20XX英语专业八级真题

20XX英语专业八级真题
20XX英语专业八级真题

QUESTION BOOKLET

试卷用后随即销毁。

严禁保留、出版或复印。

TEST FOR ENGLISH MAJORS (2018)

-GRADE EIGHT-

TIME LIMIIT:150 MIN

PART I LISTENING COMPREHENSION [25 MIN]

SECTION A MINI-LECTURE

You have THIRTY seconds to preview the gap-filling task.

Now listen to the mini-lecture. When it is over, you will be given THREE minutes

to check your work.

SECTION B INTERVIEW

In this section you will hear ONE interview. The interview will be divided into

TWO parts. At the end of each part, five questions will be asked about what was said.

Both the interview and the questions will be spoken ONCE ONLY. After each question

there will be a ten-second pause. During the pause, you should read the

four choices

of A), B), C) and D), and mark the best answer to each question on ANSWER SHEET

TWO.

You have THIRTY seconds to preview the choices.

Now, listen to the first interview. Questions 1 to 5 are based on Part One of the

interview.

Now listen to the interview.

A. Announcement of results.

B. Lack of a time schedule.

1 / 14

C. Slowness in ballots counting.

D. Direction of the electoral events.

A. Other voices within Afghanistan wanted so.

B. The date had been set previously.

C. All the ballots had been counted.

D. The UN advised them to do so.

A. To calm the voters.

B. To speed up the process.

C. To stick to the election rules.

A. Unacceptable.

B. Unreasonable.

C. Insensible.

D. Ill considered.

A. Supportive.

B. Ambivalent.

C. Opposed.

D. Neutral.

Now listening to Part Two of the interview. Questions 6 to 10 are based on Part

Two of the interview.

A. Ensure the government includes all parties.

B. Discuss who is going to be the winner.

C. Supervise the counting of votes.

2 / 14

D. Seek support from important sectors.

A. 36%-24%.

B. 46%-34%.

C. 56%-44%.

D. 66%-54%.

A. Both candidates.

B. Electoral institutions.

C. The United Nations.

D. Not specified.

A. It was unheard of.

B. It was on a small scale.

C. It was insignificant.

D. It occurred elsewhere.

A. Problems in the electoral process.

B. Formation of a new government.

C. Premature announcement of results.

D. Democracy in Afghanistan.

PART ⅡREADING COMPREHENSION [25 MIN]

SECTION A MULTIPLE CHOICE QUESTIONS

In this section there are three passages followed by fourteen multiple choice

questions. For each multiple choice question, there are four suggested answers

marked A, B, C and D. Choose the one that you think is the best answer and mark

your answer on ANSWER SHEET TWO.

3 / 14

PASSAGE ONE

(1) “Britain's best export,”I was told by the Department of Immigration in

Canberra, “is people.”Close on 100,000 people have applied for assisted passages in

the first five months of the year, and half of these are eventually expected to migrate

to Australia.

(2) The Australian are delighted. They are keenly ware that without a strong flow

of immigrants into the workforce the development of the Australian economy is

unlikely to proceed at the ambitious pace currently envisaged. The new mineral

discoveries promise a splendid future, and the injection of huge amounts of

American and British capital should help to ensure that they are properly exploited,

but with unemployment in Australia down to less than 1.3 per cent, the government

is understandably anxious to attract more skilled labor.

(3) Australia is roughly the same size as the continental United States, but has

only twelve million inhabitants. Migration has accounted for half the population

increase in the last four years, and has contributed greatly to the country's

impressive economic development. Britain has always been the principal source –

ninety per cent of Australians are of British descent, and Britain has provided one

million migrants since the Second World War.

(4) Australia has also given great attention to recruiting people elsewhere.

Australians decided they had an excellent potential source of applicants among the

so-called “guest workers”who have crossed their own frontiers to work in other arts

of Europe. There were estimated to be more than four million of them, and a large

number were offered subsidized passages and guaranteed jobs in Australia. Italy has

for some years been the second biggest source of migrants, and the

Australians have

also managed to attract a large number of Greeks and Germans.

