各种花纹的英语表述

各种花纹的英语表述
各种花纹的英语表述

菱形格:argyle/diamond check

此主题相关图片如下:

beading design:串珠状花样

bird’s eye:鸟眼花纹,芝麻点花纹

brat check:黑白两色方格花纹

buffalo check:野牛格子(主要指红与黑的大型方格纹,也有其他颜色的)

此主题相关图片如下:

cable stripe:绳索花纹,(羊毛衫)辫子花

竹节条格纹:camille, canille, canile

candy stripe:坎迪直条纹(白底用红黄绿等鲜艳的颜色)

check:格纹

checkerwork:彩格图案,棋盘格

chequer:格子花纹,方格图案

counter-change patterns:交错变色花纹(花纹的同一部位,各段中用不同色纱变换) crayon chalk:细白条纹

cross-over design:十字花纹,横条花纹

cushion dot:浮点花纹

dessin caviar:小格子花样,鱼子酱花样

diaper twill:菱形斜纹

dice checks:阴阳小方格花纹,阴阳菱形花纹

此主题相关图片如下:

entwining twill:芦苇斜纹,菱形斜纹,网形斜纹

equally-flush twill:双面斜纹

faconne:细花纹织物,凸花纹

faillette:圆点纹(主要用于薄织物)

此主题相关图片如下:

fall’s checks:充方平小格布

filot cross, fylfot:“卐”字图案

fisheye:鱼眼花纹(类似鸟眼花纹,但稍大),小洞

foliage design:簇叶图案

此主题相关图片如下:

gingham:方格色织布,条格平布

此主题相关图片如下:

glencheck:交互配置的格纹,格伦格子呢

此主题相关图片如下:

graph check:密格子布(衬衫用)

此主题相关图片如下:

grillcloth:格子布(针织)

grouped check:组合格条(由经纬的不同色泽和粗细线条行成)

grouped stripe:复合条纹(三条以上的条纹形成的花样)

此主题相关图片如下:

gun club check:三色格子织物,复式格纹(同色深浅或异色的重叠格子)

handkerchief print:手帕印花花样,百家衣花样(有补缀感的印花花样) 此主题相关图片如下:

halftone dot:网点

harlequin checks:彩格布

Hawaiian print:夏威夷印花花样(有大而鲜艳的热带植物)

此主题相关图片如下:

herringbone:人字形,人字呢

此主题相关图片如下:

highly angled twill:急斜纹

hounds-tooth/houndstooth check:千鸟格/犬牙格(常用深浅色相配)

此主题相关图片如下:

imprime marbre:大理石纹花样

individual design:单独花型

ingrain effect:花色效应(不同颜色的纤维纺制成花式纱所起的雪花或闪光效应) interlaced twill, interlacing twill:芦苇斜纹

此主题相关图片如下:

inweave:织花(在织物中织入各种装饰花纹)

inwrought:织物外加装饰花纹(如花缎、锦缎、挂毯等上增添花纹)

isolated pattern:大花纹

key pattern:万字饰

knit-and-float design:编织-浮点花纹

lace clock:(袜子边花的)网眼绣花花纹

laying-in for pointille effect:衬纬小网眼花纹

male pattern:凸纹图案

middle shade:中间色

minutiae:小花纹

mosambique:方格(或点纹)毛织物,棉经毛纬条格织物motif:基本花纹,主题花纹,基本色彩,衣服的花边motif printing:主题图案印花

multicolor effect:多色效应

multicolor pattern:彩色图案

multipattern:复合花纹

multistripe:多种条纹组合花样

muted stripe:晕色条纹

nurses gingham:护士条子平布(篮白条子)

oatmeal cloth:燕麦纹织物

objects:花边的装饰图案

ombré:由深到浅的色条纹布,月华(由深到浅的色调) ombré effect:云纹效应

one-tone:同色调,色光一致

open clock:(袜子的)网眼花纹

overcheck, overplaind:套格子花纹

Oxford check:牛津格

paisley pattern:佩斯利涡旋花纹(俗称“火腿”图案) pane:长方格(棋盘式等)

panel design:嵌花花纹

pattern design:纹样

pattern schema:花型,花型图

PDS=pattern design system:花纹设计系统

pelerine design:菠萝花纹

pencil stripes:细点条子织物

pied:杂色花纹的

pin dot:小点子

pin stripe:细条子

plaid:格子花纹,方格呢

plaid gingham:方格色织布

plaid matching:(裁剪)格子纹配称)

pointed twill:山形斜纹,人字斜纹

pointelle embossed effects:小点子凹凸花纹p

pintelle, pointillè:小点子花纹(法国名称)

