西班牙语社

西班牙语社
西班牙语社

西班牙语社

西班牙是一个重要的文化发源地,它是文艺复兴时期欧洲最强大的国家,15世纪中期至16世纪末期时是影响世界的全球性帝国,拥有深厚的文化内涵,而西班牙语为世界第二大语言,约有

406,000,000人作为母语使用,为世界第二大语言,仅次于汉语。总计使用者将近475,000,000人,语言总使用人数之排名为世界第三。我社致力于宣传介绍西班牙、阿根廷等西语国家概况和文化、教授他系同学基础西班牙语,社团至今已成立6年,获得了同学们广泛认可。

西班牙语社现有社长一名,副社长两名,讲师三位,宣传、档案、常务组成员若干。学期招生70,分两班,每星期一课时,由讲师教授,教学当面分为基础知识(基本发音规律等),简单的语法知识以及西班牙及拉美国家概况和文化,生活基础常用语句。

下面是我社本学期纳新宣传单及海报,宣传单中间是西班牙国徽,海报背景色是西班牙国旗,主题统一协调,简洁明了。

西语社所有人员将以认真负责的态度,尽一切力量办好教学活动,丰富同学们课余生活。

怎样学习西班牙语

怎样学习西班牙语?告诉您几个西班牙语学习法! 怎样学习西班牙语,令很多西班牙语初学者茫然无措,其实西班牙语在小语种里是比较好学的了,今天咱们就一起分享一下怎样学习西班牙语! 由于西班牙语和英语的语法结构基本相似,两种语言又很多单词的拼写也很接近,所以,有英语基础对学习西班牙语是很有帮助的。但这并不意味着英语学得好就能完全自学西班牙语。在初学西班牙语的阶段,最好还是进行系统的课堂学习,一方面,是因为语音阶段的学习需要与辅导者面对面的交流,以掌握发音的口型、气息等要领;另一方面,西班牙语的入门阶段是整个学习中最为关键的部分,通过系统学习,才会很好地了解其特点、掌握其规律,为后面的学习打下坚实的基础。如果有时间和条件,最好做到课前预习和课后复习,反复进行课文和练习中的中西、西中互换翻译的训练,通过大量练习掌握语法内容。课上与老师根据课文练习中的基本句型和语法内容进行对话练习,从中提高听力和口语对话能力,还要反复地大声朗读课文,从中掌握句子语感和语调。对单词的学习一向是外语学习的一个难点,在记单词时,一定要吃准单词的发音和单词的词性和词义,不机械性地背单词,而要在句子的反复练习中掌握单词。每学习一课,就要力求全部掌握它,包括课文内容、语法内容、基本词汇以及翻译练习和口语及听力练习,学会自觉地针对自己的不足之处去强化学习。 除了系统的课堂学习,我们还可以利用网络等现代科技为我们提供的条件来学习西班牙语,利用网上资源掌握西班牙语中新词汇的产生和用法,力求掌握“活”语言,而不拘泥于课本提供的狭小空间。在打下牢固的语法词汇基础之后,还可以根据自己的实际需求来进行举一反三的、重点的学习。 不管是学习什么语言,激情都是最好的助手,我们应该努力寻找学习西班牙语的动力和极大的热情,达到最终痴迷的程度,这样才能真正快速地掌握这门语言的基础,进而熟练地使用它来为自己与他人的自由交流而服务。当然如果有条件可以参加一些西班牙语培训课

西班牙语国家及国籍

西班牙语国家及国籍 一.形容词形式以no/?o/co结尾(阳性形式)(原词+no/?o/co) 1. Cuba---cubano 2. Colombia---colombiano 3. Per &-peruano 4. Bolivia---boliviano 5. Brazil---brasile ?o 6. Hondraz---hondure ?o 7. Chile---chileno 8. Mex ca---mexicano 9.Italia---italiano 10. Panam d—paname ?o 11. Corea---coreano 12. Australia---australiano 13. Ecuador---ecuatoriano 14. Venezuela---venezolano(Marruecos---marroqu ) 15. Nicaragua---ni carag ie?o 16.Salvador---salvadore ?o 17. Austria---austriaco 18. dfrica---africano 19. Am erica Latina---latinoamericano

20. Sudam erica---sudamericano 21. Norteam erica---norteamrican 22. Ocean a---oceanico 23. Asia---asi dtico 24. Egipto---egiptano 二.将原词词尾的 a/ia变为o,或将a/ia去掉(alemania---alem an) 1. China-chino 2. Argentina---argentino 3. Rusia---ruso 4. Dominicana---dominicano 5. Guinea Ecuatorial---Guineo Ecuatorial 6. Espa ?a---espanol 7. B elgca---b elgico 8. el India---indio 三.原词基础上加 o 1. Uruguay---uruguayo 2. Paraguay---paraguayo 四. a/o 变为 iense/ense 〔.Nicaragua---ni carag uense 2.los Estados Unidos---estadounidense 3. Canad a---canadiense 4. Guatemala---guatemalense

