签证申请表格签证申请表格请用英语填写

签证申请表格签证申请表格请用英语填写
签证申请表格签证申请表格请用英语填写

Tel: ___________________ 电话 Notes:

* Tick (√) where appropriate 请在适用处打勾 (√)

APPLICATION FOR AN ENTRY VISA (申请申请入境入境

入境签证签证签证))

签证申请签证申请表格表格 (请用英语填写)

FORM 14A

IMMIGRATION ACT [CHAPTER 133, SECTION – 55(1)]

PASSPORTS ACT [No. 33 of 2007]

航海英语阅读教案-航海日志电子教案

授课提纲 ____________学年度第_______学期任课教师____________ 章、节名称对应教材内容 Logbook 章节页次 教学目标At the end of class, students will be able to grasp the contents of Logbooks and know how to keep a logbook. 教学重点和难点1.The contents of Logbooks 2.The characteristics of logbooks. 3.The practical words and expressions used in a logbook. 难点处理 方法 Discussion and detailed explanation,Pair work 教学内容摘要、时间分配、板书设计、教学手段 Logbook Step 1 preparation (10 minutes) Review what they have learnt in the previous lessons. Key words: Superintendent accurate entry execution dispute erasure Step 2 Extensive Reading(30 minutes) Read the passage, and try to finish the multiple choices. Step 3 Intensive Reading (25 minutes) The students are required to Read the passage in details, and answer some questions. Step 4 Consolidation (10 minutes) The students are required to point out the key points in this period. Step 5 Summary and assignment(5 minutes) 1) Recite the words and expressions learnt today 2) Learn by heart the key points of Logbook. 课后 追记

国际药物注册标准词汇

国际药物注册英语词汇互译 FDA(food and drug adminisration):(美国)食品药品监督管理局 NDA(new drug application):新药申请 ANDA(abbreviated new drug application):简化新药申请 EP(export application):出口药申请(申请出口不被批准在美国销售的药品) treatment IND:研究中的新药用于治疗 abbreviated(new)drug:简化申请的新药 DMF(drug master file):药物主文件(持有者为谨慎起见而准备的资料,可以包括一个或多个人用药物在制备、加工、包装和贮存过程中所涉及的设备、生产过程或物品。只有在DMF持有者或授权代表以授权书的形式授权给FDA,FDA在审查IND、NDA、ANDA时才能参考其容) holder:DMF持有者 CFR(code of federal regulation):(美国)联邦法规 PANEL:专家小组 batch production:批量生产;分批生产 batch production records:生产批号记录 post or pre-market surveillance:销售前或销售后监督 informed consent:知情同意(患者对治疗或受试者对医疗试验了解后表示同意接受治疗或试验) prescription drug:处方药 OTC drug(over—the—counter drug):非处方药 U.S. public health service:美国卫生福利部 NIH(national institute of health):(美国)全国卫生研究所 animal trail:动物试验 accelerated approval:加速批准 standard drug:标准药物 investigator :研究人员;调研人员 preparing and submitting:起草和申报 submission:申报;递交 benefit(s):受益 risk(s):受害 drug product:药物产品 drug substance:原料药 established name:确定的名称 generic name:非专利名称 proprietary name:专有名称; INN(international nonproprietary name):国际非专有名称 narrative summary: 记叙体概要 adverse effect:副作用 adverse reaction:不良反应 protocol:方案 archival copy:存档用副本 review copy:审查用副本

航海英语阅读教案-航海日志

航海英语阅读教案-航 海日志 -CAL-FENGHAI-(2020YEAR-YICAI)_JINGBIAN

授课提纲 ____________学年度第_______学期任课教师____________ 章、节名称对应教材内容 Logbook章节页次 教学目标At the end of class, students will be able to grasp the contents of Logbooks and know how to keep a logbook. 教学重点和难点1.The contents of Logbooks 2.The characteristics of logbooks. 3.The practical words and expressions used in a logbook. 难点处理 方法 Discussion and detailed explanation,Pair work 教学内容摘要、时间分配、板书设计、教学手段 Logbook Step 1 preparation (10 minutes) Review what they have learnt in the previous lessons. Key words: Superintendent accurate entry execution dispute erasure Step 2 Extensive Reading(30 minutes) Read the passage, and try to finish the multiple choices. Step 3 Intensive Reading (25 minutes) The students are required to Read the passage in details, and answer some questions. Step 4 Consolidation (10 minutes) The students are required to point out the key points in this period. Step 5 Summary and assignment(5 minutes) 1) Recite the words and expressions learnt today 2) Learn by heart the key points of Logbook. 课后 追记