point half tones effect, stipple effect:云纹效应

polka dot:色底白圆点花布图案

polo dots:印花大圆点

polychromatic:多色的

praid:大格纹

racked pattern:波纹图案

rainbow effect:彩虹效应

rainbowing:彩虹印花

raised checks:浮纹格子布

raised line:凸条

raised pattern:浮雕花纹,凸纹

ramage:花卉图案

raye:细条子花纹

relief:凸纹,浮雕花纹,胖花组织

rep, repp:棱条平布(粗经粗纬与细经细纬相同织制),纬向棱条花纹ridge design:波浪花纹,凹凸花纹,沟形花纹

rongeant:烂花图案

schlieren pattern:条纹花样

Scotch plaids, Scottish tartan:苏格兰格子呢

Scotch tweeds:苏格兰粗呢

scrambled pattern:混杂花样,不规则花样

scroll work:涡形装饰,云纹花样

sculptured pattern:浮雕花纹,凹凸花纹

shaded design:蜡防印花花纹

shaded stripe:阴影条纹

shadings:隐条织物,阴阳条子织物

shadow checks:隐格织物,阴阳格子织物

shadow cloth, shadow fabric:经纱印花纱织物,印经织物,影纹织物shadow dot:影点,阴影部网点

shadow print:虹彩印花,云纹印花,影纹印花

shepherd check, shepherd’s plaid:格子花纹织物

shepherd’s check, shepherd’s plaid, dogstooth check:千鸟格solid color, solid shade:单色,素色

spray:小枝花纹,喷雾/水,喷雾器

steep twill:急斜纹

stem and stalk pattern:枝叶花纹

step diagonal:阶形斜纹织物

stippled ground:点刻地纹

stipple print:点刻(云纹)印花,细点满地印花

tartan, tartan checks:苏格兰格子呢(或布),多色方格呢绒tattersall:塔特萨尔花格呢,浅底深格图案

textural design:织纹设计

textured pattern:凹凸花纹

toilet cloths, toiletings, toilet quilts:单面凸纹织物

tone-to-tone effects:(不同类型纤维)同色身前效应

tone-to-tone check:同色深浅格纹

tone-to-tone print:同色深浅印花

transposed twill:花式斜纹

travers:横向条纹,横条花(法国名称) treebark stripe:树皮条纹

tri-cleft leaf design:三瓣树叶图案

trilobal:三叶形(的)

turned twill:山形斜纹,人字斜纹

twig and leaf pattern:枝叶花纹

twill checkerboards:人字形斜纹格子布

twill coating:斜纹呢,啥味呢

twill direction:斜纹方向(左或右)

upright twill:急斜纹

windowpane plaid:窗格纹

woodgrain pattern:木纹图案,木模型

wrap stitch pattering:(针织)竖条纹,吊线花纹

各类职业英文名称

常见职位 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D)秘书室Secretarial Pool Accounting Assistant会计助理 Accounting Clerk记帐员 Accounting Manager会计部经理 Accounting Stall会计部职员 Accounting Supervisor会计主管 Administration Manager行政经理 Administration Staff行政人员 Administrative Assistant行政助理 Administrative Clerk行政办事员 Advertising Staff广告工作人员 Airlines Sales Representative航空公司定座员Airlines Staff航空公司职员 Application Engineer应用工程师 Assistant Manager副经理 Bond Analyst证券分析员 Bond Trader证券交易员 Business Controller业务主任 Business Manager业务经理 Buyer采购员 Cashier出纳员 Chemical Engineer化学工程师 Civil Engineer土木工程师

各种笑的英文表达

1.burst into laughter 突然大笑 2.crack a smile 展颜微笑,莞尔一笑 crack [kr?k] vt. 使破裂;打开;变声 vi. 破裂;爆裂 n. 裂缝;声变;噼啪声 adj. 最好的;高明的 3.explode with laughter 哄堂大笑 4.force a smile 强作欢颜 5.burst into gales of laughter 爆发出阵阵笑声 gale [ɡeil] n. 大风,狂风;(突发的)一阵6.grin with delight 高兴的咧嘴而笑 grin [ɡrin] v. 露齿而笑,咧着嘴笑 n. 露齿笑 7.a hearty burst of laughter 一阵爽朗的欢笑 8.in stitches 笑不可支 stitch [stit?] n. 针脚,线迹;一针 vt. 缝,缝合 vi. 缝,缝合 https://www.360docs.net/doc/3814973114.html,ugh at 嘲笑 https://www.360docs.net/doc/3814973114.html,ugh it off 一笑而过 https://www.360docs.net/doc/3814973114.html,ughingstock 笑料;笑柄 https://www.360docs.net/doc/3814973114.html,ugh in the breeze 迎风欢笑breeze [bri:z] n. 微风;轻而易举的事;煤屑;焦炭渣;小风波 vi. 吹微风;逃走 https://www.360docs.net/doc/3814973114.html,ugh oneself to death 差点没笑死 https://www.360docs.net/doc/3814973114.html,ugh people around into a better humour 笑得周围的人心情好起来 https://www.360docs.net/doc/3814973114.html,ugh a hearty laugh 放声大笑,开怀大笑 https://www.360docs.net/doc/3814973114.html,ugh and grow fat 心宽体胖 17.roars of laughter 大笑声 roar [r?:] n. 咆哮;吼;轰鸣 vi. 咆哮;吼叫;喧闹 vt. 咆哮;呼喊;使……轰鸣 18.a saccharine smile 谄笑,谄媚的笑 saccharine ['s?k?rain] adj. 含糖的;极甜的;和颜悦色的n. (美)糖精 19.roll in the aisles 乐不可支,笑得东倒西歪 aisle [ail] n. 通道,走道;侧廊20.scream with laughter 笑得前仰后合 scream [skri:m] vi. 尖叫;呼啸;发出尖锐刺耳的声音;令人触目惊心 vt. 尖声喊叫;大叫大嚷着要求

