国外景点英语介绍整理版

国外景点英语介绍整理版
国外景点英语介绍整理版

1.自由女神像介绍:

Out of all of America's symbols, none has proved more enduring or evocative than the Statue of Liberty. This giant figure, torch in hand and clutching a stone tablet, has for a century acted as a figurehead for the American Dream; indeed there is probably no more immediately recognizable profile in existence. It's worth remembering that the statue is - for Americans at least - a potent reminder that the USA is a land of immigrants: it was New York Harbor where the first big waves of European immigrants arrived, their ships entering through the Verrazano Narrows to round the bend of the bay and catch a first glimpse of "Liberty Enlightening the World" - an end of their journey into the unknown, and the symbolic beginning of a new life.

These days, although only the very wealthy can afford to arrive here by sea, and a would-be immigrant's first (and possibly last) view of the States is more likely to be the customs check at JFK Airport, Liberty remains a stirring sight, with Emma Lazarus's poem, The New Colossus, written originally to raise funds for the statue's base, no less quotable than when it was written……

Here at our sea-washed, sunset gates shall stand A mighty woman with a torch, whose flame Is the imprisoned lightning, and her name Mother of Exiles. From her beacon-hand Glows world-wide welcome; her mild eyes command The air-bridged harbor that twin cities frame. "Keep ancient lands, your storied pomp!" cries she With silent lips."Give me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free, The wretched refuse to your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tost to me, I lift my lamp beside the golden door."

The statue, which depicts Liberty throwing off her shackles and holding a beacon to light the world, was the creation of the French sculptor Frédéric Auguste Bartholdi, who crafted it a hundred years after the American Revolution in recognition of solidarity between the French and American people (though it's fair to add that Bartholdi originally intended the statue for Alexandria in Egypt). Bartholdi built Liberty in Paris between 1874 and 1884, starting with a terracotta model and enlarging it through four successive versions to its present size, a construction of thin copper sheets bolted together and supported by an iron framework designed by Gustave Eiffel. The arm carrying the torch was exhibited in Madison Square Park for seven years, but the whole statue wasn't officially accepted on behalf of the American people until 1884, after which it was taken apart, crated up and shipped to New York.

It was to be another two years before it could be properly unveiled: money had to be collected to fund the construction of the base, and for some reason Americans were unwilling - or unable - to dip into their pockets. Only through

the campaigning efforts of newspaper magnate Joseph Pulitzer, a keen supporter of the statue, did it all come together in the end. Richard Morris Hunt built a pedestal around the existing star-shaped Fort Wood, and Liberty was formally dedicated by President Cleveland on October 28, 1886, in a

flag-waving shindig that has never really stopped. The statue was closed for a few years in the mid-1980s for extensive renovation and, in 1986, fifteen million people descended on Manhattan for the statue's centennial celebrations.

Today you can climb steps up to the crown, but the cramped stairway though the torch sadly remains closed to the public. Don't be surprised if there's an hour-long wait to ascend. Even if there is, Liberty Park's views of the lower Manhattan skyline, the twin towers of the World Trade Center lording it over the jutting teeth of New York's financial quarter, are spectacular enough.

2.纽约唐人街介绍:

On the surface, Chinatown is prosperous - a "model slum," some have called it - with the lowest crime rate, highest employment and least juvenile delinquency of any city district. Walk through its crowded streets at any time of day, and every shop is doing a brisk and businesslike trade: restaurant after restaurant is booming; there are storefront displays of shiny squids, clawing crabs and clambering lobster; and street markets offer overflowing piles of exotic green vegetables, garlic and ginger root. Chinatown has the feel of a land of plenty, and the reason why lies with the Chinese themselves: even here, in the very core of downtown Manhattan, they have been careful to preserve their own way of dealing with things, preferring to keep affairs close to the bond of the family and allowing few intrusions into a still-insular culture. There have been several concessions to Westerners - storefront signs now offer English translations, and Haagen Dazs and Baskin Robbins ice-cream stores have opened on lower Mott Street - but they can't help but seem incongruous. The one time of the year when Chinatown bursts open is during the Chinese New Year festival, held each year on the first full moon after January 19, when a giant dragon runs down Mott Street to the accompaniment of firecrackers, and the gutters run with ceremonial dyes.

Beneath the neighborhood's blithely prosperous facade, however, there is a darker underbelly. Sharp practices continue to flourish, with traditional extortion and protection rackets still in business. Non-union sweatshops - their assembly lines grinding from early morning to late into the evening - are still visited by the US Department of Labor, who come to investigate workers' testimonies of being paid below minimum wage for seventy-plus-hour work weeks. Living conditions are abysmal for the poorer Chinese - mostly recent immigrants and the elderly - who reside in small rooms in overcrowded tenements ill-kept by landlords. Yet, because the community has been

cloistered for so long and has only just begun to seek help from city officials for its internal problems, you won't detect any hint of difficulties unless you reside in Chinatown for a considerable length of time.

3.迪斯尼乐园介绍:

Walt and Roy Disney began their partnership on October 16, 1923 when they signed a contract to produce the Alice Comedies, a series of six- to

eight-minute animated films, or "shorts," combining live-action and animation. What began as the Disney Brothers Studio evolved into The Walt Disney Company.

Throughout the decades, the company has expanded worldwide from shorts to feature-length animated and live-action films and television production; character merchandise licensing; consumer products retailing; book, magazine and music publishing; Internet activities; television and radio broadcasting; cable television programming; and the operation of theme parks and resorts.

From the creation of Oswald the Lucky Rabbit in 1927 and the debut of Mickey Mouse in 1928 to the premiere of Tarzan in 1999, animation has remained the defining signature of the company. Along the way, Disney has added successful TV shows like Who Wants To Be A Millionaire, opened theme parks in California, Florida, France and Japan, launched more than 700 Disney Stores and added brands such as Touchstone, Miramax, ABC and ESPN to the fold.

To make the most of Disneyland - the ultimate escapist fantasy and the blueprint for imitations worldwide - throw yourself right into it. Don't think twice about anything and go on every ride you can. The high admission price ($36) includes them all, although during peak periods each one can entail hours of queueing. Remember, too, that the emphasis is on family fun; the authorities take a dim view of anything remotely anti-social and eject those they consider guilty.

Over four hundred "Imaginers" worked to create the Indiana Jones Adventure, Disneyland's biggest opening in years. Two hours of queueing are built into the ride, with an interactive archeological dig and 1930s-style newsreel show leading up to the main feature - a giddy journey along 2500ft of skull-encrusted corridors in which you face fireballs, falling rubble, venomous snakes and, inevitably, a rolling boulder finale. Disney claims that, thanks to computer engineering, no two Indiana Jones rides are ever alike. Judge for yourself.

Among the best of the older rides are two in Adventureland: the Pirates of the Caribbean, a boat trip through underground caverns, singing along with

drunken pirates; and the Haunted Mansion, a riotous "doom buggy" tour in the company of the house spooks.

Tomorrowland is Disney's vision of the future, where the Space Mountain roller coaster zips through the pitch-blackness of outer space, and the Star Tours ride simulates a journey into the world of George Lucas. The Skyway cable-car line that connects Tomorrowland with the clever but cloyingly sentimental Fantasyland is the only spot in the park from which you can see the outside world.

As for accommodation, try to visit Disneyland just for the day and spend the night somewhere else. Most of the hotels and motels nearby cost well in excess of $70 per night.