西班牙语

西班牙语流行口语极短句 1 ? HOLA! 你好! A: ?Hola, José,?qué tal? 你好!何塞。你怎么样啊? B: Bien,gracias,?y tú? 很好,谢谢。你呢? A: Bien,gracias. 很好,谢谢。 2 ?Adiós! 再见! Tengo que irme,Ana nos vemos ma?ana. 安娜,我得走了,咱们明天见吧。 ?Adiós! 再见! 3 ?VALE! 好的。 Voy a recogerte a tu casa a las ma?ana a las nueve,?vale? 明天9点我去你家接你,好吗? Vale,gracias. 好的,谢谢。 4 ?BASTA! 够了! Tienes que levantarte a las seis de la ma?ana,y empezar a trabajar a las seis y media,ante de las once quiero ver todos los platos limpios…… 你必须早上6点起床,6点半开始工作,11点以前我希望看到所有的盘子都干干净净…… ? Basta ?Rechazo este trabajo! 够了!我拒绝这份工作! 5 ?Dios míos!天啊! Sabes que el marido de María murió en un accidente de avión ayer.你知道吗?玛丽亚的丈夫昨天在空难中遇难了。 ?Dios mío! No me digas. ?María ya se ha enterado de esta mala noticia? Pobrecita, cómo va a sobrevivir con dos ni?os. 天啊!不会吧。玛丽亚知道这个噩耗了吗?可怜的人,她以后带着两个孩子怎么活下去啊。 6 ?Caramba!?Qué mala suerte!糟了!(糟糕!) ?Caramba! He olvidado la llave en el cuarto.糟了!我把钥匙锁在屋里了。 ?Qué hacemos entonces? 那怎么办呢? ?Qué mala suerte ! Hemos perdido el tren.糟糕!误了火车啦。 Entonces no tenemos otro remedio que alojarnos uan noche aquí.那我们只能在这儿住一宿了。 7 ?Déjalo estar! 算了! No había pensado que Carlos era así .Si lo hubiera sabido ,no le habrIa dicho ese asunto. 我没想到卡洛斯是这种人,我要是知道的话,就不会把这件事告诉他了。

西班牙语基础教程

现代西班牙语第一册课文讲解(1—24课) 其实来这的人都是有一定西语基础的,但在讲课之前呢我还是想罗嗦几句(别拿板砖砸我啊),西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面:1.所有的名词均分为阴阳性(怎么觉得有点中华太极的感觉,一切讲究阴阳平衡),基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性(不过,它不用去泰国了),2.动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词:1.我2.你3.他,她,它,您4.我们5.你们6.他们,她们,它们,您们,既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到3.西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音(幸福吧,不用背音标了),好了,先讲这么多,下面我们开始看课文. Lección1 我们首先看题目:?Quién esél?,看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点. 1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。 2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成,和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的感叹号,如:?Quélástima! 3.让大伙看不习惯的还有单词的小尾巴′,这个是西语中的重音符号. 相信大家已经背过了单词,那么下面我们来看第一部分: 1.El es Paco,Paco es cubano. 这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们需要掌握的东西,那就是这里面已经体现出上面所谈的西语名词的性了。通过词汇表我们知道cubano这个词是阳性的,那比如我们要说Maria是古巴人怎么说呢,Maria es cubano,这个句子是不对的,因为Maria是女孩名字,那么自然是阴性了,所以cubano这个词要相应的变性,把最后的o变成a,所以正确的句子应该是Maria es cubana.记住了,要变性! 2.El es Pepe,Pepe es chileno. 这个句子和上面的句子构成模式完全一样,那如果现在要你说:Ana是智利人,你会说吗? 没错,当主语为Ana时,相应的名词chileno需要变性,把最后的o变成a,那么这句话应该是: Ana es chilena. 3.第三句需要我们注意一下,因为它出现了se llama这个结构,词汇表解释为:它,他,她,您叫....,那根据这个我们不难翻译这句话:Ella se llama Ana.她叫安娜。那么比如说我叫Ana或者你叫Ana的时候应该怎么表达呢?OK,这个需要大家记住:我叫Ana和你叫Ana分别是:Me llamo Ana和Te llamas Ana.至于为什么,我们以后会讲到,这一课中,要求同学们会使用就可以了。我们接着看Ana es paname?a.那么现在谁能说Paco是巴拿马人,同样,这个时候应该是Paco es paname?o.

