上海日语中级口译岗位资格《口译教程》

上海日语中级口译岗位资格《口译教程》
上海日语中级口译岗位资格《口译教程》

第1課伝統と近代との関わり(文化娯楽篇)

セクション1基本語彙:

A.中国の伝統的な物事:

日本語→中国語

1.掛け合い漫才(かけあいまんざい):对口相声

2.影絵芝居(かげえしばい):皮影戏

3.紙芝居(かみしばい):连环画剧、拉洋片

4.切り紙細工(きりがみざいく):剪纸

5.山水画(さんすいが):山水画

6.絹絵(きぬえ):帛画

7.一幕物(ひとまくもの):折子戏

8.隈取(くまどり):京剧脸谱

9.唐詩(とうし):唐诗

10.縁日(えんにち):庙会

11.屠蘇(とそ):屠苏酒

12.唐三彩(とうさんさい):唐三彩

13.七宝焼き(しっぽうやき):景泰蓝

14.チャ?ナドレス(China dress):旗袍

15.獅子舞(ししまい):舞狮

B.日本の伝統的な物事:

中国語→日本語

1.单口相声:落語(らくご)

2.水墨画:水墨画(すいぼくが)/墨絵(すみえ)

3.人物画:人物画(じんぶつが)

4.京剧:京劇(きょうげき)

5.园林:庭園(ていえん)

6.书法:書道(しょどう)

7.对朕:対聯(たいれん/ついれん)

8.年画:年画(ねんが)

9.中药:漢方薬(かんぽうやく)

10.针灸:鋪灸(しんきゅう)

11.文房四宝:文房四宝(ぶんぼうしほう)

12.太极拳:太極拳(たいきょくけん)

13.泥人:泥人形(どろにんぎょう)

14.爆竹:爆竹(ばくちく)

15.挂轴:掛け軸(かけじく)

B.日本の伝統的な物事:

日本語→中国語

1.邦楽(ほうがく):日本传统音乐

2.柔道(じゅうどう):柔道

3.空手(からて):空手道

4.剣道(けんどう):剑术

5.狂言(きょうげん):狂言

6.浴衣(ゆかた):夏季穿的和服单衣

7.冠婚葬祭(かんこんそうさい):婚丧喜事

8.桜前線(さくらぜんせん):关于樱花开放的最新报道

9.さび:古色古香;朴素优美

10.わび:闲寂;恬静

11.花火大会(はなびたいかい):烟火晚会

12.紅白歌合戦(こうはくうたがっせん):红白歌会

13.福袋(ふくぶくろ):满袋福

14.初詣(はつもうで):新年后首次去神社参拜

15.紅葉狩り(こうようかり):观赏红叶

中国語→日本語

1.相扑/大相扑:相撲(すもう)/大相撲(おおずもう)

2.茶道:茶道(さどう)

3.插花:生け花(いけばな)/花道(かどう)

4.歌舞伎:歌舞伎(かぶき)

5.能:能(のう)/能楽(のうがく)

6.神社:神社(じんじゃ)

7.招财猫:招き猫(まねきねこ)

8.观赏樱花:花見(はなみ)

9.灵前守夜:通夜(つうや)

10.中元节:中元(ちゅうげん)

11.歩末送礼:お歳暮(おせいぼ)

12.和服:着物(きもの)

13.温泉:温泉(おんせん)

14.公共浴池:銭湯(せんとう)

15.俳句:俳句(はいく)

C.芸能関係:

日本語→中国語

1.?クション(Action)映画:动作片

2.ギャング(Gangster)映画:警匪片

3.ホラー(Horror)映画:恐怖片

4.ミステリー(Mystery)映画:侦探片

5.オカルト(Occult)映画:鬼怪片

6.ドキュメンタリー(Documentary):纪录片

7.映画監督(えいがかんとく):电影导演

8.モンタージュ(Montage):蒙太奇

9.エキストラ(Extra):临时演员

10.吹き替え(ふきかえ):配音

11.芸能(げいのう)プロ(Production)/プロダクション(Production):经纪公司

12.ブルース(The blues):布鲁斯黑人音乐

13.マニ?(Mania):发烧友

14.芸能人(げいのうじん)の追っかけ(おっかけ)フ?ン(Fan):追星族

15.ラップ:说唱乐曲

16.民謡(みんよう):民歌; 民谣

17.子守歌(こもりうた):摇篮由

18.レパートリー(Repertoire):经典剧目

19.コメデ??ン(Comedian):笑星

20.ラ?ブコンサート(Live concert):现场演唱会

中国語→日本語

1.武打片:カンフー映画(えいが)