You're not permitted to bring your own food to the park; you can only consume the fast food sold on the premises.

Disneyland is at 1313 Harbor Blvd, Anaheim, 45 minutes by car from downtown using the Santa Ana Freeway. In summer, the park is open daily between 8am and 1am; otherwise opening hours are weekdays 10am to 6pm, Saturday 9am to midnight, and Sunday 9am to 10pm. Arrive early; traffic quickly becomes nightmarish, especially in the summer. For further information, including public transportation details, call 714/999-4565.

Spotlight on St.Petersburg

4.圣彼得堡介绍:

St.Petersburg.The very name brings to mind some of Russia's greatest poets,writers and composers:Pushkin,Dostoevsky,Tchaikovsky.The 19th century was a golden age for St.Petersburg's wealthy classes.It was a world of ballets and balls,of art and literature,of tea and caviar.

圣彼得堡,只要提到这个名字就让人想起那些俄国最伟大的诗人、作家以及作曲家:普希金、杜斯妥也夫斯基、柴可夫斯基。十九世纪对圣彼得堡的富有阶级来说是段黄金岁月。那是一个充满了芭蕾舞和舞会、艺术和文学、茶和鱼子酱的世界。

The golden age ended with the advent of World War 1.Working people were growing more and more discontented.In 1917,Communism came,promising peace and prosperity.

这段黄金岁月因为第一次世界大战的来临而结束。工人阶级的不满愈来愈高涨。1917年时,共产党来了并向人民保证和平与繁荣。

St.Petersburg had become Petrograd in 1914.People wanted a Russian name for their city.Ten years later,the city's name changed again,this time to Leningrad.Then in 1991,Leningraders voted to restore the city's original name.Some people opposed the name change altogether.Others thought it was just too soon.Old,run-down Soviet Leningrad,they said,was not the

St.Petersburg of 19th-century literature.

圣彼得堡在1914年变成彼得格勒。人们想为这个城市取个俄国名字。十年之后,这个城市的名字又改了,这一次叫做列宁格勒。然后在1991年,列宁格勒的居民投票恢复了此城最初的名字。有些人彻底反对改名字,有些人认为名字改得太快了。他们说老旧的苏维埃列宁格勒已不再是十九世纪的圣彼得堡了。

What,then,is St.Petersburg?In the confusing post-Communist world,no one really knows.The quiet,if Soviet-style,dignity is gone.The Communist sayings are down,and gaudy advertising up.Candy bars and cigarettes are sold from boxy,tasteless kiosks.And clothing?Well,anything goes.Everyone wants to be a little different.But many people do not know the true meaning of

freedom.Personal crime has gone up,up,up in the past few years.

那么,到底圣彼得堡是什么呢?在共产党结束执政后的令人困惑的情形下,没有人真正知道这个答案。那种安静却又无聊的苏维埃式的尊严已经成为过去了。共产党的标语被换了下来,代之以俗气的广告。那些四方形、没有品味的摊子出售糖果和香芋。至于穿着呢?嗯,任何样式都有。每个人都想要有点与众不同。但是许多人仍然不知道自由的真意为何。在过去数年里,个人犯罪率一直不断地上升。

Yet in spite of this,you can still find some of the city's grand past.Stand at the western tip of Vasilievsky Island.To the right is the elegant Winter

Palace,former home of the czars.Its light blue sides and white classical columns make it perhaps St.Petersburg's most graceful building.It houses one of the worlds most famous art museums:the Hermitage.Inside,20km of galleries house thousands of works of art.Look over your right shoulder.The massive golden dome of St.Isaac's Cathedral rises above the skyline.You'll see,too,why St.Petersburg is called a "floating city."Standing there,nearly surrounded by water,you can see four of the city's 42islands.

但是,尽管如此,你还是可以找到一些这个城市辉煌的过去。站在维丝利瓦斯基岛的西端,右边是优雅的冬宫,是沙皇从前的住处。它那浅蓝色的外墙和白色古典的园柱,使它成为大概是圣彼得堡中最优雅的建筑物。它里面有世界上最有名的艺术博物馆:赫米提巨博物馆。在里面,长达20公里的艺廊收藏了数千件的艺术作品。朝你右肩后方看去,圣以撒大教堂巨大的金制圆顶伸入了天空。你也会了解,为什么圣彼得堡又被称为「漂浮的城市」。站在那里,几乎完全被水环绕,你可以看见这城市四十二个岛屿中的四个。

Cross the bridge and turn behind the Winter Palace.In the middle of the huge Palace Square stands the Alexander Column.It commemorates Russia's victory over Napoleon.The 650-ton granite column is not attached to the base in any way.Its own weight keeps it upright.Hoisted into place in 1832,it has stood there ever since.

过了桥转到冬宫的后面,巨大的冬宫广场中间竖立着亚历山大圆柱。它是为了纪念俄国和拿破仑交战的胜利。这个六百五十吨的花岗石圆柱底部并未以任何方式固定,底部也无任何支撑。自1832年被竖立起来之后,便一直站立在那里。

Continue to Nevsky Prospekt,the heart of the old city.Let the crowds hurry by while you take your time.Admire the fine carving on bridges and columns,above doorways and windows.Cross over canals and pass by smaller palaces and other classical structures.Let your eyes drink in the light

blues,greens,yellows and pinks.

继续走到纳瓦斯基街,这个老城市的中心。在你悠闲地漫步的时候,让人群从你身旁匆匆走过。欣赏那些在桥上和圆柱上,门口以及窗户上面的精致雕刻。穿过运河并经过较小的皇宫以及其他的古典建筑物。让你的眼睛饱享淡篮、青绿、黄色和粉红色。

Take time to wander among Kazan Cathedral's semi circle of enormous brown columns.Or, if you prefer Russian-style architecture,cross the street and follow the canal a short distance.The Church of the Resurrection occupies the site where Czar Alexander 11was assassinated in 1881.

花些时间漫步于喀山大教堂里巨大的棕色圆柱所围成的半圆形。或者,如果你喜欢俄国样式的建筑,穿过马路并随着运河走一段短距离的路。复活教会正好位于沙皇亚历山大二世在1881年被暗杀的地方。

Travel outside the city to Petrodvorets Palace for a taste of old imperial grandeur.After a visit to France in the late 17th century,Peter the Great decided to build a palace for himself better than Versailles.His dream never came true in his lifetime.It took almost two centuries to complete the palace and park complex.

离开市区往彼得城方向游览,一尝古老皇宫富丽堂皇的风味。彼得大帝于十七世纪末到法国游览了一趟后,他决定要为自己盖一座比凡尔赛宫还好的皇宫。在他有生之年,这个梦想一直没有实现。皇宫和公园的复合建筑几乎花了两个世纪才完成。

Seldom does any city have the chance to reinvent itself.That chance has now come to St.Petersburg.A few people might hope to return to the glory of the past,but most know that is impossible.They want to preserve the best of

past eras and push ahead.You can bet the city won't be old St.Petersburg,but something altogether different.