如何用西班牙语说常用国名

常用国名,国家人名 Reinos Unidos británico,ca Estados Unidos estadounidense Alemania alemán,na Francia francesés,sa Holanda holandés,sa Rusia ruso,rusa Suecia sueco,ca Egipto egipcio,cia Hungría húngaro,ra Portugal portugués,sa Japón japonés,sa Corea coreano,na Brasil brasile?o,?a Italia italiano,na Argelia argelino,na Dinamarca danés,sa Bélgica belga Los paises y las zonas hispanohablantes 说西语国家、地区、国家人名及其首都 Espa?a espa?ol,la Madrid Felipines felipino,na Manila Ginea Ecuatorial ginea-ecuatoriano,na Malabo México mexicano,na Ciudad de México Guatemala guatemalteco,ca guatemalense Ciudad de Guatemala Salvador salvadore?o,?a San Salvador Honduras hondure?o,?a Tegucigalpa Nicaragua nicaragüe?o,?a nicaragüense Managua Costa Rica costarrique?o,?a costaricense San José Panamápaname?o,?a Ciudad de PanamáCuba cubano,na La Havana Dominica dominicano,na Santo Domingo Puerto Rico puertorrique?o,?a San Juan Venezuela venezolano,na Caracas Columbia columbiano,na Bogotá Ecuador ecuatoriano,na Quito Perú peruano,peruana Lima Bolivia boliviano,na La Paz Chile chileno,na Santiago de Chile Paraguay paraguayo,ya Asunción Uruguay uruguayo,ya Montevideo Argentina argentino,na Buenos Aires

西班牙语基础知识

语音阶段 [ r, ] [ ] 一、元音 1. A a 非圆唇低元音 2. E e 非圆唇中前元音 3. I i 非圆唇高前元音 4. O o 圆唇中后元音 5. U u 圆唇高后元音 二、辅音 (一) Ll, Mm, Nn, Pp, Ss, Tt的发音 1.L l 发舌尖齿龈边擦浊辅音[ l ] la, le, li, lo, lu ala, ele, ili, olo, ulu lelo, lila, Lola, lulú l 在词尾的发音:al, el, il, ol, ul 2.M m 发双唇鼻浊辅音[ m ] ma, me, mi, mo, mu

ama, eme, imi, omo, umu Ema, mal, lame, melón, mimo, mil, mola, mole, mula 3.N n 发舌尖齿龈鼻浊辅音[ n ] na, ne, ni, no, nu ana, ene, ini, ono, unu mina, luna, nene, Nilo, maní, mano, mono, menú, nulo 以n结尾的音节的发音 an, en, in, on, un an: canta, trabajan en: mente, momento in: fin, sin, mintió on: pon, son, tazón un: un melón, mundo 4.P p 发双唇塞清辅音[ p ] pa, pe, pi, po, pu apa, epe, ipi, opo, upu pala, mapa, pena, pelo, pipa, pila, pone, puma papel, pulpo 5.S s 发舌尖齿龈擦清辅音[ s ] sa, se, si, so, su asa, ese, isi, oso, usu sano, sala, mesa, seno, sima, asilo, soso, solo, suma, supo, sal, nasal s 在词尾的发音:as, es, is, os, us masas, mesas, salas, osos, somos, sumas s 在其他浊辅音之前的发音:asma, asno, isla, mismo 6.T t 发舌尖齿背塞清辅音 ta, te, ti, to, tu ata, ete, iti, oto, utu tasa, tala, mete, tipo, timo, tono, moto, tuna, tal, total 发音练习: lata, sola, misa, mono, pata, pese, sopa, tomo, sol, alto, limosna, palma (二)Cc, Qq, Dd, Bb, Vv, Rr 1. Cc (1)在与a, o, u 构成音节时,发舌后软腭塞清辅音[ k ]。 ca, co, cu cama, laca, cosa, Paco, cuna, cupo