2.愛情片:恋愛映画(れんあいえいが)

3.科幻片:SF(Science fiction)(サ?エンス?フ?クション)映画

4.西部片;牛仔片:西部劇(せいぶげさ)

5.动画片:?ニメーション/?ニメ(Animation)

6.电视连续剧:テレビドラマ(TV drama)

7.歌剧:オペラ(Opera)

8.芭蕾舞:バレエ(Ballet)

9.歌舞剧:ミュージカル(Musical)

10.卡拉OK:カラオケ(Karaoke)

11.智力竞赛节目:ク?ズ(Quiz)番組(ばんぐみ)

12.嘻哈族;街舞:ヒップホップ(Hip hop)

13.剧照:スチール(Steel)写真(しゃしん)

14.管弦乐团:オーケストラ(Orchestra)

15.爵士乐:ジャズ(Jazz)

16.摇滚乐:ロック(Rock)

17.配音演員:声優(せいゅう)

18.马戏;杂技:サーカス(Circus)

19.主角:主役(しゅゃく)

20.配角:脇役(わきゃく)

D.文化と娯楽の関連用語:

日本語→中国語

1.デジタルシネマ(Digital Cinema):数码影院

2.オーデ?ション(Audition):各式各样的明星选拔比赛

3.探検旅行(たんけんりょこう):探险旅游

4.たまごっち:电子宠物

5.個人(こじん)ツ?ー(Tour):个人境外游

6.?メージキャラクター(Image character):形象代言人

7.封切式(ふうきりしき):首映式

8.お正月(しょうがつ)ロードショー(Road Show):贺岁片

9.一次予選(いちじよせん):海选

10.ハーリー(Hari中文拼音)族(ぞく):哈日族

11.歌(うた)をリクエス卜(Request)する:点歌

12.オールスター?キャスト(All-star cast):名角大会串

13.大物歌手(おおものかしゅ):大腕歌星

14.パパラっチ(Paparazzi)/追っかけ(おっかけ)カメラマン(Camera man):狗仔队

15.新人王(しんじんおう):最佳新人奖

中国語→日本語

1.大众文化:大衆文化(たいしゅうぶんか)

2.偶像:??ドル(Idol)

3.攀岩:ロッククラ?ミング(Rock-climbing)

4.瑜伽:ヨガ(Yoga)

5.有氧健身操:エ?ロビクス(Aerobics)

6.夜市小吃:屋台(やたい)

7.收視率:視聴率(しちょうりつ)

8.数码相机:デジタルカメラ/デジカメ(Digital Camera)

9.文人墨客:文人墨客(ぶんじんぼっきゃく)

10.主題公園:テーマパーク(Theme Park)

11.嘉年华,狂欢节,饮宴狂欢:カーニバル(Carnival)

12.脱口秀:トークショー(Talk show)

13.韩流:韓流(ハンリュウ)

14.选美:美人(びじん)コンテスト(Contest)

15.大牌明星:大物俳優(おおものはいゆう)

E.相関機関と固有名称:

日本語→中国語

1.国際観光振興会(こくさいかんこうしんこうかい)(JNTO) :国家观光振兴会

2.国際オリンピック(The Olympics)委員会(いいんかい)(IOC) :国际奥委会

3.世界観光機関(せかいかんこうきかん)(WTO) :世界旅游组织

4.ユネスコ(UNESCO) :联合国教科文组织

5.ユニバーサルスタジオジャパン(Universal studio Japan)(USJ) :日本环球影城

6.ユニバーシ?ード(Universiade)大会(たいかい):世界大学生运动会

7.Jリーグ(League):日本职业足球联赛

8.オスカー(Oscar)賞(しょう):奥斯卡奖

9.ギネス(Guinness)記録(きろく):吉尼斯纪录

10.ミッキーマウス(Mickey mouse):米老鼠

11.デ?ズニーランド(Disneyland):迪斯尼乐园

12.マヤ(Maya)文明(ぶんめい):玛雅文明

13.ハリウッド(Hollywood):好莱坞

14.ショパンピ?ノコンクール(Chopin piano contest):肖邦钢琴大赛

15.ベニス(Venice)国際映画祭(こくさいえいがさい):威尼斯国际电影节

16.カンヌ(Cannes)国際映画祭:嘎纳国际电影节

17.ベルリン(Berlin)国際映画祭:柏林国际电影节

18.ルネサンス(Renaissance):文艺复兴

19.ピラミッド(Pyramid):金字塔

20.ミ?ラ(Mirra<词源是myrrh n.[植]没药树, 没药(没药树的树胶脂) >木乃伊的英语为

→Mummy):木乃伊

第2課社会万華鏡(社会生活篇)単語

セクション1基本語彙:

A.中国社会に関する実用言葉(1):

日本語:中国語

1.改革開放(かいかくかいほう):改革开放

2.西部大開発(せいぶだいかいはつ):西部大开发

3.南巡講話(なんじゅんこうわ):南巡讲话

4.一人っ子政策(ひとりっこせいさく):计划生育政策

5.社会主義市場経済(しゃかいしゅぎしじょうけいざい):社会主义市场经济

6.現代化プロセス(げんだいかProcess):现代化进程

7.社会保障体系(しゃかいほしょうたいけい):社会保障体系

8.マクロ?コントロール(Macro control):宏观调控

9.法整備(ほうせいび):完善法律体系

10.国営企業改革(こくえいきぎょうかいかく):国企改革

11.有人宇宙船打ち上げ成功(ゆうじんうちゅうせんうちあげせいこう):成功发射载人飞船

12.?ンフラ整備(Infrastructureせいび):城市基础设施建设

13.科学技術振興キャンペーン(かがくぎじゅつしんこうCampaign):科技振兴运动

14.中華骨髄バンク(ちゅうかこつずいBank):中华骨髓库

15.三峡ダム工事(さんきょうDamこうじ):三峡工程

中国語:日本語:

1.北京奥运会:北京五輪(ペキンごりん)/北京のオリンピック?ゲーム(Peking Olympic Games)

2.世博:万国博覧会(ばんこくはくらんかい)/万博(ばんぱく)/エキスポート(Export)3.合资企业:合弁企業(ごうべんきぎょう)

4.日企:日系企業(にっけいきぎょう)

5.国有企业:固有企業(こくゆうきぎょう)

6.一国两制:一国二制度(いっこくにせいど)

7.经济特区:経済特別区(けいざいとくべつく)

8.廉政建设:クリーン(Clean)な政治制度の確立(クリーンなせいじせいどのかくりつ)

9.反腐败:腐敗一掃キャンペーン(ふはいいっそうキャンペーン)/腐敗取り締まりキャンペーン(ふはいとりしまりキャンペーン)/腐敗退治(ふはいたいじ)

10.和谐社会:調和の取れた社会(ちょうわのとれたしゃかい)

11.机制改革:行政改革(ぎょうせいかいかく)

12.自主创新:自力革新(じりきかくしん)

13.房地产热:不動産ブーム(Boom)(ふどうさんブーム)

14.收入差距:収入格差(しゅうにゅうかくさ)

15.下岗:自宅待機(じたくたいき)/レーオフ(lay off)/一時休職(いちじきゅうしょく)

B.中国社会に関する実用言葉(2):

日本語:中国語

1.貧困救済事業(ひんこんきゅうさいじぎょう):扶贫帮困

2.第11次5ヵ年規画(だい11じ5ヵねんきが):第11个5年规划

3.ややゆとりのある社会(しゃかい):小康社会

4.知的財産立国(ちてきざいさんりっこく):科教兴国

5.教育立国(きょういくりっこく):教育兴国

6.マスコット(Mascot):吉祥物

7.外来人口(がいらいじんこう):外来人口

8.戸籍人口(こせきじんこう):常住人口

9.国勢調査(こくせいちょうさ):全国人口普查

10.在宅養老(ざいたくようろう):居家养老

11.最低賃金(さいていちんぎん):最低工资

12.規制緩和(きせいかんわ):放宽限制

13.副食品供給プロジェクト(ふくしょくひんきょうきゅうProject):菜篮子工程

14.希望プロジェクト(きぼうProject):希望工程

15.住環境改善プロジェクト(じゅうかんきょうかいぜんProject):安居工程

中国語:日本語:

1.同一个世界,同一个梦:一つの世界(せかい)、一つの夢(ゆめ)

2.综合国力:総合的国力(そうごうてきこくりょく)

3.技术革新:技術革新(ぎじゅつかくしん)

4.协调发展:バランスのとれた発展(Balanceのとれたはってん)

5.社区服务:コミュニテ??サービス(Community service)

6.整体规划:マスター?プラン(Master plan)

7.法律制约:法的規制(ほうてきさせい)

8.民族复兴:民族復興(みんぞくふっこう)

9.脱贫致富:貧困(ひんこん)から脱却(だっきゃく)し、豊(ゆたか)になる10.廉价房:安価な住宅(あんかなじゅうたく)

11.机制:メカニズム(Mechanism)

12.股民:個人株式投資家(こじんかぶしさとうしか)

13.民工:出稼ぎ労働者(でかせぎろうどうしゃ)

14.打假:偽物懲罰運動(にせものちょうばつうんどう)

15.裁军:軍縮(ぐんしゅく)

C.日本社会に関する実用言葉:

日本語:中国語:

1.特別養護老人ホーム(とくべつようごろうじんhome):特别护理老人院

2.介護問題(かいごもんだい):护理老人问题

3.ニート(Neet):袋鼠族,啃老族“NEET group”指啃老族群体。“NEET”是“Not Currently Engaged in Education, Employmentor Training ”或“Not in Education, Employment or Training”的缩略语。美国英语则称之为“boomerang child/k id”。

4.いじめ問題(もんだい):在校被同学欺负的问题

5.登校拒否(とうこうきょひ):不愿去上学

6.青田買い(あおたがい):(大学毕业后)的工作已事先内定好

7.家庭内暴力(かていないぼうりょく):家庭暴力

8.年金制度改革(ねんきんせいどかいかく):养老金制度改革

9.定年破壊(ていねんはかい):打破退休年龄的界限

10.構造改革(こうぞうかいかく):机构改革

11.憲法改正(けんぽうかいせい):修改宪法

12.巨大与党(きょだいよとう):巨大执政党

13.郵政民営化(ゆうせいみんえいか):邮政民营化

14.振込み詐欺(ふりこみさぎ):银行汇款诈骗

15.?スベスト被害(Asbestos ひがい):石棉危害健康

中国語:日本語:

1.人口老龄化:人口高齢化(じんこうこうれいか)

2.少子化:少子化(しょうしか)

3.人口减少:人口減少(じんこうげんしょう)

4.少年犯罪:少年犯罪(しょうねんはんざい)

5.暴力问题:暴力問題(ぽうりよくもんだい)

6.自由职业者:フリーター(Freeder和制英语)

7.泡沫经济破灭:バブル(Bubble)崩壊(バブルほうかい)

8.青年流浪者:青年ホームレス(せいねんHomeless)

9.性骚扰:セクハラ(Sexual harassment)

10.医疗制度改革:医療制度改革(いりょうせいどかいかく)

11.凉爽办公/凉爽商务:クールビズ(Cool biz/Cool business和制英语)工作人员不再西装革履,而是穿着轻便凉爽的服装上班。

12.网络集体自杀:ネット(Net)集団自殺(ネットしゅうだんじさつ)

13.电子货币:電子マネー(Money)

14.女性专用车厢:女性専用車両(じょせいせんようしゃりょう)

15.个人信息流失:個人情報流出(こじんじようほうりゅうしゆつ)/個人情報漏洩(こじんじようほうろうえい)/個人情報漏れ(こじんじようほうもれ)

D.国際社会の出来事と焦点:

日本語:中国語

1.人種差別(じんしゅさべつ):种族歧视

2.遺伝子組み換え食品(いでんしくみかえしょくひん):转基因食品

3.デジタル図書館(Digitalとしょかん):电子图书馆

4.ブログ(Blog):博客

5.ネット検索(Netけんさく):网络检索

6.同性愛(どうせいあい):同性恋

7.グローバリゼーション(Globalization):专球化

8.米国同時多発テロ(べいこくどうじたはつT errorism):9.11恐怖袭击事件

9.自爆テロ(じばくT errorism):自杀性爆炸恐怖袭击事件

10.マネー?ロンダリング(Money laundering)/資金洗浄(しきんせんじょう):洗钱

11.ドーピング(Dope)問題:兴奋剂问题

12.?ンド洋津波(Indiaようつなみ):印度洋海啸

13.反テロ(はんテロ):反恐

14.不法滞在(ふほうたいざい):非法移民

15. 麻薬撲滅(まやくぼくめつ):禁毒

中国語:日本語

1.小家庭化:核家族化(かくかぞくか)

2.丁克族:デ?ンクス(DINKs/Double Income and No Kids)

3.外来生物:外来生物(がいらいせいぶつ)

4.盗版:海賊版(かいぞくばん)

5.网络犯罪:ネット犯罪(Netはんざい)

6.网上购物:ネット?ショッピング(Net Shopping)

7.网络恐怖事件:サ?バー?テロ(Cyber terrorism)

8.军事演习:軍事演習(ぐんじえんしゅう)

9.脏器移植:臓器移植(ぞうきいしょく)

10.安乐死:安楽死(あんらくし)

11.致癌物:発癌性物質(はつがんせいぶつしつ)

12.精神健康:心の健康/メンタル?ヘルス(Mental health)

13.知识产权:知的所有権(ちてきしょゅうけん)

14.偷渡:密航(みっこう)

15.恐怖分子:テロリスト(T errorist)

E.相関機関と固有名称:

日本語:中国語

1.経済協力開発機構(けいざいきょうりょくかいはつきこう)(OECD):经济合作发展组织

2.国連教育?科学?文化機関(こくれんきょういく?かがく?ぶんかきかん)(ユネスコUNESCO):联合国教科文组织

3. SARS(重症急性呼吸器症候群)(じゅうしょうきゅうせいこきゅうきしょうこうぐん):非典

4.エ?ズ(AIDS):艾滋病

5.エボラ熱(Ebolaねつ):埃博拉出血热

6. 鳥?ンフルエンザ(とりInfluenza):禽流感

7.狂牛病/牛海綿状脳症(きょうぎゅうびょう/ぎゅうかいめんじょうのうしょう)(BSE):疯牛病

8.パラリンピック(Paralympic Games):残疾人奥运会

9.DNA (deoxyribonucleic acid)/デオキシリボ核酸(Deoxyriboかくさん):脱氧核糖核酸

10.GDP/国内総生産(こくないそうせいさん):国内生产总值

11.GNP/国民総生産(こくみんそうせいさん):国民生产总值

12.SOHO(small office home office)(ソーホー):在家办公

13.ぺンタゴン(The Pentagon):五角大楼

14.ホワ?ト?ハウス(White house):白宫

15.閣僚会議(かくりょうかいぎ):部长级会议

第3課明日の星(教育研修篇)単語

セクション1基本語彙:

A学校教育類(1):

日本語:中国語

1. 2学期制(にがっきせい):两学期制

2.学級担任(がっきゅうたんにん):班主任

3.学級委員(がっきゅういいん):班级委员

4.不登校(ふとうこう):不愿意去上学

5.入試テクニック(にゅうしT echnique):应试技巧

6.部活動(ぶかつどう):社团活动,兴趣小组活动

7.ゆとり教育(ゆとりきょういく):轻松教育,宽松教育

8.学力向上(がくりょくこうじょう):提高学习成绩

9.異学年交流(いがくねんこうりゅう):不同年级间进行交流、沟通

10.二言語併用教育(にげんごへいようきょういく):双语教育

11.腕白小僧(わんぱくこぞう):顽童

12.校長(こうちょう):校长(在日本指小学、初中和高中的校长)