英语中对女人的爆笑个性称呼

英语中对女性的称呼可谓丰富,且谐趣十足。这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。 1.old hen老婆子 俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。因为"oldhen"的字面意思是“老母鸡”。这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。Three oldhens from the neighbored were st anding on the cornergossiping. 有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。说到hen还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。意思是“象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。理解了上面的意思,那么henpa rty就不难理解为“女人的聚会”。后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫hen party。与它相对的是stagparty雄鹿会,只有男子参加的聚会。 2、spring chicken少女 原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。Mrs. Gray may not be a granny, but she's certainly no spring chicken。格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。有时可直接用chick表示“小女孩儿”。That chick's a real tiger. She scrat ched my face when I talked back. 那小娘儿们可真是个母老虎。当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。 3、the little woman老婆,太太 请注意不要漏掉定冠词the。I promised the little woman to be home earlytonight. 我答应我老婆今天晚上早回家。偶尔也表示“你太太”。How's the little woman? 你太太好吗?对太太的称呼还有Missus,带有戏谑的说法。I'm fine, but the missus has been a l ittle under the weather recently. 我身体很好,但是我老婆最近有点不舒服。有时用于对方或第三方的妻子。Hello, Jim. How's the missus these days? 吉姆,你好。你太太最近好吗?对妻子的称呼另有one's better half。这一表达是以基督教的男女结婚合成一体的教义为基础的。I promised to take my better half shopping this afternoon. 我答应我妻子今天下午带她去买东西。 4、one's ball and chain老婆 本义是“带有重铁球的脚镣”。过去犯人在户外劳动时,为防止他们逃跑而带上这种刑具。把丈夫象犯人似地束缚起来,转用于玩笑中指“老婆”。Yes, I'm going to the party tonigh t, but I'll have to dragalong my ball and chain。是呀,我要参加今天的社交晚会,但是我必须带着我家的母老虎。lady of thehouse也指“老婆,屋里头的”。 5、one's old lady老娘,某人的母亲

英语形容喜怒哀乐各种表情

英语形容喜怒哀乐各种表情 2010年10月11日09:21武汉新东方中学部我要评论(1) 字号:T|T 1. 开心时的表情: a. 有些人特别豪爽,碰到开心事会肆意地大笑,这时他们的表情和动作可以这么来描述:throw his/her head back in a hearty laugh,表示头往后仰,然后哈哈大笑起来。hearty 就是指“豪爽,不加掩饰”的意思。 b. 遇到很开心的事情时,我们肯定会大笑。而大笑的时候,嘴角就会朝着两只耳朵的方向翘,所以我们有时就会说smile/grin from ear to ear,意思是指因开心而咧着嘴笑。比如A 说"What about giving Mary a bike for her birthday?"(给玛丽买辆自行车当生日礼物如何?)B 回答道"Good idea. She'll smile from ear to ear."(好主意,她一定会笑得合不拢嘴。) c. 另外还有比较简单的说法,就是wide/big smile,指开心咧嘴的笑脸。比如:Come on, a big smile for me!(快给我开心地笑一个吧!)。 d. toothy grin 表示咧嘴、露出牙齿的笑容,让人感觉有点顽皮、可爱的笑。 e. 有时人们并没有笑出声,脸上的笑容也不是最明显,但他们的sparkling eyes(闪闪发光的眼神)可以让我们看出他们实际上很开心。比如:Did you see the way her eyes sparkled? She's so happy.(你们看到她闪闪发亮的眼神了吗?她肯定觉得很开心)。 2. 难过时的表情: a. pout 表示努嘴,不满意的表情。比如:See how she pouts, someone must be not very happy.(瞧瞧她那努嘴的样子,有人正生气呢)。 b. frown 表示皱着眉头的难过表情。比如:Come on, wipe that frown from your face, nothing's that bad.(我说吧,你就不要那么一副难过表情了,没什么大不了的事)。 c. teary-eyed 指的是泪满眼眶的表情。比如:She's all teary-eye d.(她眼泪盈眶)。 d. eyes downcast 指眼睛往下,一副失望、失落的表情。比如:He had his eyes downcast and was crestfallen.(他低着头,一副特别失落的样子)。 3. 生气时的表情:

各种职业的英文表达

各种职业的英语表达 国家公务员:national public servant official 速记员:stenographer 公证人:notary 审计师:auditor 花商:florist 菜贩:greengrocer 鱼贩:fish-monger 鞋匠:cobbler 机械师:mechanic 药剂师:pharmacist 地产中介:real estate agent 兽医:veterinarian 焊接工:welder 医生 教师 护士 主持人 司机 农民 作家 男服务员 工人 歌手 清洁工 舞蹈家 记者 裁缝 演员 出纳 (男)邮递员 消防员 牙医 艺术家 科学家 工程师 会计 销售员 运动员 导演 宇航员 播音员 公务员 总统 行政词汇: 首席执行官 Chief Executive Officer 部门经理 Branch Manager 市场行政总监 Executive Marketing Director 国际监管 Controller(International) 运营总监 Director of Operations 进出口经理 Import/Export Manager 商店经理助理 Assistant Store Manager

操作经理 Operations Manager 房地产经理 Property Manager 首席运营官 Chief Operations Officer 生产经理 Production Manager 服务经理 Service Manager 零售店经理 Retail Store Manager 产品经理 Product Manager 项目经理 Project Manager 总经理 General Manager 区域经理 Regional Manager 管理顾问 Management Consultant 仓库经理 Warehouse Manager 运输经理 Transportation Manager 库存管理经理 Inventory Control Manager 办公室经理 Office Manager 助理 Staff Assistant 办公室文员 General Office Clerk 接待员 Receptionist 订单输入文员 Order Entry Clerk 副总裁 Vice-President 行政主管 Administrative Director 行政副总裁 Vice-President of Administration 行政助理 Executive Assistant 行政秘书 Executive Secretary 票务代理 Ticket Agent 保险协调员 Insurance Coordinator 档案管理员 File Clerk 市场与销售: 销售副总裁 Vice-President of Sales 市场副总裁 Vice-President of Marketing 高级客户经理 Senior Account Manager 销售主管 Sales Administrator 地区销售经理 Regional Sales Manager 地区客户经理 Regional Account Manager 房地产评估师 Real Estate Appraiser 采购经理 Merchandising Manager

实用称呼英语词汇大全

实用称呼英语词汇大全 常用称谓 校长(大学)President eg:president of Beijing University 校长(中小学)Principal /Headmaster eg:principal/headmaster of Fudan Middle School 院长(大学下属)Dean eg:dean of the Graduate School 系主任(大学学院下属)Chair/Chairman eg:chair/chairman of the English Department 会长/主席(学/协会)President eg:president of the Student Union, Shanghai University 厂长(企业)Director eg:director of the Machine Tools Manufacturing Plant 院长(医院)President eg:president of Huashan Hospital 主任(中心)Director eg:director of the Business Center 主任(行政)Director eg:director of Foreign Affairs Office 董事长(企业)President/Chairman eg:president/chairman of the Board of Directors 董事长(学校)President/Chairman eg:president/chairman of the Board of Trustees “总”字开头怎么翻? 总书记general secretary 总工程师chief engineer 总会计师chief accountant 总建筑师chief architect 总编辑chief editor; editor-in-chief; managing editor 总出纳chief cashier; general cashier 总裁判chief referee 总经理general manager; managing director; executive head 总代理general agent 总教练head coach 总导演head director 总干事secretary-general; commissioner 总指挥commander-in-chief; generalissimo 总领事consul-general 总监chief inspector; inspector-general;chief impresario 总厨head cook; chef “副”又怎么翻? 副总统(或大学副校长等)vice president 副主席(或系副主任等)vice chairman 副总理vice premier 副部长vice minister 副省长vice governor 副市长vice mayor 副领事vice consul