药品注册用英语

药品注册用英语 现在做注册资料经常会涉及英语表达,为了使我们写注册资料时的英语更纯正,希望各位达人能积极勇跃提供经常涉及的英语表达,使我们的注册水平更上一层楼。 我先抛砖引玉 CEP:欧洲药典适应性证书certificate of suitability to monograph of European Pharmacopoeia。是欧洲药典所收载的原料药的一种认证程序,用以确定原料药的质量可以用欧洲药典的方法加以控制。这一程序适用于生产的和提取的有机或无机物质以及发酵生产的非直接基因产品。 DMF:Drug master File美国药物主文件档案。是指提交给FDA的用于提供关于人用药品的生产设备、工艺或生产、工艺处理、包装和储存中使用的物料的详细的和的信息。分为五种类型: I:生产地点、设备、操作程序和人员 II:原料药、原料药中间体、生产原料药和中间体使用的物料和药品 III:包装材料 IV:赋形剂、色素、调味剂、香料或生产这些物质所用的物料 V: FDA接受的参考信息 EDMF:European Drug Master File欧洲药物主文件档案。是指欧洲制剂申请中有关原料药信息的文件,又称原料药主文件档案(ASMF)。EDMF 只有在制剂申请的支持下才能提交。EDMF 分为两部分: 1.申请人部分(AP):供制剂申请人使用的非信息; 2. 限制部分(RP):EDMF持有人认为是的信息。 EDMF的使用围: 1. 新原料药 2. 已知的但欧洲药典或其成员国药典没有收载的原料药 3. 欧洲药典或成员国药典已收载的原料药 ANDA:Abbreviated New Drug Application 美国简略新药申请。是FDA规定的仿制药申请程序。 Generic:仿制的,非特殊的 API:Active Pharmaceutical Ingredient 原料药 Dossier:文档,档案。 TSE:Transmitting animal Spongiform Encephalopathy agent 传播性动物海绵状脑病体Q7A:ICH(国际协调会议)原料药GMP 指南。阐述了原料药生产商应遵循的GMP指导原则。Start Material:简称SM,起始物料。起始物料通常标志着生产过程的开始。合成工艺原料药的起始物料是指构成原料药主要结构片断的一种原材料、中间体或者原料药;它可以是一种商品,也可以是部生产的物质;起始物料一般具有明确的性质和结构。 BPR:British Pharmacopoeia Reference 英国药典对照品 EPR:European Pharmacopoeia Reference 欧洲药典对照品 COA:Certificate Of Analysis 分析报告单 Food Additive:食品添加剂。FDA 对食品添加剂的定义是指任何一种物质,它的预期的用途可以或被期望可以直接或间接地使这种物质成为某一食品中的成分或影响食品的特征。GRAS物质及无渗移或极少渗移的食品接触性物质除外。 Dietary Supplement:饮食补充剂。美国1994年颁布的《饮食补充剂健康与教育法》