很少有城市有机会再创造自己,这个机会现在降临到了圣彼得堡。有些人可能希望回到过去的荣耀里,但是大多数人知道那是不可能的。他们希望能将过去年代当中的精华保留住,并进步向前。你可以打赌这个城市将不再是老圣彼得堡,而是一个完全不同的城市。

5.尼亚加拉大瀑布的介绍:

被称为世界七大奇景之一的尼亚加拉大瀑布位于加拿大和美国交界的尼亚加拉河上,它那丰沛而浩瀚的水汽和磅礴的气势,使所有前来观赏的游人都为之震撼。

尼亚加拉河长约56米,上接海拔174米的伊利湖,下注海拔75米的安大略湖。这99米的落差,已足以形成湍急的水流,而两湖之间横亘着的一道石灰岩断崖,更使水量丰富的尼亚加拉河水在经过这里时骤然陡落,水势澎湃,声震如雷。

从高处的伊利湖到低处的安大略湖,在经过河床绝壁上的半岛时,湖水分隔成了两部份,分别流入加拿大和美国,形成了一大一小两个瀑布。这两个瀑布在加拿大这边的景致比在美国看起来要更加美丽壮观。

Niagara Falls comprises three distinct cataracts. The tallest are the American and Bridal Veil falls on the American side, separated by tiny Luna Island and plunging over jagged rocks in a 180ft drop; the broad Horseshoe Falls which curve their way over to Canada are probably the most impressive. They date back a mere twelve thousand years, when the retreat of melting glaciers allowed water trapped in Lake Erie to gush north to Lake Ontario. Back then the falls were seven miles downriver, but constant erosion has cut them back to their present site. The falls are colorfully lit up at night, and many say they're most beautiful in winter, when the grounds are covered in snow and the waters turn to ice.

The best views on the American side are from the Prospect Point Observation Tower (daily; 50¢), and from the area at its base where the water rushes past; Terrapin Point on Goat Island in the middle of the river has similar views of Horseshoe Falls. The nineteenth-century tightrope-walker Blondin crossed the Niagara repeatedly near here, and even carried passengers across on his back; other suicidal fools over the years have taken the plunge in barrels. One survivor among the many fatalities was the Englishman Bobby Leach, who went over in a steel barrel in July 1911 and had to spend the rest of the year in hospital. That practice has since been banned (though a couple of maniacs did it in summer 1995 and came away with minor bruises), for reasons which become self-evident when you approach the towering cascade

on the not-to-be-missed Maid of the Mist boat trip from the foot of the observation tower (summer Mon-Fri 10am-5pm, Sat & Sun 10am-6pm; $8.50; 716/284-4233). From Goat Island, the Cave of the Winds tour leads down to the base of the falls by elevator to within almost touching distance of the water (mid-May to late Oct; $5.50). A combination pass for these and other attractions costs $16. Rainbow helicopter tours (716/284-2800) are a more expensive proposition at $40 per person for a ten-minute ride. To check the view out from Niagara Falls, Ontario, it's a twenty-minute walk across the Rainbow Bridge to the Canadian side (25¢each way; bring ID, and check with US Immigration officials before heading across), where you get an arguably better view, bigger crowds and even more tawdry commercialism. Driving across is inadvisable: the toll for a car is just 75¢, but parking on the other side is upwards of $15.

As you look on in awe, reflect that you're seeing only about half the volume of water - the rest is diverted to hydroelectric power stations. The full story of this engineering feat is related at the free Niagara Power Project Visitors Center in nearby Lewiston (July & Aug daily 9am-6pm; Sept-June daily

10am-5pm; 716/285-3211). With your own transportation it's also possible to trace the inhospitable Niagara Gorge two miles along the dramatic Robert Moses Parkway to the Whirlpool Rapids, a violent maelstrom swollen by broken trees and other flotsam.

Ten miles east of Niagara Falls, the town of LOCKPORT takes its name from the series of locks that raise and lower boats some 65ft at the western end of the Erie Canal. You can see the impressive flight of locks from the Pine Street Bridge, or up close on canal boat tours (May - Nov daily at 12.30 & 3pm, also 10am on Sat; $9; 716/693-3260).

The high Eiffel Tower, the colorful streets, the beautiful river Seine, the glorious palaces, the romantic people, the old history … Paris is a great place to all people in the world.

高耸入云的埃菲尔铁塔,流光溢彩的街道,美丽的塞纳河,金璧辉煌的宫殿,浪漫的民族,源远流长的历史…这就是巴黎

As the capital of France, Paris is a modern city with a long and rich history. So many events took place here and there are so many places for the visitors to have a trip.作为法国的首都,巴黎是一座古老而又现代的城市。这里发生了太多的历史事件,这里有那么多的地方让你流连忘返。

The Triumphal Arch(凯旋门)

was finished in 1836. It’s a world famous building, too.

The Eiffel Tower(埃菲尔铁塔), which is 320 meters high, is the symbol of Paris. It was completed in 1889.

320米高的埃费尔铁塔是巴黎的标志。它建于1889年

首尔的:

The total area of Seoul is 605.52 square kilometers , or 0.6 percent of the entire country. The Hangang (River) bisects the city into two parts: northern part ( Gangbuk ) and southern one (Gangnam). The Gangbuk area totals 297.97 square kilometers (49.2 % ) while Gangnam is 307.55 square kilometers (50.8 % ).

Seoul has a population of 10,297,004 as of the end of 2005. This accounts for about a quarter of the total national population. As for the proportion of male to female excluding foreigners, women (5,173,266) slightly outnumber men (5,123,738). By district, Nowon-gu has the biggest population of 624,855. In contrast, Jung-gu has the smallest population of only 134,420. Since Seoul became the capital of the nation in 1394, the population of Seoul has grown 110 times.

Seoul belongs to the Temperate Zone featuring four distinctive seasons of spring, summer, autumn and winter. The yearly average temperature of Seoul is 12.2 degrees Celsius. Temperatures in Seoul show large seasonal variation, reaching as high as 38.4 degrees Celsius in the summer and dropping as low as minus 19.2 degrees Celsius in the winter. Influenced by the North Pacific high-pressure system, Seoul has hot and humid summers with average temperatures above 20 degrees Celsius from June through September.

东京的:

Tokyo,one of the most amazing city in asia.its the captial of japan.In the ancient times,tokyo was called “EDO”and its name was changed to Tokyo when it became the imperial capital in 1868.with the developing of japan,tokyo became the center of asia.but in world war two,Tokyo went on to suffer two major catastrophes in the world , but it recovered speedy after World War

II.tokyo has much sight spot,such as tokyo tower,shibuya,Shinjuku and so on ,so its become the most popular destination where attract people all over the world.

although tokyo's population density is the first in the world,it runs very fluency.so i think city perfer need national quality than need beautiful face

颐和园简介

颐和园主景区由万寿山、昆明湖组成,全园占地2.9平方公里,水面约占四分之三。园内现存各式宫殿、园林古建7万平方米,并以珍贵的文物藏品闻名于世,是第一批全国重点文物保护单位。

颐和园前身为清漪园,始建于清朝乾隆十五年(1750),咸丰十年(1860)被英法联军烧毁。光绪十二年(1886),清廷挪用海军经费等款项开始重建,并于两年后取用今名,作为慈禧太后的颐养之所。一九零零年又遭八国联军破坏,一九零二年修复。中华人民共和国成立后,

几经修缮,颐和园陆续复建了四大部洲、苏州街、景明楼、澹宁堂、文昌院、耕织图等重要景区。

颐和园集传统造园艺术之大成,借景周围的山水环境,既有皇家园林恢弘富丽的气势,又充满了自然之趣,高度体现了中国园林“虽由人作,宛自天开”的造园准则。一九九八年十二月,颐和园被联合国教科文组织列入《世界遗产名录》,并予以如下评价:1)北京的颐和园是对中国风景园林造园艺术的一种杰出的展现,将人造景观与大自然和谐地融为一体;2)颐和园是中国的造园思想和实践的集中体现,而这种思想和实践对整个东方园林艺术文化形式的发展起了关键性的作用;3)以颐和园为代表的中国皇家园林是世界几大文明之一的有力象征。

The Summer Palace in Brief

The Summer Palace, dominated mainly by Longevity Hill and Kunming Lake, covers an area of 2.9 square kilometers, three quarters of which is under water. Its 70,000 square meters of building space features a variety of palaces, gardens and other ancient-style architectural structures. Well known for its large and priceless collection of cultural relics, it was among the first group of historical and cultural heritage sites in China to be placed under special state protection.