(9) Most British migrants miss council housing the National Health scheme, and

their relatives and former neighbor. Loneliness is a big factor, especially among

housewives. The men soon make new friends at work, but wives tend to find it much

harder to get used to a different way of life. Many are housebound because of

inadequate public transport in most outlying suburbs, and regular correspondence

with their old friends at home only serves to increase their discontent. One

4 / 14

housewife was quoted recently as saying: “I even find I miss the people I used to hate

at home.”

(10) Rent are high, and there are long waiting lists for Housing Commission

homes. Sickness can be an expensive business and the climate can be

unexpectedly

rough. The gap between Australian and British wage packets is no longer big, and

people are generally expected to work harder here than they do at home.

Professional men over forty often have difficulty in finding a decent job. Above all,

perhaps, skilled immigrants often finds a considerable reluctance to accept their

qualifications.

(11) According to the journal Australian Manufacturer, the attitude of many

employers and fellow workers is anything but friendly. “We Australians,”it stated in a

recent issue, “are just too fond of painting the rosy picture of the big, warm-hearted

Aussie. As a matter of fact, we are so busy blowing our own trumpets

that we have

not not time to be warm-hearted and considerate. Go down

“heart-break alley”

among some of the migrants and find out just how expansive the Aussie

is to his

immigrants.”

The Australians want a strong flow of immigrants because . Immigrants speed up economic expansion

unemployment is down to a low figure

immigrants attract foreign capital

Australia is as large as the United States

Australia prefers immigrants from Britain because .

they are selected carefully before entry

they are likely to form national groups

they are fond of living in small towns

In explaining why some migrants return to Europe the author .

5 / 14

stresses their economic motives

emphasizes the variety of their motives

stresses loneliness and homesickness

emphasizes the difficulties of men over forty

which of the following words is used literally, not metaphorically? “flow”(Para. 2).

“injection”(Para. 2).

“gravitate”(Para. 5).

“selective”(Para. 6).

Para. 11 pictures the Australians as .

unsympathetic

ungenerous

undemonstrative

unreliable

PASSAGE TWO

(1) Some of the advantages of bilingualism include better performance at tasks

involving “executive function”(which involves the brain's ability to plan and

prioritize), better defense against dementia in old age and—the obvious —the ability

to speak a second language. One purported advantage was not mentioned, though.

Many multilinguals report different personalities, or even different worldviews, when

they speak their different languages.

(2) It's an exciting notion, the idea that one's very self could be broadened by

the mastery of two or more languages. In obvious ways (exposure to new friends,

literature and so forth) the self really is broadened. Yet it is different to

claim—as

6 / 14

many people do—to have a different personality when using a different language. A

former Economist colleague, for example, reported being ruder in Hebrew than in

English. So what is going on here?

(3) Benjamin Lee Whorf, an American linguist who died in 1941, held that each

language encodes a worldview that significantly influences its speakers. Often called

“Whorfianism”, this idea has its sceptics, but there are still good reasons to believe

language shapes thought.

(4) This influence is not necessarily linked to the vocabulary or grammar of a

second language. Significantly, most people are not symmetrically bilingual. Many

have learned one language at home from parents, and another later in life, usually at

school. So bilinguals usually have different strengths and weaknesses in

their

different languages—and they are not always best in their first language. For

example, when tested in a foreign language, people are less likely to fall into a

cognitive trap (answering a test question with an obvious-seeming but wrong

answer) than when tested in their native language. In part this is because working in

a second language slows down the thinking. No wonder people feel different when

speaking them. And no wonder they feel looser, more spontaneous, perhaps more

assertive or funnier or blunter, in the language they were reared in from childhood.

(6) Many bilinguals are not bicultural. But some are. And of those bicultural

bilinguals, we should be little surprised that they feel different in their two languages.

Experiments in psychology have shown the power of “priming”—small unnoticed

factors that can affect behavior in big ways. Asking people to tell a happy

story, for

example, will put them in a better mood. The choice between two languages is a

huge prime. Speaking Spanish rather than English, for a bilingual and bicultural

Puerto Rican in New York, might conjure feelings of family and home. Switching to

English might prime the same person to think of school and work.

(7) So there are two very good reasons (asymmetrical ability, and priming) that

make people feel different speaking their different languages. We are

still left with a

third kind of argument, though. An economist recently interviewed here at Prospero,

Athanasia Chalari, said for example that:

7 / 14

Greeks are very loud and they interrupt each other very often. The reason for

that is the Greek grammar and syntax. When Greeks talk they begin their sentences

with verbs and the form of the verb includes a lot of information so you

already know

what they are talking about after the first word and can interrupt more easily.