心得体会-我的西班牙语学习心得 精品

我的西班牙语学习心得 在谈我的西语学习经验之前,先来做个自我介绍吧!本科非西语专业,2019年申请了巴亚多利德大学的翻译硕士,2019年回国,现就职于译猫西语运营岗。 我的西语学习之旅始于2019年,也就是大二的第一学期。当时就一直很喜欢英语, 英语成绩也不错,就想着该时候学门二外。学语言嘛也要选门多人说的语言,当时上 网一搜,发现德语跟西语是最多人说的小语种。根据百度百科,世界上有8700万人把 法语作为母语,德语有9500万人,而西语有4.75亿人,因此在德语和西语之间,我 选择了西语作为了二外开始学习。 在学西班牙语之前,我对西班牙这个国家一无所知,看2019年世界杯的时候巴西西 班牙还分不清。学习一门外语仿佛真的会让人拥有另一个灵魂,让我爱上了西班牙这 个国家。去过西班牙留学的小伙伴们都知道,西班牙夏天太阳六点升起,晚上十点才 下山。充足的阳光让他们的性格开朗,成为天生的乐观派。 下面来说说我是如何入门的。当初我希望的是自己自学,买了西语专业必学的教科书《现代西班牙语》,但由于颤音r太难发了,自己琢磨不出来就决定报班学习。当时 我中教跟外教班一起报,学的教材也比较多,《速成西班牙语》和《走遍西班牙》都 学过。如果要学扎实的话,建议学《现西》,只需要交流的话《速西》也不错,只有 上下两册。《走遍》说实在语法讲解没《现西》和《速西》好,不过课文实用性比较强,毕竟是西语本土教材。颤音r我是用水练的,漱口的时候"咳咯咳咯"那样,找到 用气抖动舌头的感觉。在学了西语六年之后才发现,颤音r并不是最难发的,最难发 的是d、g、b这三个音。d跟t、g跟c、b跟p一浊一清,非常难分辨。建议刚开始学西语的小伙伴们一定要把这几个音分清,这些我们听起来一模一样的音,在西班牙人 眼里很不一样。 就这样自学了两年之后,我参加了2019年11月份的DELE B2等级水平考试(西语的DELE相当于英语的雅思托福),当时在听力这一块差了零点几分没通过,接着2019年5月份的时候再考了一遍才通过。西语的听力资源特别少,我当时用的是上外的听力教程,一共有4册,把4册都听完了可以直接试着用西语电影练听力了。 在通过了DELE考试之后,准备的就是出国申请硕士。当时找的是中介,不是一般的黑!收了高额的中介费就算了,还要在我交的学费里拿钱!过中复杂当时还找了律师。中介不但没有帮助我还给我制造了这一麻烦,刚出国孤单一人,课程听不懂,还要收 拾这一烂摊子。当时是国内的中介联合了国外的中介,多收了我的学费,还虚称是跟 大学的合作项目,为我们提供境外服务。我当时就觉得不合理,堂堂的西班牙公立大 学会没有经过学生的同意就收取学生高额的境外服务费(大概是一千多欧元)跟中介 合作?所谓的境外服务就是带我去开银行账户、申请居留卡?这些服务对于对西语一 窍不通的学生来说是不错的选择,可是对于已经达到中级水平的我来说尤为不解。这 一段经历西语发挥了大作用,外国的黑中介老板是西班牙人,多次跟他谈判才退回了

西语国家获诺贝尔作家

西语国家获得诺贝尔文学奖作家 1904年,José Echegaray;西班牙戏剧家、诗人;作品(1881年):《El gran Galeoto》(伟大的牵线人) 1922年,Jacinto Benavente;西班牙作家;作品(1913年):《La Malquerida》(不吉利的姑娘) 1945年,Gabriela Mistral;智利作家;作品(1924年):《Desolación》(柔情) 1956年,Juan Ramón Jiménez;西班牙诗人;作品(1903年):《Arias Tristes》(悲哀的咏叹调) 1967年,Miguel ángel Asturias;危地马拉诗人、小说家;作品(1949年):小说《Hombres de Maíz》(玉米人) 1971年,Pablo Neruda;智利诗人;作品(1924年):诗、散文《Veinte Poemas de Amor y una canción desesperada》(情诗·哀诗·赞诗) 1977年,Vicente Alexánder Melo;西班牙诗人;作品(1944年):诗《Sombra del Paraíso》(天堂的影子) 1982年,Gabriel Gracía Márquez;哥伦比亚记者,作家;作品(1967年):《Cien A?os de Soledad》(百年孤独) 1989年,Camilo José Cela;西班牙小说家;作品(1951年):《La Colmena》(蜂巢) 1990年,Octavio Paz;墨西哥诗人;作品(1949年):《Piedra del Sol》(太阳石),选自作品集《Libertad bajo Palabra》 2010年,Mario Vargas Llosa;秘鲁;作品《La Casa Verde》(绿房子),《La Ciudad y los Perros》(城市与狗),《Conversacion en La Catedra》(大教堂中的谈话)

西班牙语—葡萄牙语常用单词对照

Palabras básicas espa?ol-portugués Palabras básicas Palavras básicas sí sim no n?o hola olá bom dia adiós adeus tchau buenos días bom dia buenas tardes boa tarde buenas noches boa noite bienvenido / a benvindo / a gracias / de nada obrigado/a - de nada por favor por favor perdón desculpa ?cómo estás? como está?/ tudo bem? bien, gracias bem, obrigado/a tudo bem ?cómo te llamas? como se chama? ?cómo te llamas? (preferido en Brasil) qual é o seu nome?(brasil) me llamo… (o) meu nome é no entiendo n?o entendo bien bem mal mal un poco pouco (m), pouca (f) mucho muito (m), muita (f) todo todo (m), toda (f); tudo Fechas y horas Horas e datas hoy hoje ayer ontem ma?ana amanh? el día dia la semana semana el mes mês el a?o ano Horas HORAS ?qué hora es? Que horas s?o? 7:13 son las siete y trece Sete e treze 3:15 son las tres y quince Três e quinze 3:15 son las tres y cuarto Três um quarto 11:30 son las once treinta Onze e trinta 11:30 son las once y media Onze e meia 1:45 es la una cuarenta y cinco Uma e cuarenta e cinco 1:45 son las dos menos cuarto Um quarto para as duas Días de la semana DíAS DA SEMANA lunes segunda-feira martes ter?a-feira miércoles quarta-feira jueves quinta-feira viernes sexta-feira sabado sábado domingo domingo