The Summer Palace, originally named Qingyi Yuan or the Garden of Clear Ripples, was first constructed in 1750. It was razed to the ground by the Anglo-French Allied Forces in 1860. The Government of the Qing Dynasty started to rebuild it in 1886 with funds that it had misappropriated from the Imperial Navy and other sources. Renamed two years later as Yihe Yuan or the Garden of Health and Harmony, it was supposed to serve as a summer resort for the Empress Dowager Cixi. Known also as the Summer Palace, it was ravaged by the Allied Forces of the Eight Powers that invaded China in 1900. The damage was repaired in 1902. Since the founding of the People’s Republic of China, the Summer Palace has undergone several major renovations. Its major attractions such as the Four Great Regions, Suzhou Street, the Pavilion of Bright Scenery, the Hall of Serenity, the Wenchang Galleries and the Plowing and Weaving Scenery Area have been successively restored.

The Summer Palace is a monument to classical Chinese architecture, in terms of both garden design and construction. Borrowing scenes from surrounding landscapes, it radiates not only the grandeur of an imperial garden but also the beauty of nature in a seamless combination that best illustrates the guiding principle of traditional Chinese garden design: “The works of men should match the works of Heaven”. In December 1998, UNESCO included the Summer Palac e on its World Heritage List with the following comments: 1) The Summer Palace in Beijing is an outstanding expression of the creative art of Chinese landscape garden design, incorporating the works of humankind and nature in a harmonious whole; 2) The Summer Palace epitomizes the philosophy and practice of Chinese garden design, which played a key role in the development of this cultural form throughout the east; 3) The imperial Chinese garden, illustrated by the Summer Palace, is a potent symbol of one of the major world civilizations.

英国旅游景点概述

英国旅游景点概述 一、简要阐述英国伦敦的旅游景点. 1唐宁街10号 建于1680年,18世纪以来一直是英国历届首相官邸和办公处。唐宁街为17世纪后半叶由唐宁(Downing)爵士开发建筑的私人住宅街道,后来保留了四所住宅。1733年,英国国王将10号辟为首相府邸,11号现为财政大臣官邸,12号是财政大臣的办公室。 唐宁街10号楼内最有名的房间是内阁室,从室内可远眺皇家禁卫军的换岗仪式和圣?詹姆斯公园(St.James’sPark)。第二次世界大战期间邱吉尔(Churchill)将地下室的一间房间用做餐厅。二楼有早餐厅、国宴厅、书房及第二会客厅,其中最大的为国宴厅。客厅内挂有名贵油画,大部分借自博物馆和画廊。唐宁街10号一直室英国政府做出重大决定、制定政策和举行改变世界的会议的中心。 2大本钟 大本钟介绍 中国人给大本钟起了一个可爱的外号叫做“大笨钟”。大本钟(Big Ben)代表了英国古典文化,是伦敦的标志,也是英国人的骄傲。大本钟即威斯敏斯特宫钟塔,英国国会会议厅附属的钟楼 (Clock Tower) 的大报时钟的昵称。 大本钟基本信息 位于威斯敏斯特桥的南面桥头,与英国议会大厦相连,英国议会大厦的北角。作为伦敦市的标志以及英国的象征,大本钟巨大而华丽。大本钟从1859年就为伦敦城报时,根据格林尼治时间每隔一小时敲响一次,至今将近一个半世纪,尽管这期间大本钟曾两度裂开而重铸。现在大本钟的钟声仍然清晰、动听。自从1859年投入使用后,英国政府每隔五年就要对大本钟实施维护,包括清洗钟体、替换大本钟的报时轮系和运转轮系等。

外形特点 钟楼高95米,钟直径9英尺,钟重14 吨,时针和分针长度分别为2.75米和4.27米,钟摆重305公斤,每15分钟响一次。大本钟巨大而华丽,四个钟面的面积有两平方米左右,每个钟面各由312块乳白色玻璃镶嵌而成。大本钟自1859年被安装在钟楼上。成为世界上第二大的同时朝向四个方向的时钟。每个钟面的底座上刻着拉丁文的题词,“上帝啊,请保佑我们的女王维多利亚一世的安全。” 历史意义 大笨钟曾经激发起英国人无比崇高的爱国热情和一往无前的英勇气概,是伦敦人民的骄傲。 在第二次世界大战中,伦敦遭受了1224次空袭,而大笨钟始终播送着它那安定人心的钟声。特别令人肃然起敬的是每年的休战纪念日(11月的第一个星期天)上午11:00鸣响的钟声,那是在哀悼在第二次世界大战中阵 亡的英国军人,此时,整个城市交通停止,人们脱帽肃立,仰望那雄伟的大笨钟。每当议会召开会议的时候,大钟上方的灯就会点亮。一到夜晚,大钟在灯光的照耀下,静静地浮在夜空中,从对岸观望更觉壮观。门票: 免费 开放时间: 每周一、周二、周四14:30-22:00,周三10:00-14:30,周五9:30-15: 3杜莎夫人蜡像馆 杜莎夫人蜡像馆旅游简介 杜莎夫人蜡像馆(Madame Tussaud’s)是位于英国伦敦的一间蜡像馆,其在阿姆斯特丹、纽约、香港和拉斯维加斯都有分馆,在中国的上海分馆也于2006年开幕。蜡像馆是由蜡制雕塑家杜莎夫人建立的,有众多世界名人的蜡像,其中恐怖屋最为出名。整个馆由3层楼及地下室组成,分4个展览层。

