allusion 和 illusion 的用法区别

allusion 和 illusion 的用法区别
allusion 和 illusion 的用法区别

如果你已经知道如何区分 allude 和 elude,那么就差不多能区分 allusion 和illusion了。跟同词根的 adopted 和 adoptive 的区别类似,allude 和allusion 是同词根的单词。

一、allusion 是的词根是 allude,作名词,所以它的意思很显然,意为“间接提到;暗指;影射;典故",例如:

His consistent allusions to being so poor as a child are not in keeping with his brother's version of their childhood.

他一贯暗示自己小时候很穷,这与他哥哥对他们童年的描述不符。

The film is full of allusions to Hitchcock.

这部电影充满了对希区柯克的影射。

Her novels are packed with literary allusions.

她的小说里充满了文学典故。

二、illusion 作名词

1、意为”错误的观念;幻想“,例如:

He had no illusions about his talents as a singer.

他对自己作为一名歌手的才华没有幻想。

I'm under no illusions about the man I married.

我对我结婚的那个男人没有任何幻想。

My boss is laboring under the illusion that the project will be completed on time.

我的老板误以为这项工程会按时完成,这是一种错觉。

2、意为”幻想的事物;错觉“,例如:

A large mirror in a room can create the illusion of space.

房间里的一面大镜子可以创造出空间的错觉。

The impression of calm in the office is just an illusion.

办公室里那种平静的印象只是一种错觉。

三、推荐的区分方法

之前的文章提过,因为 allude 中有两个字母“l”,感觉遮遮掩掩的,所以allude 是暗指的意思,那么它的同根名词 allusion 就是这个意思,剩下的illusion 就是”幻觉“的意思。

这样一条记忆链条就形成了:elude-allude->allusion->illusion,记住其中一个就可以联想到其他几个。

相关主题
相关文档
最新文档