西班牙语的魅力所在

西班牙语的魅力所在 有人说,语言是看世界的眼睛,学会另一门语言,你就可以用另一种视角看世界。 学好它就要先爱上它 学好任何一门语言都不是一件容易的事。上帝让人类说不同的语言,就是为了阻止人与人之间的交流。正因为困难重重,一旦下决心学一门外语,就要全身心的投入,并且做到爱屋及乌。就西语学习而言,我们不妨主动的走进西语世界,发现它独特的魅力所在。要记住,兴趣是培养出来的。阅读一本构思精巧的西语小说中译本;出席一次超现实主义大师达利的画展;欣赏一段具有异域风情的弗拉门戈舞蹈;观看一场大汗淋漓的西甲足球赛,这些都将是您与西语世界亲密接触的良好契机。 明确学习动机,是通往成功第一步 对于西语爱好者和初学者而言,任何一个学习西语的动机都是值得鼓励和提倡的。也许你是为了出国,也许你是出于工作需要,也许你是为了陶冶情操,也许你就是爱好学习语言,这些都是美好的动机,是通往成功的第一步。 西语学习 A 、 B 、 C与任何其它的语言一样,在西

语学习的过程中,我们不可避免的遇到一些疑惑和障碍。在此,我们十分愿意与广大的西语爱好者一同分享学习心得和体验,以此共勉。 A .入门 西班牙语没有音标。每一个元音只有一种读音,因此,与英语学习不同的是,你可以“见词发音”,很快入门。一般,经过一星期的语音课程,初学者便可轻松掌握西班牙语的发音。但须指出的是,简单并不意味着我们可以忽视它的重要性。事实上,发音的好坏是至关重要的。好的发音可以增强我们学语言的信心,拉进与西语国家朋友的距离,相反,一旦养成了不恰当的发音习惯,是很难更正的。大家不妨可以看看周围学中文的外国朋友,撇开语法不谈,哪一个读的字正腔圆,便会使别人眼前一亮,这就是所谓的语音优势。说到这儿,不得不提模仿二字,模仿是一种能力,是入门阶段我们应该着重培养的,对于好的表达方式,不如先模仿,再问为什么。模仿包括模仿语音,语调,语句等等。我们要有这样一种意识,语言是文化的沉淀,它的功能是实现交流,因此,在入门阶段,切忌在语法上钻牛角尖,而要学会模仿并运用,争取培养语感。 入门阶段的另一个普遍问题莫过于发颤音。颤音分单级颤音和多级颤音,前者较为容易,发音时,只需舌头微微一颤,而后者则需要舌头连续颤多下,是要通过一定时间的

西班牙语阅读教程答案

Unidad 1 Cartas al Ni?o Jesús Texto II IV. 1. 我们哪天都可以谈。眼下,请你们想一想,尤其请你们试着体验一下。 2. 现在是12 月25 日的前夜,我想要提醒一下你们几种过圣诞节的方式。想你们这样的基督徒这个节日过得会很好。 3. 你们这次可不全对。 4. 每当你遭遇不幸时,请面对现实,我和你在一起,你就会想念圣诞节。 5. 向你们的父母,兄弟和朋友问好,向老人们和最不幸的人问好。请你们替我问候所有值得问候的人们。 Unidad 2 Cuento de animales Texto II IV. 1. 天肯定会特别冷。 2. 兔子老哥就出去走了走,一边思考着他面临的两难处境。 3. 兔子老哥想了一会儿,然后就回答说性,但得有个条件。 4. 兔子老哥就对天真的老虎老哥说:“又得去买东西,又得织毛衣,我可没有这个时间。” 5. 日复一日,月复一月,在老虎老哥不知不觉之间,春天都已经到了。 Unidad 3 La cruz del diablo Texto II IV.

1. 时间过去了,人们又恢复了幸福的生活,但是幸福并不完美。白天有阳光的时候,会发生一种奇怪的现象。 2. 等你们靠近岩石,你们就念我教你们的咒语。这是我圣·巴托洛美降魔的咒语。 3. 第二天早上,全镇人都在议论所发生的事情。咒语念完之后,住在城堡里的强盗头子来到了贝尔维。 4. 时间过去了,问题却越来越严重。 5. 他骑着马,手脚被缚。不久之后,他就被关进了监狱。 Unidad 4 Los fantasmas Texto II IV. 1. 孝顺的儿子虽然不明白父亲这么做的原因他还是带着一颗破碎的心满怀忧伤的离开,去了英国。 2. 忙着结婚,搬到宫殿里去住,处理父亲身后的一些事宜,这一切花费了新侯爵不少的时间。 3. 有一天,当他在整理一些文件时,惊恐的发现了当初父亲反对他这桩婚事的原因。 4. 有一天这个小女孩一个人在屋里玩她的洋娃娃。她钻进了一个大箱子里,不料箱子盖突然落了下来。小女孩怎么也打不开,就这样给憋死在里面了。 5. 失去唯一的女儿令他们非常悲伤,心灰意冷,宫殿里再也没有欢乐,没有舞会,没有音乐,也没有了往日的欢声笑语。 Unidad 5 Los indios Texto II IV.