山西旅游部分景点翻译

山西各旅游景点翻译 1.晋祠:晋祠名号的由来,据《史记·晋世家》的记载,周武王之子成王姬育 封同弟叔虞于唐,称唐叔虞。叔虞的儿子焱,因境内有晋水,改国号为晋。 后人为了奉祀叔虞,在晋水源头建立了祠宇,称唐叔虞祠,也叫做晋祠。因此,对于现在的四个译名:Jinci、Jinci Temple、Jin Memorial Temple、Jinci Memorial Temple。而笔者更倾向于“Jin Memorial Temple”这个译名,这是因为汉字的“祠”与英文中对应的单词是“Memorial Temple”而不是“Temple”,“晋”是指国号,用来修饰“祠”的,所以“Jinci Temple”和“Jin Memorial Temple” 这种译法有重复之意,“Jinci”这种完全音译的方法,对外国人来说毫无意义。 因此,最准确易懂的译名应该是“Jin Memorial Temple”(Jin refer to the title of a reigning dynasty)。 2.文殊菩萨:历史上,宗教文化的传播离不开宗教术语的译介,早在我国翻 译史的第一个高峰时期—东汉至唐订的佛经翻译中,翻译学家在采用归化翻译方法的同时,就大量使用异化移植的方法引进了很多反映印度佛教文化的词语。因此,根据其读音将佛教术语从梵文直接异化移植至英语。文殊是梵文“文殊师利”的音译之略,所以英语为Manjus而不采用Wenshu的译法。菩萨,又作菩提萨陲,应为Bodhisattva. 3.日晟昌票号:目前有三种翻译:一种是汉语拼音“Rishengchang”,一种是 “Sunrise Prosperity”,还有一种是“draft bank”。“Rishengchang”是按照汉语拼音直接拼写而成,具有浓厚的中国文化色彩但外国人不知道它的意义及用途。第二种明显是汉英一对一直译的结果,外国人也不知道这是一个什么机构有什么功用,第三种显然没有把该票号特殊的意义翻译出来。因此要保留中国文化又要让外国人看懂,相对规范的翻译应该是“The Rishengchang Exchange Shop (sunrise prosperity)” 4.圣母殿:在一份晋祠圣母殿的导游词中发现,此处的“圣母殿”被译成了“The Hall of Saint Mother”,saint有神圣之意,mother指母亲,这种译法看上去没有太大的问题。但是,“Saint Mother”在西方人看来专门指的是圣母玛利亚,这

武汉主要景点介绍

江城色彩:Color of River City 昙花林Tan Hualin 武汉之夜Wuhan in Night 古德寺Gude Temple 户部巷Hubu Lane 武汉公交Urban Mass-transit 红钢城Honggangcheng 黄鹤楼Yellow Crane Tower 江汉关Hankow Customs 武大樱花城堡Sakura Castle of Wuhan University 昙华林:螃蟹岬、凤凰山、花园山像相拥而眠的小猫们,昙华林就安静地躺在他们温暖的躯体里面。 Tan Hualin:Crab Cape,Phoenix Mountains and Garden Hills are like cats relying on each other hugged and sleeping.Besides,Tan Hualin is lying quitely inside their warm bodies. 武汉之夜:夜里的武汉像一只翩翩起舞的蝴蝶,武昌、汉口、汉阳是摊开的淡黄色翅膀。Wuhan in Night:Wuhan in night is like a dancing butterfly,Wuchang,Hankou and Hanyang are the spread yellow wings. 古德寺:她静静地守在上滑坡路的尽头,华丽与苍凉被奇妙地组合。 Gude Temple:She quietly waited at the end of the landslide road, gorgeous and desolation are wonderfully combined. 古琴台:龟山西麓,月湖东畔,清风明月本无价,流水高山自有情。 the Ancient Guqin Terrace:It’s located at the Mt. Nan of Tortoise Hill .The leisure is priceless and the scenery has its own feelings. 户部巷:惺忪的武汉从热气腾腾的“过早”中醒来,然后充满元气的一天就开始了 Hubu Lane :Dreamless Wuhan wakes up from steaming breakfast , and then begins with a day full of vitality . 武汉公交:这里有全国最疯狂的公交车。 Urban Mass-transit:Here is the most crazy buses in China. 红钢城:从空中鸟瞰,红钢城的八、九街就像一个中国传统的大红色的“囍”字。Honggangcheng :Honggangcheng's eight,nine streets are like a Chinese traditional character "Double Happiness" in aerial scene. 黄鹤楼:从三国的夏口楚城,再到宋、元、清的黄鹤楼,各个时代的建筑在蛇山叠加成了一个通天的黄鹤楼。 Yellow Crane Tower:From the Xiakou Chu City of Three Kingdoms, to the Yellow Crane Towers of Song, Yuan and Qing Dynasty, each era buildings in the Snake Hill superimposed into a Yellow Crane Tower that could nearly reach the sky. 江汉关:浑厚的钟声伴着长江里的浪花,穿过悠远的岁月,回到儿时闷热的夏夜,钟声敲响的时候整个城市都会变得安静。 Hankow Customs:ring in Hankow Customs accompanied with the Yangtze River waves are travel through distant years, backing to childhood sultry summer night.When the clock strikes, throughout the city will become quiet.

英国旅游景点介绍

英国旅游景点介绍 ●英国真的是很好玩哦~我之前跟众信去了一次,玩出了一些小经验~ ●塞尔比教堂 塞尔比教堂是一座安立甘宗英国国教会的教区教堂,位于英格兰北约克郡的塞尔比镇,它虽然不是一座大主教所在的教区大教堂,却是中世纪时代存留至今相当少而且规模最大的几座修道院之一。教堂始建于1069年并在此后几个世纪不断修建,教堂主塔是诺曼风格,东边是哥特式风格,四面的前方则融合了哥特式、诺曼式和维多利亚风格。教堂内部以杜伦大教堂为模型。教堂内的几处窗户都颇具特色和历史色彩 ●诺丁汉城堡 诺丁汉是英国历史最悠久的城市之一,也是一座拥有着传奇色彩的古老城市。诺丁汉罗宾汉的故事就发生在这里,好像所有景点都是围绕着罗宾汉这个传奇人物开设的。诺丁汉城堡始建于1067年,自古以来便是皇家御用的军事要塞和居住地。在城堡边还有一尊罗宾汉的雕像。 ●约克大教堂 约克的历史可以追溯到公元71年,当初是罗马人为了防御外敌而建的堡垒。17世纪罗马人以约克大教堂为中心建起了长达5公里的正方形城墙。约克城堡和约克城堡博物馆是城堡仅存的少数遗迹之一。13世纪就开始建造的约克大教堂是英国规模最大哥德式建筑。约克城内有铺满鹅卵石的古老街巷,街道两旁商店和餐馆的建筑古朴典雅,整个小城内充满了浓郁的中古气息;

●爱丁堡 爱丁堡是南部低地的中心,也是苏格兰的首府,游览皇家一英里大道,这是爱丁堡老城中心最主要的观光大道,西起爱丁堡城堡,东至荷里路德宫(英国女王三大官邸之一),全长一英里左右,最早为皇室开辟,沿途的古老的房舍依地势高低起伏而建,凝聚了爱丁堡旧地的精华,漫步其中,宛如阅读苏格兰的古老历 史; ●温德米尔湖区 沿途山坡起伏、林地点缀、绿草如茵,湖泊不期而遇,风景如画。崇尚自然的英国诗人威廉华兹华斯曾说 过:我不知道有任何地方能在如此狭小的范畴中,揉合光影的变化,展现如此壮观优美的景色,在湖区漫 步享受清新自然的空气和湖光山色。湖长10.5英里,最宽处0. 5英里,是英格兰面积最大的湖,它1951 年被划归为国家公园。同时这里也是大家耳熟能详的彼得兔的故乡。湖区缎面般宁静的湖水,好像一幅还 未干透的水墨画,将大自然的精雕细琢展现得淋漓尽致。闲暇时余您漫步于碧波荡漾的湖边,享受清新自 然的空气,沿途湖光山色,景致优美,感受徜徉湖区的美景

山西一日游景点大全

山西一日游景点大全 各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢山西大同华严寺旅游景点介绍 山西同华大严寺游景点旅绍介 华 在蒙辽内的河上,游游民牧契丹是族朝统治者辽,入进原后受汉族中区地治政化的文响影接,受佛了。为了巩教固其治地统位他,们力大祟佛教推修建寺,庙。华严正寺是在这时期修建一,的成并为辽了境内要主院之一寺是汉,地佛文化与少教民族宗教文化相融数的合产。物严华也是我国寺现的两座存大木最构结殿之佛。寺一主内建要筑有大雄殿寺薄和教伽殿其筑建塑像、壁、、画壁、藏井等,藻是都国辽代我术的艺典。范景信点景区息别:级国重全点文物保单位护地址:山大同西大西市/入古仿街下华入门:票上华严2寺0元下,华寺严02