(8) Is there something intrinsic to the Greek language that encourages Greeks to

interrupt? People seem to enjoy telling tales about their languages' inherent

properties, and how they influence their speakers. A group of French intellectual

worthies once proposed, rather self-flatteringly, that French be the sole legal

language of the EU, because of its supposedly unmatchable rigor and precision. Some

Germans believe that frequently putting the verb at the end of a sentence makes the

language especially logical. But language myths are not always

self-flattering: many

speakers think their languages are unusually illogical or difficult—witness the

plethora of books along the lines of Only in English do you park on a driveway and

drive on a parkway; English must be the craziest language in the world!

We also see

some unsurprising overlap with national stereotypes and

self-stereotypes: French,

rigorous; German, logical; English, playful. Of course.

A. Personality improvement.

B. Better task performance.

C. Change of worldviews.

D. Avoidance of old-age disease.

17. According to the passage, that language influences thought may be related

to .

A. the vocabulary of a second language

B. the grammar of a second language

C. the improved test performance in a second language

D. the slowdown of thinking in a second language

18. What is the author's response to the question at the beginning of Para. 8?

8 / 14

A. It's just one of the popular tales of national stereotypes.

B. Some properties inherent can make a language logical.

C. German and French are good examples of Whorfianism.

D. There is adequate evidence to support a positive answer.

19. Which of the following statements concerning Para. 9 is correct?

A. Ms. Chalari's theory about the Greek language is well grounded.

B. Speakers of many other languages are also prone to interrupting.

C. Grammar is unnecessarily a condition for change in personality.

D. Many unrelated languages don't have the same features as Greek.

20. In discussing the issue, the author's attitude is .

A. satirical

B. objective

C. critical

D. ambivalent

PASSAGE THREE

(4) Well, young lady, observed the old gentleman, looking at her somewhat

kindly, what is it you wish?

(5) I am, that is, do you--I mean, do you need any help? she stammered.

(6) Not just at present, he answered smiling. Not just at present. Come in some time next week. Occasionally we need some one.

(7) She received the answer in silence and backed awkwardly out. The pleasant

nature of her reception rather astonished her. She had expected that it would be

more difficult, that something cold and harsh would be said--she knew not what.

9 / 14

That she had not been put to shame and made to feel her unfortunate position,

seemed remarkable. She did not realize that it was just this which made her

experience easy, but the result was the same. She felt greatly relieved.

(9) An office boy approached her.

(10) Who is it you wish to see? he asked.

(11) I want to see the manager, she returned.

(12) He ran away and spoke to one of a group of three men who were conferring

together. One of these came towards her.

(13) Well? he said coldly. The greeting drove all courage from her at once.

(14) Do you need any help? she stammered.

(15) No, he replied abruptly, and turned upon his heel.

(16) She went foolishly out, the office boy deferentially swinging the door for

her, and gladly sank into the obscuring crowd. It was a severe setback to

her recently

pleased mental state.

21. She quickened her steps because she .

A. was afraid of being seen as a stranger

B. was in a hurry to leave the district

C. wanted to look like someone working there

D. wanted to apply at more factories that day

22. Why didn't she enter Storm and King the first time?

A. She was too timid to enter the building

B. Two men stopped her at the entrance

C. Several pedestrians had found her strange

10 / 14

D. The messenger had closed the door behind him

23. What does “every foot of her progress being a satisfactory portion of a flight

which she gladly made”mean according to the context (Para.2)?

A. She thought she was making progress in job search.

B. She was glad that she was looking for a job.

C. She found her experience satisfactory.

D. She just wanted to leave the place.

24. Why did she feel greatly relieved (Para.7)?

A. She eventually managed to enter the building.

B. She was kindly received by the clerk.

C. She had the courage to make an inquiry.

D. She was promised a work position.

SECTION B SHORT ANSWER QUESTIONS

In this section there are eight short answer questions based on the passages in

SECTION A. Answer each question in NO MORE THAN TEN WORDS in the space

provided on ANSWER SHEET TWO.