称呼的英语表达

称呼的英语表达 第一大类 一、家庭成员的称呼。 Mother(母亲), Mum(妈妈—英国英语),Mom(妈妈—美国英语), Mummy(妈咪—英语英语), Mommy(妈咪—美国英语), Father(父亲), Dad(爸爸—英国英语), Pop(爸爸—美国英语), Pa(爸), Daddy(爸爸), Grandpa(爷爷、外公), Granddad(爷爷、外公), Grandma(奶奶、姥姥), Baby(宝宝)。表示亲属关系的称呼有Uncle(叔、伯、姑父、舅父等), Aunt或Auntie(婶、姨、姑妈、舅妈等),可以单独使用,也可与教名连用。如:Thank you, Uncle and Aunt.谢谢你们,叔叔婶婶。 Here come Uncle Charlie and Aunt Alice.查理叔叔和艾丽斯婶婶来了。 Uncle 与Aunt现在一般不用于称呼非亲属关系的人,这与汉语不同。英语中兄弟姐妹,堂(表)兄弟姐妹之间一般直呼其名,brother, cousin等不再当作亲属关系的称呼。 另外,Father可用以称呼罗马天主教神父。如:Father O’Brien 奥布莱恩神父。 Mother 和sister可用以称呼修女、尼姑。 Brother可用以称呼修士、和尚。 Sister有时和Nurse一样,用以称呼护士。 人们还常带姓氏称谓(外)祖父母(但不用作呼语),以区别于其他姓的祖辈。如Grandpa Jenkings詹金斯爷爷Grandma Jenkins 詹金斯奶奶。 二、对老师的称呼 英语中,teacher是与worker, farmer一样表职业的名词,不可用作称呼。 在不知老师姓名或庄重场合,对老师称sir(男老师) Madame(已婚女老师)、 Miss(未婚女老师)。如“老师,早上好”,可说“Good morning, Sir / Madame / Miss”。 一般情况对老师的称呼与普通社交场合称呼一样,用Mr., Mrs., Miss, Ms加一姓氏来称呼。如果老师姓刘是男的,称Mr. Liu;如果是未婚女老师,称Miss Liu;如这位姓刘的女老师已婚,丈夫姓Li, 就称Mrs. Li (这大约是我们还不习惯的地方),如果对这位女老师婚否不明,又不便打听,可称Ms Liu。 有的英语老师在说“同学们好”时,用“Good morning, students”, 也不合适。Student 指学生,不可用作称呼。这种情况下老师可说“Good morning, everyone / everybody”。或用class 指全班学生。“Good morning, class”。如果是幼儿园里的小朋友,可说“Good morning, children.” 三、一般社交场合的称呼 一般社交场合,对知道姓名的人,用Mr.(先生),Mrs.(夫人),Miss(小姐),Ms(女士),加上姓或教名+姓(不能只接教名)称呼。如 Mr. and Mrs. Jackson are here to see you.杰克逊先生和夫人来看你。 This is Mrs. Elizabeth Brown. 这是伊丽莎白?布朗夫人。 一般不能单独用Mr.和Mrs.来称呼别人。Miss后也要跟姓(如Miss Jackson 杰克逊小姐),但在学校里Miss可当作一种称呼(如上所述),不过有时成人也用这样的称呼,逐渐为人们所接受。如:Can I help you, Miss?(我能帮你吗,小姐?) Ms是六七年代美国女权运动中的一个新造词,在口语中较少听到,但在书面语中已很普遍。既可称呼已婚女性,也可称未婚女性。 Sir(先生)和Madame(夫人),经常用来称呼不知姓名的人,如服务场所常听到Can I help you, Sir/Madame? 你要什么,先生/夫人? 在书信中,人们常用Dear Sir和Dear Madame放在信的开头称呼不知姓名的人。

各种职业的英语表达

各种职业的英语表达集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)

a c c o u n t a n t---会计bank teller--银行出纳员 bank manager--银行经理 monk--和尚 nun--修女 priest--牧师 actor--演员 actress -- 女演员 dancer--舞蹈演员 director-- 导演 disc jockey (D.J.)--电台的音乐节目主持人 master of ceremonies (M.C.)-- 节目主持人,司仪 model-- 模特儿 producer-- 电影制片人 singer--歌手 stage hand--置景工 dentist--牙医 doctor--医生 nurse--护士 pediatrician--儿科医师physician--内科医师 physician\'s assistant (P.A.)--内科医师助理 psychiatrist--精神病医师psychologist--心理学者surgeon--外科医生 veterinarian--兽医 baggage handler--行李管理者copilot--副驾驶员 customs officer--海关官员 flight attendant--飞机上的服务员 navigator-- 航海家 pilot-- 飞行员 ticket taker-- 收票员 travel agent-- 旅行社 architect--建筑师 civil engineer--土木工程师firefighter--消防人员 police officer--警官 politician--政客 postal worker--邮政工人