票开时间:8放:03-1:00 相关7务设服施旁边的:仿古有各种小吃、街玩。意近附大的同园大饭花有停店位车。交通可乘坐:、14、8723、8 路交公在青年宫车站车下行西200 米。周景边区九龙:、鼓壁、楼善寺化旅游小贴每士年的月正初是八严寺铜八华仙庙会。曰俗:”八仙游,去百。病” 景区图地大 华同严方寺位意示 图 景 区相关料华严资概寺述华严所寺处的大,同史上是地历处关绝边的塞军事镇重也是辽金的,”西京,”两个朝代把都大同作陪当都达200 年之。因此久大保同了很多留牧游民的风及饮以食惯。习古在朴的街,巷还隐都地透隐射着域异风彩的。据已有九今百多年历史的严华寺正在辽是的华代宗严佛教盛一行期时建并依据经修典华严经《而》命的名。它目是尚前的规模存较大保存较,

整完的金辽院寺一之。华寺严建创辽清宁八年(10于26年,)寺曾安奉诸帝内石、像铜像,在当时这是有辽具室皇祖庙质性的。了辽保到二大,兵金入侵大,同内寺分部筑毁建战于火至,熙宗金天三眷年(1410 )年通悟法,等师建大重殿观音、、山门阁钟楼等、堂。后省殿、慈慧学法又师植广花木,集征经藏使华,寺严得到恢,复但规模已于逊辽代金大。定六(1年166年,)世金宗曾到巡此视。至代元初年模发展的规为盛较。在大宣德、景泰明间年,华严又寺大的事行进修重补塑佛像,明。中期以后分上下寺两,各山开门,成自格局清初寺。院遭又折,经摧多次过缮,修就成了天今规模的。现在下上寺二连虽一体成但,各以仍一主为中心,殿两由月门个通沟。趣的是有严寺华反一族汉庙寺坐朝南北的统建传,置为坐改西朝,原东是因为来契丹民原族始信中”好鬼拜仰日”都是东,向而拜居,住俗也坐西朝习东

英文介绍英国的著名景点

1:The River Thames is the second longest river in the United Kingdom and the longest river entirely in England, rising at Thames Head in Gloucestershire[ 格洛斯特郡(英格兰)], and flowing into the North Sea at the Thames Estuary(河口). It has a special significance in flowing through London, the capital of the United Kingdom, although London only touches a short part of its course. The river is tidal in London with a rise and fall of 7 metres (23 ft) and becomes non-tidal at Teddington [特丁顿(英国国立物理研究所所在地)]Lock. The catchment area covers a large part of South Eastern and Western England and the river is fed by over 20 tributaries. The river contains over 80 islands, and having both seawater and freshwater stretches supports a variety of wildlife. the river has supported human activity from its source to its mouth for thousands of years providing habitation, water power, food and drink. It has also acted as a major highway both for international trade through the Port of London, and internally along its length and connecting to the British canal system. The river’s strategic position has seen it at the centre of many events and fashions in British history, earning it a description by John Burns as ―Liquid History‖. It has been a physical and political boundary over the centuries and generated a range of river crossings. In more recent time the river has become a major leisure area supporting tourism and pleasure outings as well as the sports of rowing, sailing, skiffing, kayaking, and punting. The river has had a special appeal to

欧洲旅游景点介绍大全

法国4 巴黎:7月14日,法国国庆 巴黎圣母院Notre-Dame de Paris地铁4线至Cité站 开放时间:周一至周五8:00-18:45,周末8:00-19:15,周日因弥撒仪式,参观有所限制 黎圣母院(NOTRE-Dame)座落于巴黎市中心塞纳河中的西岱岛上,始建于1163年,是巴黎大主教莫里斯?德?苏利决定兴建的,整座教堂在1345年才全部建成,历时180多年。 巴黎圣母院是一座典型的“歌特式”教堂,之所以闻名于世,主要因为它是欧洲建筑史上一个划时代的标志。圣母院的正外立面风格独特,结构严谨,看上去十分雄伟庄严。它被壁柱纵向分隔为三大块;三条装饰带又将它横向划分为三部分,其中,最下面有三个内凹的门洞。门洞上方是所谓的“国王廊”,上有分别代表以色列和犹太国历代国王的二十八尊雕塑。1793年,大革命中的巴黎人民将其误认作他们痛恨的法国国王的形象而将它们捣毁。但是后来,雕像又重新被复原并放回原位。“长廊”上面为中央部分,两侧为两个巨大的石质中棂窗子,中间一个玫瑰花形的大圆窗,其直径约10米,建于1220—1225年。中央供奉着圣母圣婴,两边立着天使的塑像。两侧立的是亚当和夏娃的塑像。 教堂内部极为朴素,几乎没有什么装饰。大厅可容纳9000人,其中1500人可坐在讲台上。厅内的大管风琴也很有名,共有6000根音管,音色浑厚响亮,特别适合奏圣歌和悲壮的乐曲。曾经有许多重大的典礼在这里举行,例如宣读1945年第二次世界大战胜利的赞美诗,又如1970年法国总统戴高乐将军的葬礼等。 巴黎圣母院是一座石头建筑,在世界建筑史上,被誉为一级由巨大的石头组成的交响乐。虽然这是一幢宗教建筑,但它闪烁着法国人民的智慧,反映了人们对美好生活的追求与向往。 凯旋门Arc de triomphe乘地铁(蓝色M)1线(黄色)、2线(蓝色)、6线(绿色)至Charles de Gaulle—Etoile站乘RER(蓝色)A线(红色)至Charles de Gaulle-Etoile站 心夏尔·戴高乐广场(又称星形广场)中央,是拿破仑为纪念他在奥斯特利茨战役中大败奥俄联军的功绩,于1806年2月下令兴建的。它是欧洲100多座凯旋门中最大的一座。 巴黎凯旋门高约50米,宽约45米,厚约22米。四面各有一门,中心拱门宽14.6米。门上有许多精美的雕刻。内壁刻的是曾经跟随拿破仑东征西讨的数百名将军的名字和宣扬拿破仑赫赫战功的上百个胜利战役的浮雕。外墙上刻有取材于1792~1815年间法国战史的巨幅雕像。所有雕像各具特色,同门楣上花饰浮雕构成一个有机的整体,俨然是一件精美动人的艺术品。这其中最吸引人的是刻在右侧(面向田园大街)石柱上的“1792年志愿军出发远征”,即著名的《马赛曲》的浮雕,是世界美术史上占有重要的一席之地的不朽艺术杰作。 1920年11月,在凯旋门的下方建造了一座无名烈士墓。墓是平的,里面埋葬的是在第一次世界大战中牺牲的一位无名战士,他代表着在大战中死难的150万法国官兵。 凯旋门内设有电梯,可直达50米高的拱门。人们亦可沿着273级螺旋形石梯拾级而上。上去后可以看到一座小型的历史博物馆。馆内陈列着许多有关凯旋门建筑史的图片和历史文件,以及介绍法国历史上伟大人物拿破仑生平事迹的图片和558位随拿破仑征战的将军的名