PASSAGE ONE

25. What do “promise”and “should”in Para. 2 imply about author's vision of

Australia's

economy?

26. Explain the meaning of “the growth of national groups”according to the

context (Para. 7).

PASSAGE TWO

11 / 14

27. Explain the meaning of “The choice between two languages is a

huge

prime.”according to

the context (Para. 6)

28. What reasons does the author give to explain why people feel different

when speaking different languages?

29. What does the author focus on in the passage?

PASSAGE THREE

30. Select and write down at least THREE words or phrases in Para. 1 describing

the girl's inner feelings while walking in the streets looking for a job. 31. Explain the meaning of “So severe a defeat told sadly upon her nerves.”

according to the context (Para. 2).

32. In “It was a severe setback to her recently pleased mental state.”(Para. 16),

what does “her recently pleased mental state”refer to according to the context?

PART III LANGUAGE USAGE [15 MIN]

The passage contains TEN errors. Each indicated line contains a maximum of

历年专业八级考试真题:翻译

历年专业八级考试真题:翻译 历年专业八级考试真题:翻译 Opera is expensive: that much is inevitable. But expensive things are inevitably the province(范围)of the rich unless we abdicate(退位、放弃)society’s power of choice. We can choose to make opera and other expensive forms of culture, accessible(易接近的,可达到的)to those who cannot individually pay for it. The question is: why should we? No body denies the imperatives(必要的)of food, shelter, defence, health and education. But even in a prehistoric cave, man-kind stretched out a hand of not just to eat, drink or fight, but also to draw. The impulse(冲动)towards culture, the desire to express and explore the world through imagination and representation(表述、陈述)is fundamental. In Europe, this desire has found fulfillment(完成、成就)in the masterpieces of our music, art, literature and theatre. These masterpieces are the touchstones (标准、试金石)for all our efforts; they are the touchstones for the possibilities to which human thought and imagination may aspire(立志、追求目标、渴望); they carry the most profound (深厚的、深刻的)messages that can be sent from one human to another. 参考译文: 欣赏歌剧是一种奢侈:你必须为此支付昂贵的票价。然而,享用昂贵的东西并不完全是富人的特权,除非我们放弃社会选择的权利。我们有权利使歌剧和其他昂贵的文化形式面向大众,面向那些个人没有支

最新近十年英语专业八级考试翻译原题及参考答案-

2007年英语专业八级考试翻译原题及参考答案 C-E:暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上的一幕。牧羊人不见了,他不知在何处歇息。只有这些美生灵自由自在地享受着这个黄昏。这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚的,像些胖娃娃。如果走近了,会发现它们那可爱的神情,洁白的牙齿,那丰富而单纯的表情。如果稍稍长久一点端详这张张面庞,还会生出无限的怜悯。 Beside this picture with profusions of colors, a group of sheep are lowing their heads, eating by the river bank. Hardly none of them would spare some time to raise their eyes to have a glance at the beautiful dusk. They are, perhaps, taking use of every minute to enjoy their last chew before being driven home. This is a picture of the Yellow River bank, in which the shepherd disappears, and no one knows where he is resting himself. Only the sheep, however, as free creatures, are joyfully appreciating the dusk. The exuberant water plants have nutrited the sheep, making them grow as fat as balls. When approaching near, you would find their lily-white teeth and a variety of innocent facial impressions.

近十年英语专业八级考试翻译原题及参考答案-

2007年英语专业八级考试翻译原题及参考答案 C-E:暮色中,河湾里落满云霞,与天际得颜色混合一起,分不清哪就是流云哪就是水湾。也就在这一幅绚烂得图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,瞧一眼这美丽得黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家得最后一刻再次咀嚼。这就是黄河滩上得一幕。牧羊人不见了,她不知在何处歇息.只有这些美生灵自由自在地享受着这个黄昏。这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚得,像些胖娃娃.如果走近了,会发现它们那可爱得神情,洁白得牙齿,那丰富而单纯得表情。如果稍稍长久一点端详这张张面庞,还会生出无限得怜悯。 Beside this picturewithprofusionsof colors, a group of sheep are lowing their heads,eating by the river bank、Hardly none ofthemwouldspare some timeto raise their eyes tohave a glanceat the beautifuldusk、Theyare, perhaps,takinguse ofevery minuteto enjoy their lastchew before being driven home、This is a picture ofthe Yellow River bank,inwhich the shepherd disappears,andno oneknows where he is resting himself、Only the sheep,however,as free creatures,are joyfullyappreciating thedusk、The exuberant wate rplants have nutritedthesheep, making them