西班牙语缩写

【文学文化常识:缩写】 AG: Asamblea General 联合国大会 APEC: Cooperación Económica del Asia-Pacífico 亚太经合组织ASEAN: Asociación de Naciones del Sureste Asiático 东南亚国家联盟 AVE: Trenes de Alta Velocidad Espa?ola 高速火车 BM: Banco Mundial 世界银行 CEPAL: Comisión Económica para América Latina y el Caribe 拉美和加勒比经济委员会 CCI: Cámara de Comercio Internacional 国际商会 CIJ: Corte Internacional de Justicia 国际法庭 CNUAH: Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos 联合国人类住区规划署 CP: Consejo Permanente 常任理事会(联合国) CP: Código Postal 邮政编码 CV: Currículum Vitae 履历表 DELE: Diplomas del Espa?ol como Lengua Extranjera 西班牙语水平测试证书 DNI: Documento Nacional de Identidad 居民身份证 EE.UU.: Estados Unidos 美国 FAO: Organización para la Agricultura y la Alimentación 联合国粮农组织 FARC: Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia 哥伦比亚革命武装力量 FIDA: Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola 联合国农业发展基金会 FMI: Fondo Monetario Internacional 国际货币基金组织 FMI: Foro Militar Internacional 国际军事法庭 GATT:Acuerdo General sobre Aranceles, Aduaneros y Comercio 关贸总协定 ISBN: International Standard Book Number 国际标准书号

西班牙语资料学习网址汇总

西班牙语资料学习网址汇总 现代西班牙语第一册教学参考书 https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/viewthread.php?tid=236042&extra=page%3D1 音频、视频汇总 西班牙语速成上下册FLM音频 https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/viewthread.php?tid=193673&extra=page%3D1 听这个可以练大舌音或者说弹舌音 https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/viewthread.php?tid=117493&extra=page%3D2 适合初学者的听力资料 https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/viewthread.php?tid=189760&extra=page%3D3 西语播新闻 https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/viewthread.php?tid=196277&extra=page%3D3 在我们外教推荐的网站上下的听力适合初学的 https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/viewthread.php?tid=194921&extra=page%3D4 听听西班牙的广播 https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/viewthread.php?tid=195375&extra=page%3D5 西班牙语发音入门MP3 https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/viewthread.php?tid=127120&extra=page%3D5 新东方西班牙语语音课堂 https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/viewthread.php?tid=182818&extra=page%3D6 西班牙语语音学习 https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/viewthread.php?tid=196790&extra=page%3D3 《自学西班牙语语音》 https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/viewthread.php?tid=196600&extra=page%3D3 美国的西语卡片 https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/viewthread.php?tid=195050&extra=page%3D6 电脑剧: Destinos (风靡一时的教学片) https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/viewthread.php?tid=195051&extra=page%3D6 西班牙语基础阶段口笔语实习课董燕生教授视频下载 https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/viewthread.php?tid=190112&extra=page%3D7 高级西班牙语音频教程 https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/viewthread.php?tid=192090&extra=page%3D7 点这个链接可以下载八十个寓言的录音 https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/viewthread.php?tid=191130&extra=page%3D7 转发一个总统的演讲视频演讲稿与视频同步 https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/viewthread.php?tid=191373&extra=page%3D9 Linguaphone Spanish allTalk