各国旅游景点名胜古迹的英语介绍

虽然是在网站上找的,但是还是费了不少的力,希望对你有帮助那我的辛苦也就没有白费了! 1.自由女神像介绍: Out of all of America's symbols, none has proved more enduring or evocative than the Statue of Liberty. This giant figure, torch in hand and clutching a stone tablet, has for a century acted as a figurehead for the American Dream; indeed there is probably no more immediately recognizable profile in existence. It's worth remembering that the statue is - for Americans at least - a potent reminder that the USA is a land of immigrants: it was New York Harbor where the first big waves of European immigrants arrived, their ships entering through the Verrazano Narrows to round the bend of the bay and catch a first glimpse of "Liberty Enlightening the World" - an end of their journey into the unknown, and the symbolic beginning of a new life. These days, although only the very wealthy can afford to arrive here by sea, and a would-be immigrant's first (and possibly last) view of the States is more likely to be the customs check at JFK Airport, Liberty remains a stirring sight, with Emma Lazarus's poem, The New Colossus, written originally to raise funds for the statue's base, no less quotable than when it was written……Here at our sea-washed, sunset gates shall stand A mighty woman with a torch, whose flame Is the imprisoned lightning, and her name Mother of Exiles. From her beacon-hand Glows world-wide welcome; her mild eyes command The air-bridged harbor that twin cities frame. "Keep ancient lands, your storied pomp!" cries she With silent lips."Give me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free, The wretched refuse to your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tost to me, I lift my lamp beside the golden door." The statue, which depicts Liberty throwing off her shackles and holding a beacon to light the world, was the creation of the French sculptor Frédéric Auguste Bartholdi, who crafted it a hundred years after the American Revolution in recognition of solidarity between the French and American people (though it's fair to add that Bartholdi originally intended the statue for Alexandria in Egypt). Bartholdi built Liberty in Paris between 1874 and 1884, starting with a terracotta model and enlarging it through four successive versions to its present size, a construction of thin copper sheets bolted together and supported by an iron framework designed by Gustave Eiffel. The arm carrying the torch was exhibited in Madison Square Park for seven years, but the whole statue wasn't officially accepted on behalf of the American people until 1884, after which it was taken apart, crated up and shipped to New York.

武汉市简介及旅游景点中英对照

武汉市 武汉市,简称汉,湖北省省会,因武昌、汉口、汉阳三地合称而得名,是中国中部地区中心城市。 武汉位于中国腹地中心、长江与汉江交汇处、江汉平原东部,是中部六省唯一的副省级城市,也是中部第一大都市。世界第三大河长江及其最大支流汉江横贯市区,将武汉一分为三,形成武昌、汉口、汉阳跨江鼎立的格局。唐朝诗人李白在此写下“黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花”,因此武汉自古又称“江城”。 武汉历来被称为“九省通衢”之地,是中国内陆最大的水陆空交通枢纽,中国的经济地理中心,国家重要的科技、工业、信息、产业、通信中心,内陆地区的金融、商业、贸易、物流、文化中心,被誉为世界开启中国内陆市场的“金钥匙”,经济发展的“立交桥”,具有承东启西、接南转北、吸引四面、辐射八方的区位优势。 Wuhan, composed of the three towns of Wuchang, Hankou, and Hanyang, is the capital of Hubei Province. The three towns, separated by the Yangtze and Hanshui rivers, are linked by bridges, and because these municipalities are so closely connected by waterways, Wuhan is also called the "city on rivers." Being the largest inland port on the middle reaches of the Yangtze River and a major stop on the Beijing-Guangzhou Railway, Wuhan is one of China…s most important hubs of water and rail transportation and communications. Wuhan has an old history and rich cultural traditions. It began to prosper as a commercial town about two thousand years ago, when it was called Yingwuzhou (Parrot beach). From the first century to the beginning of the third century, the towns of Hanyang and Wuchang began to take shape. During the Song Dynasty (960-1279), the area became one of the most prosperous commercial centers along the Yangtze River. By the end of the Ming Dynasty (1368-1644), Hankou had become one of the four most famous cities in China. Today, Wuhan is the political, economic, and cultural center of Central China. It boasts of one of China…s leading iron and steel complexes -- the Wuhan Iron and Steel Corporation. Wuhan is also a city with a strong revolutionary tradition.

太原旅游景点简介

太原是山西省省会,简称并(b īng ),别称并州,古称晋阳,也称“龙城”,九朝古都。市中心位于北纬37°54′,东经112°33′。中国22个特大城市之一,大太原经济圈的核心城市,山西的政治,经济,文化中心。地处中国东中西三大经济带的结合部,连接南北的双向支撑作用。是一座具有4700多年历史,2500多年建城历史的古都,“控带山河,踞天下之肩背”,“襟四塞之要冲,控五原之都邑”的历史古城。黄河第二大支流汾河自北向南流经全市,三面环山,自古就有“锦绣太原城”的美誉。太原是中国北方著名的军事,文化重镇,是世界闻名的晋商都会,也是中国最重要的能源,重工业基地之一。首批国家智慧城市试点,中国优秀旅游城市,中国特色魅力城市,国家历史文化名城。 ,为纪念晋(汾)王及母后邑姜而兴建。依山傍水,风 景秀丽。以其雄伟的建筑群、高超的塑像艺术闻名于世。是集中国古代祭祀建筑、园林、雕塑、壁画、碑刻艺术为一体的唯一而珍贵的历史文化遗产,也是世界建筑、园林、雕刻艺术中心。其中,难老泉、侍女像、圣母像被誉为“晋祠三绝”。新中国建立后,某位国家领导人来晋王祠游玩。他游完一圈后说如今百姓当家作主,中国已无王侯,便把晋王祠中的“王”字去掉,改称晋祠。 晋祠有三绝:一是周柏唐槐。周柏是北周时代种植的柏树,唐槐是唐代时种植的槐树,至今都还茂盛葱郁;二是宋代彩塑。圣母殿内的彩塑,做工精美,栩栩如生,是中国雕塑史上的精品;三是难老泉。晋水有三个源泉,一是善利泉,一是鱼沼泉,一是难老泉。难老泉是三泉中的主泉,晋水的源头就从这里流出,长年不息,水温保持在17℃,每秒流量是1.8立方米。除此之外,晋祠内还有唐太宗李世民亲自撰写并手书的《晋祠之铭并序》碑,非常珍贵。 始建于1919年,2005年,现代化新馆在太原市汾河西岸建成开放。建筑由主馆和四角辅楼组成,主馆造型如斗似鼎,象征富足祥和。 山西是中国文化遗产大省。山西博物院是全省最大的文物收藏、保护、研究和展示中心,藏品约40万件,荟萃山西文物精华,其中青铜、玉器、雕塑、壁画等尤具特色。基本陈列“晋魂”由7个历史专题和5个艺术专题组成,展示了中华五千年文明进程中山西独特的贡献。 山西博物院的基本陈列以“晋魂”为主题,由文明摇篮、夏商踪迹、晋国霸业、民族熔炉、佛风遗韵、戏曲故乡、明清晋商等7个历史文化专题和土木华章、山川精英、翰墨丹青、方圆世界、瓷苑艺葩等5个艺术专题构成。建筑群由主馆与四角辅楼组成。主馆造型如斗似鼎,四翼舒展,象征着丰收富足与安定吉祥,并以现代技术手段诠释了古人对建筑“如鸟斯革,如翚斯飞” 的审美取向。四角辅楼分别是办公楼、会议中心、会展中心、艺术中心。整个建筑群如山似阙,跌宕起伏,雄浑大气,是太原市的标志性文化建筑之一。 山西博物院 太原旅游景点简介