专八历年翻译答案

专八翻译 第一部分汉译英 1.2000年试题 中国科技馆的诞生来之不易。与国际著名科技馆和其他博物馆相比,它先天有些不足,后天也常缺乏营养,但是它成长的步伐却是坚实而有力的。它在国际上已被公认为后起之秀。 世界上第一代博物馆属于自然博物馆,它是通过化石、标本等向人们介绍地球和各种生物的演化历史。第二代博物馆属于工业技术博物馆,它所展示的是工业文明带来的各种阶段性结果。这两代博物馆虽然起到了传播科学知识的作用,但是,它们把参观者当成了被动的旁观者。 世界上第三代博物馆是充满全新理念的博物馆。在这里,观众可以自己去动手操作,自己细心体察。这样,他们可以更贴近先进的科学技术,去探索科学技术的奥妙。 中国科技馆正是这样的博物馆。它汲取了国际上一些著名博物馆的长处,设计制作了力学、光学、电学、热学、声学、生物学等展品,展示了科学的原理和先进的科技成果。 The first generation museums of sciences are those devoted to natural history, which show through fossils and specimens the evolutionary changes of the earth and organisms. Those of the second generation are museums of industrial technology exhibiting achievements made in various periods of the industrial age. These two types of museums, while functioning as disseminators of scientific knowledge, treat their visitors as mere viewers. Science museums of the third generation are entirely different from their predecessors. They stress visitor participation, encouraging those interested to make detailed study of the exhibits on their own by trying their hands on them. The experience so gained will enable them to understand advanced technologies better and help them in their quest for what is still unknown in science (陶文好李孚声,《2000年英语专业八级汉译英词汇误译心理认知分析》,《上海科技翻译》,2001年第1期第36-41页) 2.2001年试题 乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。 晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。”钓鱼是一项能够陶冶性情的运动,有益于身心健康。乔羽说:“钓鱼可分三个阶段:第一阶段是吃鱼;第二阶段是吃鱼和情趣兼而有之;第三阶段主要是钓趣,面对一池碧水,将忧心烦恼全都抛在一边,使自己的身心得到充分休息。” 译文 1 In his later years (Late in his life), Qiao Yu has become enamored of fishing (developed a penchant / special fondness for fishing). He asserts: “Mostly speaking, a place with water and fish must necessarily be blessed with a nice setting, which in return keeps people in good mood. I believe that the optimum fishing places are not those commercial fishing centers which provide the fishermen with all the conveniences and where fish are kept hungry for ready capture, but those naturally-formed places in the wilderness w hich exert a special appeal.” According to him, fishing can constitute an activity conducive to the cultivation of one’s