英文书写海事报告等

英文书写海上声明、海事报告、业务函电 一、海事声明:船舶在锚泊,系泊,装货,航行,卸货等某一运输环节中,遭到了自然灾害袭击,船员虽然竭尽全力保护船舶和货物安全,但仍然担心或认为船体,设备和货物有某种程度的损失或损坏,则应在到达受灾袭击后的第一个停泊港口时尽快向有关方面提出海事声明,取得签证后,抄送货方及其他有关方,这种声明是日后宣布损失,索赔或申报免责的初步证明文件,其正文一般包括下列内容:1本船船名,船籍港,吨位,货种,货物数量,出发港,目的港及挂靠港等。2遭遇自然灾害的时间,地点或海域。3自然灾害的性质,程度。4声明对可能发生的损失或损坏不负责任。5保留适当时间和地点延伸该声明的权利。海事声明要有2到3名经历灾难的人员作证并签字,常应附有记录当时海况,天气及争取的措施等航海日志摘要。 二、海事报告:船舶在航行或是停泊中发生事故,对船舶,货物,水域环境造成了损害,为了说明事故发生的过程和责任情况,船长应向有关方面提交海事报告,这是船长在履行的一项法律义务,其格式与内容要严格按照当

地主管机关饿规定,应以陈述事实为主,切记推断,更不必检讨个人过失,船长应召集全体驾驶员和值班水手认真回忆事故经过,并画出示意图,依照事实剔除记忆误差,最后谨慎的将有关情况填在正式报告中,其内容一定要与航海日志,车钟记录簿和海图作业相符,附送的材料要尽可能详尽齐全,其格式一般有以下几部分构成:1、海事报告封面包括标题,接受海事报告的机关,事故发生的时间和水域,附送材料的份数,以及船长签字船章和递交报告的日期。2、本船概况,该部分应按照当事船舶所持有的国籍证书中的有关资料填写,国籍证书中涉及的项目按船舶的其他资料填写。3、船舶航行及避让情况,当船舶发生碰撞事故时才填写本部分。4、发生事故的详细经过。 5、事故示意图要求标明船名,时间,船位,航迹或队形。 6、损失情况,包括本船损失情况和他船损坏情况,重点为本船损失情况。 7、附件:根据事故性质和具体情况,通常在海事报告后附有下列材料:航海日志,机舱轮机日志摘要,海图,原航线和船位的记录,船舶受损部位简图以及海事经过简图,船舶检验或坚定报告,船员证明材料等等。

药品注册英文

Glossary (术语): Regulatory Affairs (RA):药政事务 drug authority :药政当局 investigation and research before project approval 立项前的调研Market Authorization ( MA):上市许可 post-approval commitment study 上市后的承诺研究 post-approval variation application:补充申请 life cycle :生命周期 Chemistry, Manufacturing, and Controls (CMC):药品的化学、生产 和控制 cross-fu ncti onal teams 公司内部各部门 look at the big picture : 从大局考虑 thi nk strategically :进行战略性思考 risks and benefits 风险和获益 Food and Drug Administration (FDA):美国食品药品监督管理局European Medicines Agency ( EMA):欧洲药品管理局 International Multi-center Clinical Trial (IMCT):国际多中心临床试验 Bioequivalenee study ( BE study):生物等效性试验 gen eric drug:仿制药 Center for Drug Evaluation (CDE): SFDA 下属的药品审评中心

Quality by Design (QbD):质量源于设计 CMC Pilot Program: FDA在业内开展的关于QbD的试点研究 early launch:早日上市 design space设计空间 Business Development ( BD):业务发展部门 Imported Drug License ( IDL):进口药品注册证 Manufacturing License ( ML):生产许可证 Clinical Trial Permission ( CTP):临床试验批件 Active Pharmaceutical Ingredient (API): 原料药 Orange Book:橙皮书 bus in ess value 商业价值 the Pharmacopoeia of the People's Republic of Chin( ChP):中国药典the Uni ted States Pharmacopoeia (USP):美国药典 the European Pharmacopoeia (Ph. Eur或EP): 欧洲药典 List of Esse ntial Drugs (EDL):基本药物目录 Reimbursement Drug List (RDL):医保目录) typing error :打印错误 slip of the pen:笔误 Drug Master File (DMF):药物主文件 Certificate of An alysis (CoA):检验报告 Marketing (MKT ):市场部

医药行业专业英语词汇(非常有用)