英语中各种称呼习惯

英语中各种称呼习惯 一、家庭成员的称呼。 Mother(母亲), Mum(妈妈—英国英语),Mom(妈妈—美国英语), Mummy(妈咪—英语英语), Mommy(妈咪—美国英语), Father(父亲), Dad(爸爸—英国英语), Pop(爸爸—美国英语), Pa(爸), Daddy(爸爸), Grandpa(爷爷、外公), Granddad(爷爷、外公), Grandma(奶奶、姥姥), Baby(宝宝)。表示亲属关系的称呼有Uncle(叔、伯、姑父、舅父等), Aunt或Auntie(婶、姨、姑妈、舅 Uncle 与Aunt现在一般不用于称呼非亲属关系的人,这与汉语不同。英语中兄弟姐妹,堂(表)兄弟姐妹之间一般直呼其名,brother, cousin等不再当作亲属关系的称呼。 另外,Father可用以称呼罗马天主教神父。如:Father O’Brien 奥布莱恩神父。 Mother 和sister可用以称呼修女、尼姑。 Brother可用以称呼修士、和尚。 Sister有时和Nurse一样,用以称呼护士。 人们还常带姓氏称谓(外)祖父母(但不用作呼语),以区别于其他姓的祖辈。如Grandpa Jenkings詹金斯爷爷Grandma Jenkins 詹金斯奶奶。 二、对老师的称呼 英语中,teacher是与worker, farmer一样表职业的名词,不可用作称呼。 在不知老师姓名或庄重场合,对老师称sir(男老师) Madame(已婚女老师)、 Miss(未婚女老师)。如“老师,早上好”,可说“Good morning, Sir / Madame / Miss”。 一般情况对老师的称呼与普通社交场合称呼一样,用Mr., Mrs., Miss, Ms加一姓氏来称呼。如果老师姓刘是男的,称Mr. Liu;如果是未婚女老师,称Miss Liu;如这位姓刘的女老师已婚,丈夫姓Li, 就称Mrs. Li (这大约是我们还不习惯的地方),如果对这位女老师婚否不明,又不便打听,可称Ms Liu。 有的英语老师在说“同学们好”时,用“Good morning, students”, 也不合适。Student 指学生,不可用作称呼。这种情况下老师可说“Good morning, everyone / everybody”。或用class指全班学生。“Good morning, class”。如果是幼儿园里的小朋友,可说“Good morning, children.”

各种“副”称的英语表达

各种“副”称的英语表达 在大学英语教学和翻译中,常常遇到如何用英语表达“副”称的情况。可是能够表达“副”称的英语词有vice , deputy, associate ,和assistant。怎样正确运用它们呢?下面将它们的习惯搭配用法讲述如下: 1.vice为前缀或形容词,意为“代理的、副的、次的”(acting for another ; acting nearest in authority ; holding rank next below”。该“副”称有职有权,其用法多已约定俗成,书写时,多有连词符号。如: Vice-president副总统、副总裁、(法院或科学院等)副院长、(大学)副校长Vice-chairman副主席、副会长、副委员长、副主任 Vice-premier副总理、副首相 Vice-minister副部长 Vice-governor副省长、副省主席、副州长、副总督 Vice-principal (中小学)副校长 Vice consul副领事(其中连词符号可要可不要) vice chancellor大学副校长,副大法官(其中连词符号可要可不要) 2.deputy为名词或形容词,意为“政府官员的副手、代理人、代表;副的、代理的”(a person appointed as a representative or substitute with power to act , a

second2in2command or assistant who takes charges when his superior is absent)。与vice意义相近,该“副”称也有职有权,用法大多也已约定俗成。比如: deputy chairman副主席、副议长、代理主席、代理议长 Deputy Chief of the General Staff副总参谋长 deputy secretary-general副秘书长 deputy commissioner副专员、副特派员 deputy mayor副市长 deputy director副主任、副所长 deputy librarian图书馆副馆长 deputy editor-in-chief (deputy chief editor)副总编、副主编 deputy sheriff副警长deputy general manager副总经理 3.assistant为名词或形容词,意为“助理、助手;助理的、辅助的”(helper as in a job and is under that persons direction)。表示技术等级或职业地位,侧重于“帮助某人,并处于其指导之下”之意。常见的有: assistant助教 library assistant助理馆员 assistant editor助理编辑

各行业的职称的英文表达

各行业的职称的英文表达 立法机关LEGISLATURE 中华人民共和国主席/副主席President/Vice President, the People’s Republic of China 全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress 秘书长Secretary-General 主任委员Chairman 委员Member (地方人大)主任Chairman, Local People’s Congress 人大代表Deputy to the People’s Congress 政府机构GOVERNMENT ORGANIZATION 国务院总理Premier, State Council 国务委员State Councilor 秘书长Secretary-General (国务院各委员会)主任Minister in Charge of Commission for (国务院各部)部长Minister 部长助理Assistant Minister 司长Director 局长Director 省长Governor 常务副省长Executive Vice Governor 自治区人民政府主席Chairman, Autonomous Regional People’s Government 地区专员Commissioner, prefecture 香港特别行政区行政长官Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region 市长/副市长Mayor/Vice Mayor