2009年英语专业八级真题最全

TEST FOR ENGLISH MAJORS (2009) -GRADE EIGHT- TIME LIMIT: 195 MIN PART II READING COMPREHENSION (30 MIN) TEXT A We had been wanting to expand our children's horizons by taking them to a place that was unlike anything we'd been exposed to during our travels in Europe and the United States. In thinking about what was possible from Geneva, where we are based, we decided on a trip to Istanbul, a two-hour plane ride from Zurich. We envisioned the trip as a prelude to more exotic ones, perhaps to New Delhi or Bangkok later this year, but thought our 11- and 13-year-olds needed a first step away from manicured boulevards and pristine monuments. What we didn't foresee was the reaction of friends, who warned that we were putting our children "in danger," referring vaguely, and most incorrectly, to disease, terrorism or just the unknown. To help us get acquainted with the peculiarities of Istanbul and to give our children a chance to choose what they were particularly interested in seeing, we bought an excellent guidebook and read it thoroughly before leaving. Friendly warnings didn't change our planning, although we might have more prudently checked with the U.S. State Department's list of troublespots. We didn't see a lot of children among the foreign visitors during our six-day stay in Istanbul, but we found the tourist areas quite safe, very interesting and varied enough even to suit our son, whose oft-repeated request is that we not see "every single" church and museum in a given city. Vaccinations weren't needed for the city, but we were concemed about adapting to the water for a short stay. So we used bottled water for drinking and brushing our teeth, a precaution that may seem excessive, but we all stayed healthy. Taking the advice of a friend, we booked a hotel a 20-minute walk from most of Istanbul's major tourist sites. This not only got us some morning exercise, strolling over the Karakoy Bridge, but took us past a colorful assortment of fishermen, vendors and shoe shiners. From a teenager and pre-teen's view, Istanbul street life is fascinating since almost everything can be bought outdoors. They were at a good age to spend time wandering the labyrinth of the Spice Bazaar, where shops display mounds of pungent herbs in sacks. Doing this with younger children would be harder simply because the streets are so packed with people; it would be easy to get lost. For our two, whose buying experience consisted of department stores and shopping mall boutiques, it was amazing to discover that you could bargain over price and perhaps end up with two of something for the price of one. They also learned to figure out the relative value of the Turkish lira, not a small matter with its many zeros. Being exposed to Islam was an important part of our trip. Visiting the mosques, especially the enormous Blue Mosque, was our first glimpse into how this major religion is practiced. Our children's curiosity already had been piqued by the five daily calls to prayer over loudspeakers in every corner of the city, and the scarves covering the heads of many women. Navigating meals can be troublesome with children, but a kebab, bought on the street or in restaurants, was unfailingly popular. Since we had decided this trip was not for gourmets, kebabs spared us the agony of trying to find a restaurant each day that would suit the adults' desire to try something new amid children's insistence that the food be served immediately. Gradually, we

专八历年翻译

英语专业八级考试翻译历年真题汇总 1998年E-C: I agree to some extent with my imaginary English reader. American literary historians are perhaps prone to view their own national scene too narrowly, mistaking prominence for uniqueness. They do over-phrase their own literature, or certainly its minor figures. And Americans do swing from aggressive over phrase of their literature to an equally unfortunate, imitative deference. But then, the English themselves are somewhat insular in their literary appraisals. Moreover, in fields where they are not pre-eminent — e. g. in painting and music —they too alternate between boasting of native products and copying those of the Continent. How many English paintings try to look as though they were done in Paris; how many times have we read in articles that they really represent an “English tradition” after all. To speak of American literature, then, is not to assert(断言、声称)that it is completely unlike that of Europe. Broadly speaking, America and Europe have kept step(同步). At any given moment(在任何时候) the traveler could find examples in both of the same architecture, the same styles in dress, the same books on the shelves. Ideas have crossed the Atlantic as freely as men and merchandise, though sometimes more slowly. When I refer to American habit, thoughts, etc., I intend some sort of qualification(限制、限定、资格) to precede(领先、超前) the word, for frequently the difference between America and Europe (especially England) will be one of degree(唯一只是在程度上), sometimes only of a small degree. The amount of divergence(分歧、差异) is a subtle (微妙的)affair, liable(有可能的) to perplex the Englishman when he looks at America. He is looking at a country which in important senses (重要的感觉)grew out of his own, which in several ways still resembles his own — and which is yet a foreign country. There are odd overlappings and abrupt unfamiliarities; kinship(亲缘关系) yields to a sudden alienation(疏远关系), as when we hail(打招呼) a person across the street, only to discover from his blank(没有表情的) response that we have mistaken a stranger for a friend. 参考译文(翻译第二段): 因此,我们在说“美国”文学,并不表明我们认为美国文学与欧洲文学截然不同。一般来说,美国和欧洲一直在同步发展。无论何时,旅游者在两地都能看到同一式的建筑,见到