FDA 和EDQM 术语: CLINICAL TRIAL :临床试验 ANIMAL TRIAL :动物试验ACCELERATED APPROVAL :加速批准STANDARD DRUG :标准药物INVESTIGATOR :研究人员;调研人员PREPARING AND SUBMITTING :起草和申报SUBMISSION :申报;递交 BENIFIT (S):受益 RISK (S):受害 DRUG PRODUCT :药物产品 DRUG SUBSTANCE :原料药ESTABLISHED NAME :确定的名称GENERIC NAME :非专利名称PROPRIETARY NAME :专有名称; INN (INTERNATIONAL NONPROPRIETARY NAME ADVERSE EFFECT :副作用 ADVERSE REACTION :不良反应 PROTOCOL :方案 ARCHIVAL COPY :存档用副本 REVIEW COPY :审查用副本 OFFICIAL COMPENDIUM :法定药典(主要指USP、):国际非专有名称NF ).

USP(THE UNITED STATES PHARMACOPEIA ):美国药典 NF (NATIONAL FORMULARY ):(美国)国家处方集 OFFICIAL = PHARMACOPEIAL= COMPENDIAL :药典的;法定的;官方的 AGENCY :审理部门(指FDA ) IDENTITY :真伪;鉴别;特性 STRENGTH :规格;规格含量(每一剂量单位所含有效成分的量) LABELED AMOUNT :标示量 REGULATORY SPECIFICATION :质量管理规格标准(NDA 提供) REGULATORY METHODOLOGY :质量管理方法 REGULATORY METHODS VALIDATION :管理用分析方法的验证 COS/CEP 欧洲药典符合性认证 ICH (International Conference on Harmonization of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use)人用药物注册技术要求国际协调会议 ICH 文件分为质量、安全性、有效性和综合学科 4 类。 质量技术要求文件以Q 开头,再以a,b,c,d 代表小项: Q1:药品的稳定性 Q2: 方法学 Q3: 杂质 Q4: 药典 Q5: 生物技术产品质量 Q6: 标准规格 Q7:GMP

常用药品注册生产英文

缩写词 API Active Pharmaceutical Ingredient原料药 ANDA Abbreviated New Drug Application简化新药申请仿制药 ASM The Active Substance Manufacturer原料药生产厂家 ADE Adverse Drug Event药物不良事件 ADR Adverse Drug Reaction药物不良反应 CFDA China Food and Drug Administration中国国家食品药品监督管理局 COS Certificate of Suitability欧洲药典适用性认证 CTD Common Technical Documents通用技术文件 COA Certificat of Analysis检验报告 CDE Center for Drug Evaluation药品审评中心 CMC Chemistry,Manufacture and Control化学,生产及质控 CRO Contract Research Orgnization合同研究组织 ChP Chinese Pharmacopoeia中国药典 CAS Chemical Abstracts Service美国化学文摘社 CTA Clinical Trail Application临床试验申请 CMO Cheif Medical Officer首席医学官 CPP Certificate of a Pharmaceutical Product药品证明文书 CAPA Corrective and Preventive Action纠正预防行动 DMF Drug Master File药品主文件 EDMF European Drug Master File欧洲药物管理档案 EMEA European Agency for the Evaluation of Medicinal Product欧洲药物评审局EU European Union欧洲联盟 EP European Pharmacopoeia欧洲药典 FDA Food and Drug Administration食品药品监督管理局(美国药监局)GMP Good Manufacturing Practices良好生产规范 HPLC High Performance Liquid Chromatography高效液相 ICH International Conference of Harmonization国际协调会议 IND Investigational New Drug Application新药临床试验申请 IDL Import Drug License进口药品注册证书 INN International Nonproprietaty Name国际非专有名称 LA Letter of Authorization委托书 LOQ Limit of Quantity定量限 LOD Limit of Detection检测限 MA Marketing Authorization上市许可 NDA New Drug Application新药生产上市申请 NIFDC National Institutes for Food and Drug Control中国食品药品检定研究院