西班牙语自学入门经验谈

西班牙语自学入门经验谈 自从我在网上连载自学西班牙语的笔记以来,很多网友加我的Q,跟我说他/她也想学西班牙语,向我请教学习的方法。这样反复地陈述,未免太过浪费时间,于是我决定要写一篇这样的“自学入门经验谈”,也是对自己这段时间以来的西班牙语自学入门的一个阶段性的小结吧。 一、自学资料的准备 要自学,就要有一些资料。我个人自学语言的方法都是尽可能地利用网络上的免费资源,只有需要随身携带、随时一有空就拿出来记背单词之用的小词典是花钱去买实体书。 1、网络资源 国内西语教材相对于之前我自学的德语而言要少得多,挑选起来也就比较容易。把国内常用的西语教材作了一番对比,再参考网上的一些评论,我很快就选定了《现代西班牙语》这本教材。一方面是它比较流行,网上配套的资源很多;另一方面是这教材编写得也不错,每课之后都提供了充分的习题,每两课又有自测题。 这本教材及其配套的MP3、讲义、课后习题答案,乃至视频教学资料,在网上都能找到。各位朋友一方面可以在迅雷、电驴这些搜索引擎里以关键词寻找下载,另一方面也可以在一些主要的西语学习论坛上获取。我个人认为,国内最好的西语学习论坛是“西语西国论坛”(https://www.360docs.net/doc/747926801.html,/bbs/index.php),大家可以先去那里注册一个用户名,利用那里资源,多看帖子,多参与讨论。 2、西语小词典 如前所述,所有自学资料都可以利用网络来下载,但用来记背单词的小词典例外,必须花钱去买一本回来随身使用。 由于担心学了西语会丢了英语,我选择买一本用英语作解释的西语小词典,即“西英词典”。在卓越网、当当网等网上书店作多番比较之后,我通过卓越网购买了《柯林斯袖珍西英-英西词典》(当当网上正在缺货之中,所以没在那里买)。使用之后,我觉得这本小词典还是挺不错的,值得推荐。 它的好处包括: (1)价格很便宜,只需19元,网上购买还有折扣,那就更便宜了。 (2)小巧轻便易携。是64开的大小,这个大小是最适合的,不会太大不便携带,也不会太小而使里面的字印得太小。

西班牙语定冠词与不定冠词的用法知识分享

精品文档 西班牙语定冠词与不定冠词的用法 西班牙语定冠词:el/los/la/las,表示特指。不定冠词:un/unos/una/unas,表示泛指。 定冠词用法: 1.用来表示前面已经提到过的人或者事物。 2.用来表示确指的人或者事物 3.用来表示某一类事物的总体,例如:la humanidad(人类) 4.用来表示唯一的事物,例如:el sol(太阳),la luna(月亮),但是如果有形容词修饰sol 和luna就用不定冠词。 5.用来表示某人或某物惯有的东西,例:Puso la silla al caballo.(他把马鞍放在马背上。)如果放在马背上的不是马身上的常被器具马鞍,而是马衣,则可用不定冠词,例:Puso una gualdrapa al caballo. 6.用在性质形容词相对最高级所限定的名词前,例:Esta chica es la mas guapa de su universidad.(这是她们学校最漂亮的女孩) 7.根据上下文,定冠词后面的名词可以省略去;这时冠词可与形容词或者形容词作用的词组、句子连用。例:?Qué comida quiere probar?-La camarera preguntó. 8.用在拜师星期各天和日期名字前,例:el lunes(星期一) el primer dia de octubre(十一 月一日) 不定冠词用法: 1.用来表示初次提到的人或事,例:Tengo un libro sobre las culturas Espa?olas.Pero el libro es un poco viejo.(我又一本关于西班牙文化的书,但是这本书很旧) 2.用来表示不确定的人或事,例:Si sigue así,llegará un día en que caerá realmente enfermo.(如果他继续这样下去,总有一天会真的病倒的) 3.用来表示一类人或事物,例:Un cuadro tiene cuatro lados y cuatro ángulos rectos.(正方形有四条边和四个直角) 4.Yonglai表示强调;有时含有讽刺意思,例:Tengo una familia que mantener.(我有一个得靠我来养活的家庭) 5.专有名词用作普通名词时用不定冠词,例:?Felipe es un Don Juan!(费利佩是个花花 公子) 6.当名词有形容词时,用定冠词,即使是物质名词或抽象名词也是如此,例:Nos dan un buen té.(他们给我们上了好茶) 7.复数不定冠词相当于algunos或表示一个不确定的不大数目,例:En la cesta hay unos huevos.(在篮子里有几个蛋) 精品文档

适合西班牙语初学者的书籍推荐

适合西班牙语初学者的书籍推荐 1 现代西班牙语(1-5册) 第一册和第二册有磁带 出版社:外研社作者: 刘建,董燕生定价:17.90, 17.90, 22.90, 27.90,16.90, 此外第五册还有一本教学参考书定价:13.90 这套书不用说了,本科生的教材.对于自学者来说也是上乘之作,就是需要耐心,要持之以恒的学习,全套书学完可以达到中极水平,相对应就是大二的水平.你可以去参加等级考试了. 推荐指数:★★★★★ 2 西班牙语速成(上下册) 磁带2盘 出版社:北京语言文化大学作者:李威伦定价:上册35元,下册25元 感觉内容还是不错的,比较适合自学者,可以说是二外的学习书籍,也是自学书籍中资格较老的一本,我入学时就有卖的了.缺点是东西不多,里面的字很大,空隙较多,可能是老版的缘故,此外价格偏贵. 推荐指数:★★★★ 3 西班牙语自学课本磁带据说有,但我没见到 出版社:外研社作者:李多,梁德润定价: 7.90 这本书是最薄的,里面的文章也是言简意赅的.比较适合于那些马上要出国的人用.如果你要是想自学西班牙语,且想要学出点名堂,不推荐你买. 推荐指数:★★★ 4 基础西班牙语两本书加4VCD 出版社:兴界图书出版公司作者:何仕风(广外)定价:65.00 时代进步了,有了多媒体,这是本书的一个特点,很为没有上培训班的自学者考虑.由于它的主体还是书,所以不用担心书的质量问题.有的多媒体书籍可是书如薄纸呀.书的内容没有什么特别的,与前几本大同小异. 推荐指数:★★★★ 5 初级西班牙语会话1书2磁带 出版社:兴界图书出版公司作者:何仕风(广外)定价:22.00 主要以会话为主,适合出国人员使用.其他方面一般了. 推荐指数:★★★ 6 西班牙语三百句1书2磁带 出版社:北京大学出版社作者:王平媛定价:由于没见到书,不知道,估计只是书的价格应该是10元左右. 这套北大出的N语三百句系列只能说是一般化了,当时西语书籍较少的时候还是起到了普及的作用,现在与那些新出版的会话书比起来是没有什么太多的价值了. 推荐指数:★★ 7 新编西班牙语阅读课本4册 出版社:外研社作者:岑楚兰,蔡少龙,李多定价: 13.90, 16.90, 23.90,21.90