英语专业八级翻译练习题

英语专业八级翻译练习题 1.英译汉 1) Possession for its own sake or in competition with the rest of the neighborhood would have been Thoreau's idea of the low levels. The active discipline of heightening one's perception of what is enduring in nature would have been his idea of the high. What he saved from the low was time and effort he could spend on the high. Thoreau certainly disapproved of starvation, but he would put into feeding himself only as much effort as would keep him functioning for more important efforts. Effort is the gist of it. There is no happiness except as we take on life-engaging difficulties. Short of the impossible, as Yeats put it, the satisfaction we get from a lifetime depends on how high we choose our difficulties. Robert Frost was thinking in something like the same terms when he spoke of "The pleasure of taking pains". The mortal flaw in the advertised version of happiness is in the fact that it purports to be effortless. We demand difficulty even in our games. We demand it because without difficulty there can be no game. A game is a way of making something hard for the fun of it. The rules of the game are an arbitrary imposition of difficulty. When someone ruins the fun, he always does so by refusing to play by the rules. It is easier to win at chess if you are free, at your pleasure, to change the wholly arbitrary rules, but the fun is in winning within the rules. No difficulty, no fun. 梭罗所理解的"低层次",即为了拥有而去拥有,或与所有的邻居明争暗斗而致拥有。他心目中的"高层次",则是这样一种积极的人生戒律,即要使自己对自然界永恒之物的感悟臻于完美。对于他从低层次上节省下来的时间和精力,他可将其致力于对高层次的追求。勿庸置疑,梭罗不赞成忍饥挨饿,但他在膳食方面所投入的精力仅果腹而已,只要可确保他能去从事更为重要的事务,他便别无所求。 殚精竭虑,全力以赴,便是其精髓所在。除非我们愿意直面那些需要我们全身心投入的艰难困苦,否则便不会有幸福可言。正如叶芝所言,除却某些不可能的情形,我们于人生中所获取的满足皆取决于我们在多高的境界中选择我们所愿意面对的艰难困苦。当罗伯特弗罗斯特言及"以苦为乐"时,他内心所思,大体如此。商业广告中所宣扬的那种幸福观,其致命的缺陷就在于这样一个事实,即它宣称,一切幸福皆唾手可得,不费吹灰之力。 即便于游戏之中,我们也需要有艰难困苦。我们之所以需要它,因为设若没有困难,便断无游戏可言。游戏即是这样一种方式,为了享受其中的情趣而人为地使事情变得不那么轻而易举。游戏中的种种规则,便是将困难武断地强加于人。当有人将情趣摧毁殆尽时,他总是因为拒不按游戏规则行事而使然。这犹如下棋;如果你随心所欲、心血来潮地去更改那些全然武断的游戏规则,这样去赢棋当然会更加容易。但下棋的情趣则在于,应在规则的限定范围内赢取胜利。一言以蔽之,没有艰难,断无情趣。 2)

专业八级口译真题汇总

2003年12月全国英语专业八级口试参考答案 1. We’ve published some very impressive articles, each month somehow surpassing the quality and depth of the previous month’s edition. 2. Our creative and talented staff won five writing awards and seven photographic awards. This year some 119,000 people subscribed to our magazine. 3. About six years ago we had an idea for a nature-oriented magazine, but we all had doubts about the general acceptance of the idea, whether there would be enough interest from people to sustain us. 4. Today, it’s a wonderful feeling to know that we have succeeded, and everyone here shares the credit for making this magazine what it has become. 5. While it is a formidable task for us all, I’m sure that next year at this time we’ll have more awards, and more subscribers, and feel an even greater sense of accomplishment and fulfillment. 1. 会议期间,来自不同国家和地区的专家、学者畅所欲言、各抒己见,积极为搞好老城保护和更新献计献策。(10%) During the meeting, the experts and scholar from different countries and areas speak out their minds and offer suggestions to help the ancient city preserve and renew. 2. 在此,我代表市委、市政府对各位专家的辛勤劳动表示衷心的感谢。(10%) Here, on behalf of Municipal Committee and Municipal Government, I would express my sincere thanks to every hardworking expert. 3.龙城是座古老而美丽的城市,已有2500年的建城史,是国务院公布的首批历史文化名城。(10%) Longcheng, an ancient and beautiful city, has had 2, 500 years’ history, being one of the first batch of historical and cultural cities which the State Council announced. 4. 这座城市最大的特色在于它有丰厚的文化内涵,其中精髓在老城。(10%) The greatest characteristic of this city is its rich cultural connotations, and its essence is in the ancient city. 5、这是前人留给我们的遗产,是一笔宝贵的资源,她属于龙城、属于中国、属于世界。(10%) This is the heritage from our ancestors and precious resources. She belongs to Longcheng, to China, even to all over the world. 2006年度全国英语专业八级口试参考答案及评分标准 English-Chinese: 1. Today, in almost every industry in almost every part of the world there are many examples of enterprises applying information technology to increase their competitiveness. 如今,几乎在世界上每个地方、每个行业,都有许多将信息技术用于提高企业竞争力的例子。 2. I think we’re seeing this technology reach the point that all transformational technologies reach when they are no longer controlled by just a small group of skilled professionals. 我认为,这种技术正在到达所有转变性技术都会达到的阶段,一个不再只被一小群专业人士所控制的阶段。 3. Networking technology is still in its infancy, yet it has already reached the point where we can call it a new mass medium. 虽然网络技术还处于初级阶段,但是它已经达到了一个阶段,可以被称为新的大众媒体。 4. Less than 5 years after the birth of the Internet, some 90 million people are online around the world, and that number will soon be hundreds of millions.