西安几大著名旅游景点介绍(英文)

西安几大著名旅游景点介绍(英文) 大雁塔Great Wild Goose Pagoda 小雁塔Small Wild Goose Pagoda 秦始皇兵马俑博物馆 Museum of Emperor Qinshihuang’s Tomb Figures of Soldiers and Horses 秦始皇陵The Tomb of Emperor Qinshihuang 鼓楼 The Drum Tower 钟楼The Bell Tower 西安城墙The Xi’an Circumvallation 华清池The Huaqing Pond 法门寺The Famen Temple 黄河壶口瀑布The Huanghe Hukou Waterfall 大唐芙蓉园Lotus palace of Tang Dynasty Xi'an: Big Wild Goose Pagoda (Dayanta) The Big Wild Goose Pagoda (Dayan Ta),is a Buddhistpagoda built in 652 AD during the Tang Dynasty and originally had five stories.The original construction of rammed earth with a stone exterior facade eventually collapsed five decades later but was rebuilt by Empress Wu Zetian in 704AD who added five more stories. A massive earthquake in 1556 heavily damaged the pagoda and reduced it by three stories to its current height of seven stories One of the pagoda's many functions was to hold sutras and figurines of the Buddha that were brought to China from Indiaby Xuanzang, a famous Chinese Buddhist monk, scholar, traveler, and translator.Xuanzang is a prominent Buddhist figure mostly known for his seventeen year overland trip to India and back, which is recorded in detail in his autobiography and a biography, and which provided the inspiration for the epic novel “Journey to the West”.

英国旅游景点中英文介绍(修学旅游)

British Tourist Attractions 国名:大不列颠及北爱尔兰联合王国( The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) 伦敦的主要景点有:白金汉宫、唐宁街10号、大英博物馆、威斯敏斯特宫、伦敦塔、海德公园、格林尼治天文台、福尔摩斯博物馆、大本钟、伦敦塔桥、伦敦等。 英格兰:伦敦London伯明翰Birmingham布里斯托Bristol曼彻斯特Manchester 纽卡斯尔Newcastle利兹Leeds利物浦Liverpool诺丁汉Nottingham 谢菲尔德Sheffield 剑桥Cambridge 牛津Oxfod等 1 景点名称:Edinburgh castle爱丁堡城堡 特色介绍:The main introduction Edinburgh castle is the symbol of Edinburgh, Scotland spirit even standing at the top, High in death volcanic rocks overlooking Edinburgh city, every August in this FenLieShi (Military Tattoo held marching) and, more will be Edinburgh castle solemn majestic atmosphere shows. To Edinburgh tourist would not miss Edinburgh castle, because in Edinburgh castle volcano in granite top, Edinburgh castle in downtown every corner can be seen. Edinburgh castle in the 6th century became the royal fort, Edinburgh castle thenceforth become important royal residence and the state爱丁堡城堡是爱丁堡甚至于苏格兰精神的象征,耸立在死火山岩顶上,居高俯视爱丁堡市区,每年八月在此举办军乐队分列式,更将爱丁堡城堡庄严雄伟的气氛表露无遗。到爱丁堡旅游的人都不会错过爱丁堡城堡,爱丁堡城堡在市中心各角落都可看到。爱丁堡城堡在6世纪时成为皇室堡垒,爱丁堡城堡自此成为重要皇家住所和国家行政中心。 2 景点名称:Buckingham Palace白金汉宫 特色介绍:The main introduction Buckingham Palace is the monarch’s present London home,facing St. James ‘park. It was built for the Duke of Buckingham and Normandy John Sheffield in 1703. Buckingham House was bought by George III for his wife at the price of 28,000 pounds in 1761 and the royal family moved there from St. James ‘Palace. It was enlarged in the Palladian style by John Nash in the reign Of George IV and then the building became known as Buckingham Palace. When Victoria came to the throne,she made it the royal palace. In the palace can be found the Marble Hall,Sculpture Gallery,the Picture Gallery,the Throne Room,the Drawing Room,the Library,the Royal Stamp-Collecting Room,the Grand Staircase and V estibule,over 600 rooms and halls in all. The grounds cover 40 acres and there are collections of famous paintings and of furniture,most of which are works dating from George IV’s time. Since 1993,Buckingham Palace has been open to the public during the summer months only. 白金汉宫英国的王宫。建造在威斯敏斯特城内,位于伦敦詹姆士公园(St. James Park)的西边,1703年为白金汉公爵所建而得名,最早称白金汉屋,意思是“他人的家”。 1762年英国王乔治三世购买了当时在现址上的一所房子作为私人住宅。1821年开始兴建

武汉旅游景点详细介绍(含非景点(分享))

免费旅游景点详细介绍(含非免费景点) 免费景点: 1. 楚河汉街 地址:武昌中北路,公交车站----东湖路楚河汉街,14路; 411路; 552路; 578路; 701路; 709路; 810路,原武重宿舍,与大学、大学中南医院等建筑毗邻。 楚河夜景 楚河夜景

汉街雨景(此街两侧房屋里客购物、喝茶等) 汉街景象 此处进入为汉街,汉街旁的河为楚河,与东湖、沙湖相连。 楚河汉街是中央文化区一期项目重要容。项目规划面积1.8平方公里,总建筑面积340万平方米,是万达集团投资500亿元人民币,倾力打造的以文化为核心,兼具旅游、商业、商务、居住功能的世界级文化旅游项目。定位是“中国第一,世界一流,业朝拜之地”,将打造成世界文化新品牌。楚河汉街不仅是商业,更是城市历史文化和生态景观工程,经济社会综合效应十分显著。“楚河”贯穿中央文化区东西,是文化区的灵魂。楚河”全长2.2 公里,连通东湖和沙湖,是国务院批准的市“六湖连通水网治理工程”的首个工程。 2.东湖梨园

地址:东湖大道,公交411,402,573,605,534等。

东湖生态旅游风景区位于市的东部,总面积82平方公里,其中水面33平方公里,是中国最大的城中湖。主席自建国后除了中南海外,在东湖居住的时间最长。东湖生态旅游风景区的核心景区之一——听涛景区以秀丽的江南风光和源远流长的屈子文化而闻名。景区岬湾交错、树种繁多,堤路将多个半岛相连在一起,亭阁相望,岸线绵长,四季景色美不胜收。东湖听涛景区还建有全国陆最大的海沙沙滩浴场、中国第一座寓言雕塑园、楚风园、鳄鱼园等。梨园景区在东湖西北岸,与对岸滩头相望。为东湖生态旅游风景区主要园林之一。建国后培育,占地500余亩,种有各种果树和名贵花木,其中以梨为主,因以园名。园中所有树木,皆依地势而起伏,高低重叠,苍翠幽深。一年四季,繁花不断,沁人心脾,尤其梨花盛开时,酷似无数粉蝶满园飞舞,殊为壮观。 3.省博物馆 地址:武昌东湖路,乘14、108、402、411、552、578、701、709路公交到省博物馆站下车,乘605、712、777路到黄鹂路下车即到。

相关文档
最新文档