关文档
最新文档