2016专八真题翻译题及答案详解

2016年专八翻译题及答案详解 “流逝”表现了南国人对时间最早的感觉。子在川上曰:“逝者如斯夫。”他们发现无论是潺潺小溪,还是浩荡大河,都一去不复返,流逝之际青年变成了老翁而绿草转眼就枯黄,很自然有错阴的紧迫感。流逝也许是缓慢的,但无论如何缓慢,对流逝的恐惧使人们必须用“流逝”这个词来时时警戒后人,必须急匆匆地行动,给这个词灌注一种紧张感。 【参考译文1】 They have found that the flowing water,either a murmuring stream or a mighty river, passes quickly and never returns. With the passage of time, the young become the old and the green grass turns yellow. People naturallyhave a sense of urgency to value every bit of time. As time goes by,no matter how slowly it elapses, people always use the word “liushi” to warn thelater generations for fear of time’s flowing away. They tell their descendants to treasure every single minute and make a hurried action, which adds a sense of tension to the word. 【参考译文2】 They find that either a murmuring stream or a mighty river has gone forever and that the passage of time turns a young man into an old one, and yellows of the grass, which sends a massage of how time flies. Maybe the passing of time is slow. But no matter how slow it is, it makes people so fearful that they use “passage” to warn the later generations to rush. And the use of “passage” also infuses a sense of tension into the word. 【参考译文3】

历年英语专业八级考试真题作文题目汇总(1)

2004—2014历年专业英语八作文题归纳 PARTVI WRITING (45 MIN) 2014 Nowadays, some companies have work-from-home or remote working policies, which means that their employees do not have to commute to work every day. Some people think that this can save a lot of time travelling to and from work, thus raising employees’productivity. However, others argue that in the workplace, people can communicate face to face, which vastly increases the efficiency of coordination and cooperation. What is your opinion? Write an essay of about 400 words on the following topic: 2013 Is our society hostile to good people? According to a recent survey by China Y outh Daily,76.1 percent of the respondents say that our current society provides a “bad environment" for good people doing good things.On the other hand,the more optimistic would argue that each individual should try his or her best to do good things and be nice to others, instead of waiting for the "social environment”to improve.So,what do you think? Is a sound social environment necessary for people to have high moral standards and be good to others? Write an essay of about 400 words on the following topic: Is a sound social environment necessary for people to be good to others? 2012 A recent survey of 2,000 college students asked about their attitudes

近十年英语专业八级考试翻译原题及参考答案

英语专业八级考试翻译原题及参考谜底 令狐采学 CE:暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在垂头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上的一幕。牧羊人不见了,他不知在何处歇息。只有这些美生灵自由自在地享受着这个黄昏。这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚的,像些胖娃娃。如果走近了,会发明它们那可爱的神情,洁白的牙齿,那丰富而纯真的脸色。如果稍稍长久一点打量这张张面庞,还会生出无限的怜悯。 Beside this picture with profusions of colors, a group of sheep are lowing their heads, eating by the river bank. Hardly none of them would spare some time to raise their eyes to have a glance at the beautiful dusk. They are, perhaps, taking use of every minute to enjoy their last chew before being driven home. This is a picture of the Yellow River bank, in which the shepherd disappears, and no one knows where he is resting himself. Only the sheep, however, as free creatures, are joyfully appreciating the dusk. The exuberant water plants have nutrited the sheep, making them grow as fat as balls.

相关文档
最新文档