人教版必修二离骚详细翻译

人教版必修二离骚详细翻译
人教版必修二离骚详细翻译

人教版必修二离骚详细翻

This manuscript was revised by the office on December 10, 2020.

《离骚》(节选)高中语文必修二

长太息①以掩②涕③兮,哀民生④之多艰⑤。

①太息:叹息。

②掩:掩面。

③涕:泪水,这里名词活用为动词,拭泪。

④民生:百姓生活。一作“人生”。

⑤艰:艰难。

参考翻译:我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。

余虽好①修姱②以鞿羁③兮,謇④朝谇⑤而夕替⑥。

①好:爱慕,崇尚。

②修姱:修洁而美好。

③鞿羁:喻指约束,束缚。鞿,马缰绳。羁,马笼头。

④謇:古楚语的句首语气词。

⑤谇:诤谏。

⑥替:废弃、贬斥。

参考翻译:我虽然崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。

既替余以①蕙②纕③兮,又申④之以揽⑤茝⑥。

①以:因为。

②蕙:也叫“薰草”,俗名“佩兰”。

③纕:佩带。蕙纕、揽茝比喻高尚的德行。

④申:加上。

⑤揽:采集。

⑥茝:香草名,即白芷。

参考翻译:既因为我用香蕙作为佩带而贬黜我啊,又因为我采集白芷而给我加上罪名。

亦①余心之所善②兮,虽③九④死其⑤犹未悔⑥。

①亦:句首语气词,无实义。

②所善:所崇尚的美德。

③虽:纵使,即使。

④九:多次。

⑤其:语气词,起加强语气的作用。

⑥悔:后悔。

参考翻译:只要是我所崇尚的美德啊,纵使让我为之多次赴死我也毫不懊悔。

怨灵修①之浩荡②兮,终不察夫③民心④。

①灵修:神仙,这里指怀王。

②浩荡:荒唐,没有准则。

③夫:助词,放在句中,起缓冲语气的作用。

④民心:人心。或指诗人的苦心。

参考翻译:怨恨君王的糊涂荒唐啊,始终不能把我的苦心体谅。

众女①嫉余之蛾眉②兮,谣诼③谓余以④善淫⑤。

①众女:喻指许多小人。

②蛾眉:如蚕蛾的触角一样好看的眉毛,喻指高尚的德行。

③谣诼:造谣,诽谤。

④以:用、把。

⑤淫:淫荡。

参考翻译:许多女人嫉妒我秀美的蛾眉啊,诽谤我好做淫荡之事。

固①时俗②之工巧③兮,偭④规矩⑤而改错⑥。

①固:本来。

②时俗:世俗。

③工巧:善于取巧。

④偭:背向。

⑤规矩:规,画圆的工具。矩,画方的工具。规矩喻指政治和道德的准则。

⑥错:通“措”,措施。

参考翻译:世俗本来适合于投机取巧啊,违背规矩而任意改变。

背①绳墨②以追曲兮,竞③周容④以为⑤度⑥。

①背:违背。

②绳墨:木匠画直线用的工具,俗称墨斗,喻指准绳、准则。

③竞:竞相。

④周容:苟且取容。

⑤以为:把……作为。

⑥度:法度。

参考翻译:违背准绳而任意歪曲啊,竞相把苟且取悦于人奉作法度。

忳郁邑①余佗傺②兮,吾独穷困③乎此时也。

①忳郁邑:强调忧烦之深切。忳,忧烦。郁邑,通郁悒,忧愁苦闷。

②佗傺:失意的样子。

③穷困:(路)阻塞不通,引申为走投无路的意思。

参考翻译:烦闷失意啊,只有我在此时走投无路。

宁溘死①以②流亡③兮,余不忍④为⑤此态也。

①溘死:突然死去。溘,突然,忽然。

②以:连词,表承接关系。

③流亡:随流水而消逝。

④不忍:不愿意。忍:愿意。

⑤为:动词,做出。

参考翻译:宁愿突然死去,随流水而消逝,我也不肯做出那种世俗小人的丑态。

鸷鸟①之不群②兮,自前世而固然③。

①鸷鸟:鸷,凶猛的鸟,指鹰、雕等。鸟,这里指一般的鸟。

②不群:不合群。指鸷不与凡鸟合群。

③固然:本来这样。

参考翻译:雄鹰不会与凡鸟合群,自古以来便是如此。

何方圜①之能周②兮,夫孰③异道④而相安⑤