英语中14种笑的区别

英语中14种笑的区别 英语中表达笑的词汇相当丰富,有不少动词本身就是含有特定意义的笑,你是不是都知道?下面是英语中关于“笑”的词汇,其中Smile 和Laugh 是最常用的笑,除此外还有一些词汇表示各种各样的笑: 1. Smile 微笑 Smile 是微笑,也是最常用的笑,它常给人留下美好的印象:give a soft smile 莞尔一笑,give a charming smile 嫣然一笑,give a faint smile 是淡淡一笑,give a false/ crafty smile 是皮笑肉不笑的假笑。满面笑容是smile from ear to ear,笑容可掬是be radiant with smile,苦笑叫force a smile,强颜欢笑是squeeze a smile,满脸堆笑是conjure up a smile,他眉开眼笑就是His face melts in smiles. she smiled prettily as she accepted the flowers 她在接受鲜花时,笑得真迷人。 2. Laugh 笑 Laugh 常表示出声的笑,其程度要大于smile:哈哈大笑laugh heartily,大声狂笑horse laugh,傻笑是laugh foolishly,狞笑是laugh grimly,暗中窃笑称laugh in one’ sleeve/ s beard,笑掉大牙是laugh one’s head off,笑声阵起是burst into laughter The jokes made everybody laugh.那些笑话逗得人人发笑。He laughs best who laughs last.谁笑在最后,谁笑得最好。 3. Giggle 格格地笑;傻笑I heard them giggle when I passed by the girls. 我走过那些女孩子身边时,听见她们格格地笑。 4. Grin 露齿而笑She was grinning with delight.她高兴得咧开嘴笑了。 5. Chuckle 含笑,轻声笑He was chuckling to himself over what he was reading. 他对自己在读的东西,暗自发笑。 6. Snicker 忍笑;暗笑(通常有不敬的成分)On hearing his absurd opinion, I went snickering. 听了他荒谬的意见,我忍不住笑着走开了。 7. Roar 哄笑;大笑His jokes set the table in a roar. 他的笑语使满座哄堂大笑。They roared with laughter. 他们轰然大笑。 8. Simper 假笑;痴笑,傻笑When I told him that news,he simply simpered. 当我把那消息告诉他时,他只假笑了一下。 9. Cachinnate 放声大笑He cachinnated till his sides ached.他笑得肚皮都痛了。 10. Chortle 欢笑;哈哈大笑The children chortled all the time while they were hearing the story. 孩子们听那个故事时,始终欢笑不止。 11. Deride 讥笑They all derided his foolishness.他们都讥笑他的愚笨。 12. Taunt 嘲笑He taunted me beyond endurance.他的嘲笑我不能忍受。 13. Horselaugh 纵声大笑(如马嘶一般)He burst out into a horselaugh.他忽然高声狂笑。 14. Guffaw 大笑;捧腹大笑What he said aroused a blast of guffaw.他的话引起大家一阵哄笑。今天你笑了没有?希望你有欢快喜悦的笑容。 英语中“笑”的表达 smile 微笑, laugh 笑, giggle 哈哈笑 chuckle 吃吃笑 snigger 吃吃竊笑 grin 咧嘴笑, smirk 傻笑, sneer 嘲笑讥笑, cackle 咯咯大笑, snicker 暗笑偷笑

英语中对人的称呼

英语国家人们相互间的称呼,和我国的习惯相差很大,值得我们研究一下,以免在交往接触中使用不当。 1、男子称呼 对于几个或更多的成年男子,可尊称他们为gentlemen,意为“先生们”。 对于一位不知名的男子,可称为gentleman或sir,但不宜单独用mister这个字称呼他,因为这是小孩子或较低微的人的口吻。 对于已知其姓氏的男子,可在他的姓(family name)前冠以Mr.,如Mr.Smith,但不要在他的名前冠以Mr.,如Mr.Jack。Mr.为Mister的略语,也读为/'misto/。用在姓前时,不要全部拼写出来。比如说Gregory Wood和Milo Weaver两个人.在初认识时可互称Mr.Weaver和Mr.Wood,在比较熟识后,可互称对方的名(first name),即Gregory(或Greg)和Milo。千万不要直接称呼叫他的姓,如Wood或Weaver,那是至少半个世纪以前英美富豪对待男仆的称谓。 2、女子称呼 按英语国家的习惯,妇女结婚后都使用丈夫的姓。一个已婚妇女的全名是以自己的first name加上丈夫的family name。比如说Jane Brown与Greg Wood结婚后,她便称为Jane Wood,而Jane Brown便成为她“未嫁时的名字”(maiden name),而很少使用。她在未嫁时被称为Miss Brown,嫁后便被称为Mrs.Wood。 Mrs.读为/'misiz/,由来于mistress,但后者现有别的意思,不再当“夫人,