常用药品监管英语与缩略语

常用药品监管英语与缩略语常用药品监管英语与缩略语 ——浙江省药品监督管理局政策法规处 一、监管英语 1.《中华人民共和国药品管理法》 Drug Control Law of the People's Republic of China 2.药品生产企业管理 control over drug manufacturers 3.药品经营企业管理 control over drug distributors 4.医疗机构的药剂管理 control over medicines in medical institutions 5.药品管理 control over drugs 6.药品包装的管理 control over drug packaging 7.药品价格和广告的管理 control over drug price and advertisement 8.药品监督 inspection of drugs 9.法律责任 legal liabilities 10.药品标识

labels or marks of the drugs 11.假药 counterfeit drugs 1 12.劣药 inferior drugs 13.药品检验机构 drug quality control laboratory 14.药品的生产企业 drug manufacturers 15.经营企业 drug distributors 16.医疗机构 medical institutions 17.药品监督管理部门 drug regulatory agency 18.药品批准证明文件 drug approval documents 19.行政处分 administrative sanctions 20.刑事责任 criminal liabilities 21.药品生产质量管理规范 Good Manufacturing Practice for Pharmaceutical Products (GMP)

制药行业英语

小优优医药化工资源网? 认证交流? 一些英语词汇总结 2006-8-29 14:35 tlcau 一些英语词汇总结 FDA( Food and drug administration ):(美国国家)食品药品品管理局 IND( Investigation new drug):临床研究申请(指申报阶段,相对于NDA而言);研究中的新药(指新药开发阶段,相对于新药而言,即临床前研究结束) NDA(New drug application):新药申请 ANDA(Abbreviated New drug application):简化新药申请 EP诉(Export application):出口药申请(申请出口不被批准在美国销售的药品) Treatment IND:研究中的新药用于治疗 Abbreviated New drug:简化申请的新药 DMF(Drug master file):药物主文件(持有者为谨慎起见而准备的保 密资料,可以包括一个或多个人用药物在制备、加工、包装和贮存过程中所及的设备、生产过程或物品。只有在DMF 持有者或授权代表以授权书的形式授权给FDA,FDA在审查IND、NDA、ANDA时才能参考其内容) Holder:DMF持有者 CFR(Code of federal regulation):(美国)联邦法规 Panel:专家小组 Batch production:批量生产;分批生产 Batch production records:生产批号记录 Post-or Pre- market surveillance:销售前或销售后监督 Informed consent:知情同意(患者对治疗或受试者对医疗试验了解后表示同意接 受治疗或试验) Prescription drug:处方药 OTC drug(over—the—counter drug):非处方药 U.S.Public Health Service:美国卫生福利部 NIH(NATIONAL INSTITUTE OF HEALTH):(美国)全国卫生研究所 Clinical trial:临床试验 Animal trial:动物试验 Accelerated approval:加速批准 Standard drug:标准药物 Investigator:研究人员;调研人员 Preparing and Submitting:起草和申报 Submission:申报;递交 Benefit(S):受益 Risk (S):受害 Drug substance:原料药 Established name:确定的名称 Generic name:非专利名称 Proprietary name:专有名称; INN(international nonproprietary name):国际非专有名称 Narrative summary记叙体概要 Adverse effect:副作用 Adverse reaction:不良反应 Archival copy:存档用副本 Review copy:审查用副本 Official compendium:法定药典(主要指USP、 NF). USP(The united states Pharmacopeia):美国药典(现已和NF合并一起出版) NF(National formulary):(美国)国家药品集 OFFICIAL=Pharmacopeia = COMPENDIAL:药典的;法定的;官方的 Agency:审理部门(指FDA等) Sponsor:主办者(指负责并着手临床研究者) Identity:真伪;鉴别;特性 Strength:规格;规格含量(每一剂量单位所含有效成分的量) Labeled amount:标示量 Regulatory specification:质量管理规格标准(NDA提供)