①方圜:方和圆,方枘(榫头)和圆凿(榫眼)。圜,通“圆”。

②周:合

③孰:何。

④异道:不通道。

⑤相安:相处,相容。

参考翻译:哪有方枘和圆凿能够相合的啊哪有道不通而相安的呢

屈①心而抑②志③兮,忍尤④而攘⑤诟⑥。

①屈:使……受委屈。

②抑:使……受压抑。

③志:意志。

④尤:责骂。

⑤攘:忍受。

⑥诟:侮辱。

参考翻译:受着委屈而压抑着意志啊,忍受着责骂和侮辱。

伏①清白以死直②兮,固前圣之所厚③。

①伏:守,保持。

②死直:献身正道。死,为动用法,为……而死。

③厚:推崇,赞许。

参考翻译:保持清白而献身正道,本来是古代圣贤所推崇的。

悔相道①之不察②兮,延③伫④乎吾将反⑤。

①相道:选择、观察道路。相,选择。

②察:看得清。

③延:久久。

④伫:久伫。

⑤反:通“返”。

参考翻译:后悔选择道路时没有看清楚啊,我久久伫立而想返回。

回朕①车以复路②兮,及③行迷④之未远。

①朕:第一人称代词(自秦始皇起专用做皇帝的自称)

②复路:回原路。

③及:趁着。

④行迷:走迷了路。

参考翻译:掉转我的车子返回原路,趁着迷路还不算远。

步①余马②於兰皋③兮,驰④椒丘⑤且焉⑥止息⑦。

①步:缓行。

②余马:我的马车,即上文说的“朕车”

③兰皋:长着兰草的水边高地。

④驰:快跑。

⑤椒丘:长着椒树的山岗。

⑥焉:兼词,在那里。

⑦止息:停止下来休息。

参考翻译:赶着我的马车缓缓走在长着兰草的水边高地啊,疾驰道长着椒树的山岗暂作休息。

进①不入②以离尤③兮,退④将复修吾初服⑤。

①进:道朝廷做官。

②不入:不被君王所(重)用。

③离尤:离,通“罹”遭遇。尤,指责、归罪。

④退:隐退。

⑤初服:指未出仕前的服装,比喻原先的志向。

参考翻译:道朝廷做官而不被君王所接纳,又遭受指责,就隐退了,重新整理我当初的衣服。

制①芰荷②以为③衣④兮,集⑤芙蓉⑥以为裳⑦。

①制:裁制,制作。

②芰荷:荷叶。

③以为:把……作为。

④衣:上衣。

⑤集:缀缝。

⑥芙蓉:荷花。

⑦裳:古人穿的下衣。

参考翻译:裁剪荷叶做上衣啊,缀缝荷花花瓣做下装。

不吾知①其亦已兮②,苟③余情④其信⑤芳⑥。

①不吾知:即“不知吾”,不了解我。

②亦已兮:也就算了吧。

③苟:只要。

④余情:我的本心。

⑤信:确实。

⑥芳:美好。

参考翻译:不了解我就罢了吧,只要我的本心确实是美好的。

高①余冠之岌岌②兮,长③余佩之陆离④。

①高:形容词用作动词,加高。

②岌岌:高耸的样子。

③长:形容词用作动词,加长。

④陆离:修长的样子。

参考翻译:再加高我搞搞的帽子啊,再加长我长长的佩带。

芳①与泽②其杂糅兮,唯昭质③其犹未亏④。

①芳:芳香。

②泽:光泽。

③昭质:光明纯洁的本质。

④亏:亏损。

参考翻译:因为我的芳香和光泽杂糅在一起啊,所以唯独我光明纯洁的本质才没有亏损。

忽反顾①以②游目③兮,将往观乎四荒④。

①反顾:回头看。

②以:来,表目的。

③游目:放眼观看。

④四荒:指辽阔的大地。

参考翻译:忽然放眼远眺啊,将去看看四方广大的土地。

佩缤纷①其繁饰②兮,芳菲菲③其弥章④。

①缤纷:繁多。

②繁饰:众多装饰品。

③芳菲菲:服饰品之芳香浓烈。

④章:通“彰”。

参考翻译:佩戴上缤纷多彩的服饰啊,菲菲芳香更加显着。

民生各有所乐兮,余独好修①以为常②。

①好修:爱美。比喻修身养性

②以为常:认为是常规。

参考翻译:人生各有各的乐趣啊,我独爱美,并且习以为常。

虽体解①吾犹未变兮,岂②余心之可惩③。

①解:分解。

②岂:疑问代词,难道。

③惩:受创而改变。

参考翻译:即使被肢解我还是不会改变啊,难道我的志向可以因受创而改变吗

相关主题
相关文档
最新文档