太太”讲了。 Mrs.从不脱离姓名单独使用;问别人的夫人好,说How is the miss is?是故作诙谐、不登大雅的。对于熟悉的人,Jane Brown不论婚前婚后都只称Jane就可以了。Jane和Greg在一起可称为the Woods,意为”伍德两口子”。由于妇女结婚后有改随夫姓的问题,故当一个女子说:“I would rather not change my name now.”她的意思是还不想结婚。 一般情况下,夫妻互相以名字相称;互称darling、dear、dearie 的也不少.还有夫称妻为honey或sweet heart的。在对第三者谈自己的丈夫或妻子时,视和第三者熟悉的程度,可以说Mr.Wood、(Mrs.Wood)、My husband(My wife)或Greg(Jane);前两种说法比较正式,用于较不熟悉的人。我们的“孩子他妈”、“小康他爸爸”这类说法在英语中是没有的,但某些地区(如美国某些地方)老年夫妻“跟着孩子称呼”,相互中叫Mom、Pop。此外,在某些阶层中称自己丈夫为my old man,称自己妻子为my old woman,也是有的。如果妻子对丈夫忽然严肃地叫Mr.Wood,或甚至说My dear Mr.Wood,这就说明她生气了,或者她要认真地谈清什么问题,气氛就比较紧张了。 3、对孩子的称呼 父母常以爱称来叫自己的孩子,亲友互相称呼其孩子时也一样,这有如我国孩子的小名,但这种爱称是有规律的。如John—Johnny—Jack,William—Will—Bill,Robert—Bob,Ronald—Ron,Reginald——Reggie——Reg,Simon——Sim,

亲属称呼英文表达完全汇总

中英对照:亲属称呼英文表达完全汇总表姑 Second cousin 表叔 Second cousin 表兄弟 Father's sister's sons; male cousin 表兄弟 Maternal male cousin 表侄 Second cousin 表姊妹 Father's sister's daughters; female cousin 表姊妹 Maternal female cousin 伯父/大爷 Father's older brother; Elder uncle 伯母/大娘 Father's older brother's wife; Aunt 伯叔祖父 Father's father's brother; Great uncle 伯叔祖母

Father's father's brother's wife; Great aunt 长兄/哥哥 Older Brother 长姊/姐姐 Older Sister 大伯 Husband's older brother; brother-in-law 大姑 Husband's older sister; sister-in-law 弟妇/弟妹 Younger brother's wife; sister-in-law 儿子 Son 父亲/爸爸 Father 高祖父 Great great grandfather 高祖母 Great great grandmother 公公 Husband's father;father-in-law 姑夫

Father's sister's husband; Husband of paternal aunt; uncle 姑母 Father's sister; Paternal aunt 姑爷 Father's father's sister's husband; Paternal grandaunt's husband 继父 Step father 继母 Step mother 襟兄弟 Husband of wife's sister 舅父/舅舅 Mother's brother; Maternal uncle 舅母/妗子 Mother's brother's wife; Maternal uncle's wife 妹夫 Younger sister's husband 母亲/妈妈 Mother 内弟/小舅子 Wife's younger brother 内兄/大舅子

各种职业的英文-汇总

各种职业的英文 teacher 教师 professor 教授[pr??fes ?] cook 厨师 principal 校长[?)rins ?p?i] janitor 清洁工,管门员[?d??nit?] sin ger 歌 手 actor 演员 astronaut 太空员[??str? n?: t] actress 女演员 killer 杀手 p olicema n firefighter housekeeper 管家,主妇[?iaus*i :p?] mugger 强盗抢劫犯[?m?g?] farmer 农民 boss 老板 dancer 跳舞者 taxi-driver 出租车司机 pilot 飞 行员[?)ail?t] hairdresser 理发师 doorman 看门人 waiter 服务 accountant---会计[?永aunt?nt] bank teller--银行出纳员 bank manager--银行经理 monk--和尚 nun-- 修女[n?n] priest--牧师[p ri:st] actor--演员 actress -- 女演员[??ktris ] chef 厨师 [?f] 警察 消防员

director-- 导演,主管[di?ekt?] disc jockey (D.J.)--电台的音乐节目主持人[disk][?d??ki] master of ceremonies pserim?ni] (MC)--节目主持人,司仪model--模特儿producer--电影制片人[pr??Jju:s?] sin ger--歌手stage [steid ?] hand--置景工 dentist--牙医 doctor--医生 nurse--护士pediatrician--儿科医师[,pi: di?'tri??i] physician--内科医师[fi?:i??i] physicia n\'s assista nt (P .A.)--内科医师助理 psychiatrist--精神病医师[sai*ai?trist] psychologist--心理学者[sai?k?l?d?ist] surge on--夕卜科医生rs?:d? ?n] veterinarian--兽医[,vet?ri'n??ri? n] baggage handler--行李管理者copilot--副驾驶员customs officer--海关官员flight attendant [?^tend?nt]--飞机上的服务员 navigator--航海家[?n?vigeit?] pilot--飞行员[?)ail?t] ticket taker-- 收票员travel age nt--旅行社 architect--建筑师[? okitekt ] civil engineer-- 土木工程师firefighter--消防人员police officer--警官 politician--政客postal worker--邮政工人

相关文档
最新文档