世界各国国家格言

国家格言列表 本条目列举了全世界独立政体的政区和国家格言。一些未被国际普遍承认的政体以及一些已不存在的国家的格言也被编入目录,但是他们的名字不用黑体标明。 国家格言通常是一条短语,用来描述该国的目的或动力。它可以出现在一国的国徽、硬币或纸币上。不过,也有一些国家没有指定自己的格言。 以下国家依其英文名称首字母排序: A 阿尔巴尼亚: Feja e Shqiptarit ?sht? Shqiptaria (阿尔巴尼亚语,阿尔巴尼亚人的信仰是阿尔巴尼亚)[1] 传统格言:Ti, Shqip?ri, m? jep nder, m? jep emrin Shqiptar (阿尔巴尼亚语,阿尔巴尼亚给予我荣耀,赐予我阿尔巴尼亚人的身份) 阿尔及利亚:????????????(阿拉伯语,民治和民享)[2] 安道尔:Virtus, Unita, Fortior(拉丁语,集结优点,便能更强)[3] 安提瓜和巴布达:Each endeavouring, all achieving(英语,众人竭力,皆有所成)[4] 阿根廷:En Unión y Libertad(西班牙语,处于团结和自由之中)[5] 澳大利亚:无,原格言为Advance Australia(英语,前进的澳大利亚)[6] 奥地利:无,原格言为A.E.I.O.U.,其意思有可能是Austriae est imperare orbi universo(拉丁语,奥地利命中注定统治世界) 奥匈帝国:Indivisibiliter ac Inseparabiliter(拉丁语,不离不弃)[7] B 巴哈马:Forward, Upward, Onward Together(英语,迈步向前,共同进步)[8] 孟加拉国国徽上的四颗星星,表示国家格言。 孟加拉国:民族主义、社会主义、世俗主义和民主 Pride and Industry(英语,自豪和勤勉)[9] ;L'union fait la force;Einigkeit gibt St?rke(荷兰语,法语以及德语,联合产生力量)[10] 伯利兹:Sub umbra floreo(拉丁语,林荫之下,兴旺繁华)[11] 贝宁:Fraternité, Justice, Travail(法语,友谊,正义,劳动)[12] 百慕大:Quo fata ferunt(拉丁语,命运把我们带向何方) 玻利维亚:La Unión es la Fuerza(西班牙语,团结就是力量)[13] 博茨瓦纳:Pula(班图语,降水)[14] 巴西:Ordem e progresso(葡萄牙语,秩序和进步)[15] 巴西帝国- Independência ou Morte! (葡萄牙语,不独立,毋宁死!) 文莱: ??????????????????????(阿拉伯语,永远服侍于真主的指引)[16] 保加利亚:Съединениетоправисилата(保加利亚语,团结造就力量)[17] 布基纳法索:Unité, Progrès, Justice(法语,团结,进步,正义)[18] 布隆迪:Unité, Travail, Progrès(法语,团结,工作,进步)[19] C 柬埔寨:(高棉语,民族,宗教,国王)[20] 喀麦隆:Paix - Travail - Patrie(法语,和平,工作,祖国)[21] 加拿大:A mari usque ad mare(拉丁语,从大海到大海)[22] 中非共和国:Unité, Dignité, Travail(法语,团结,尊严,工作)[23] 乍得:Unité, Travail, Progrès(法语,团结,工作,进步)[24] 智利:Por la razón o la fuerza(西班牙语,依靠公理或武力)[25] 哥伦比亚:Libertad y orden(西班牙语,自由和秩序)[26] 科摩罗:Unité, Justice, Progrès(法语,团结,正义,进步)[27] 美利坚联盟国:Deo Vindice(拉丁语,主是我们的辩护者)[28]

相关文档
最新文档