航海日志英文版

1.(航海日志)工人和驳船到达并开始卸各舱货物。 2.(航海日志)1700时至0600时在首楼安排通宵的敏锐瞭望。 3.(航海日志)0930引水员离船,1010通知机舱换油定速,1030正横大沽灯塔。 4.(航海日志)浓雾,通知机舱备车,按章鸣放雾号。 5.(航海日志)因大雨各舱停止装货,关闭所有舱口。 6.(航海日志)引水员上船并在他指挥下全速前进。 7. (航海日志)天气转为阴天偶有阵雨,能见度中等。 8. (航海日志)1530 进行消防和救生演习,1600演习结束。 9. (航海日志)所有缆绳绞紧,通知机舱完车,引水员离船。 10. (航海日志)开始卸各舱货物,特别注意防火措施。 11. (航海日志)1010 在左舷追越一同向船,相距2海里。 12. (航海日志)轻风,微浪,天气晴朗,能见度良好。 13. (航海日志)1030 减速进入防波堤内1050 在拖轮协助下系靠3号码头。 14. (航海日志)天气已经变为阴天,并伴有阵雨。 15. (航海日志)大浪把上甲板右舷梯子冲走。 16. (航海日志)在左舷8海里外,遇有一艘对开的集装箱船。 17. (航海日志)锚抓牢,6节入水,关闭航行灯,开启甲板照明灯,完车。 18. (航海日志)雾消散,全速前进,定速。撤销瞭头,关闭雷达。 19. (航海日志)1125 锚离底,1130 引航员上船升H旗1205右正横防波堤1207左舷船首 带拖轮。 20. (航海日志)0820 能见度降至1.5海里,通知机舱备车航行,按章节鸣放雾号。 21. (航海日志)全体船员在艇甲板上集合,进行弃船演习。 22. (航海日志)解掉全部缆绳,两条拖轮在前后协助离泊。开始绞左锚。 23. (航海日志)开航前试验驾驶台控制系统和操舵设备,情况正常。 24. (航海日志)甲板大量上浪,采取减速、改向措施来减轻颠簸。 25. (航海日志)1800 工人换班,晚班上船工作,开始卸No 4 舱货物。 26. (航海日志)1520 抵达指定压载水交换位置,所有压载舱开始换水。密切注意该过程。 27. (航海日志)1600 检查甲板货发现冷藏集装箱压缩机不工作。通知机舱急修。 28. (航海日志)启动陀螺罗经并调整复示器及核对磁罗经。 29. (航海日志)调整速度和航向,检查甲板上移动物体并紧固。

药品申请注册所需材料英文版Declaration materials

Declaration materials Part1: Overview materials 1. Name of the medicines 2. Profiles of proof 3.Purpose and evidence of the proposal 4.Summary and review of main research results 5.Medicine directions, draft instructions and related references 6. Design drafts of the package and logo. Part2: Pharmaceutical research materials 7.Overview of pharmaceutical research 8.Research and reference materials of API manufacturing process; Research and reference materials of prescriptions and manufacturing process of preparations. 9.Experimental materials and references of confirming medicine chemical structure or components 10.Experimental materials and references of quality research 11.Pharmaceutical standards and draft instructions with standard products or control samples 12.Analytical report of samples 13.The source, quality standard and analytical reports of API and adjuvants 14.Experimental materials and references of medicine stability research 15.Selection criteria and quality standards of packing materials and containers which directly contact the medicine Part3: Pharmacological and toxicological research materials 16.Overview of pharmacological and toxicological research materials 17.Main pharmacodynamic experimental materials and references 18.General pharmacological experimental materials and references 19.Acute toxicity experimental materials and references 20.Long-term experimental materials and references 21.Allergic (partial, systemic and photosensitive toxicity), hemolytic and partial stimulation (blood vessels, skin, mucosa and muscles, etc.) and other special safety experimental materials and references 22.Experimental materials and references of interactions of multi-components’ properties, toxicity and pharmacokinetics in compound preparation 23.Mutagenic experimental materials and references 24.Reproductive toxicity experimental materials and references 25.Carcinogenic experimental materials and references 26.Dependence experimental materials and references 27.Non-clinical pharmacokinetic experimental materials and references Part4: Clinical experimental materials 28.Overview of domestic and overseas relating clinical experimental materials 29.Clinical test plan and research scheme 30.Clinical researchers’ manual 31.ICF sample manuscript, Ethics committee’s approval 32.Clinical test reports

26个英语字母书写格式

______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________

相关文档
最新文档