13.転校(てんこう):转校

14.飛び級(とびきゅう):跳级

15.モデル?スクール(Model school):试点学校

中国語:日本語

1.义务教育:義務教育(ぎむきょういく):

2.公立学校:公立学校(こうりつがっこう)

3.公开课:公開授業(こうかいじゅぎょう)

4.课余时间:課外時間(かがいじかん)

5.同学欺负同学:いじめ

6.毕业典礼:卒業式(そつぎょうしき)

7.学习积极性:学習意欲(がくしゅういよく)

8.英才教育:英才教育(えいきいきょういく)

9.体罚:体罰(たいばつ):

10.寄宿制:全寮制(ぜんりょうせい)

11.留级:落第(らくだい):

12.单亲家庭:単親家庭(たんしんかてい)/ 母子家庭(ぼしかてい)/父子家庭(ふしかてい)

13.家教:家庭教師(かていきょうし)

14.男女共校:男女共学(だんじよきょうがく)

15.课程表:時間割(じかんわり)

B.学校教育類(2) :

日本語:中国語

1.産学連携(さんがくれんけい):产学结合

2.詰め込み教育(つめこみきょういく):填鸭式教育

3.苦学生(くがくせい):特困生

4.奨学生(しょうがくせい):领奖学金的学生

5.授業料の減免(じゅぎょうりょうのげんめん):学费减免

6.就学率(しゅうがくりつ):入学率

7.?ンターンシーソプ(internship):实习制度

8.カリキュラム(Curriculum):全部课程的教学计划,课程

9.非常勤講師(ひじょうきんこうし):外聘讲师

10.客員教授(きゃくいんきょうじゅ):客座教授

11.単位制(たんにせい):学分制

12.エリート(Elite):高材生

13.オープンキャンパス(Open campus):开放式校园

14.遠隔教育(えんかくきょういく):远程教育

15.通学生(つうがくせい):走读生

中国語:日本語

1.应届毕业生:新卒(しんそつ)

2.学习指导方针:学習指導要領(がくしゅうしどうようりょう)

3.大学中途退学:大学中退(だいがくちゅうたい)

4.知识分子:?ンテリ/?ンテリゲンチヤ(intelligentsia)

5.找工作:就職活動(しゅうしょくかつどう)/就活(しゅうかつ)

6.就业指导员:就職カウンセラー(しゅうしょくCounsellor)

7.内定:内定(ないてい)

8.落榜生:浪人(ろうにん)

9.旁听生:聴講生(ちょうこうせい)

10.公开讲座:公開講座(こうかいこうざ)

11.听课:授業参観(じゅぎょうさんかん)/ 授業見学(じゅぎょうけんがく)

12.招生:学生募集(がくせいぼしゅう)

13.大学校长:学長(がくちょう)

14.修学旅行:修学旅行(しゅうがくりょこう)

15.重点大学:一流大学(いちりゅうだいがく)

C.研修トレーニング:

日本語:中国語

1.知識基盤社会(ちしききばんしゃかい):知识型社会

2.新人研修(しんじんけんしゅう):新人培训

3.技術者の卵(ぎじゅつしゃのたまご):小技术员

4.自動車教習所(じどうしゃきょうしゅうしょ):驾校

5.職名(しょくめい):职称

6.成人教育(せいじんきょういく):成人教育

7.夜間学校(やかんがっこう):夜校

8.コミュニテ?ーカレッジ(Community college):社区学院

9.カルチャーセンター(Culture center):文化中心

10.職業適性(しょくぎょうてきせい):职业上的适应性

11.フ?ードパック(Feed back):反馈

12.生涯教育(しょうがいきょういく):终生教育

13.放送大学(ほうそうだいがく):电视大学

14.一般講座(いっぱんこうざ):普通讲座

15.ペーパードラ?バー(和製英語:paper driver):本本族

中国語:日本語

1.补习班:学習塾(がくしゅうじゅく):

2.资格考试:資格試験(しかくしけん)

3.自费留学:私費留学(しひりゅうがく)

4.海归:洋行帰り(ょうこうがえり)

5.交际能力:コミュニケーション能力

6.适应性:適応性(てきおうせい):

7.协调性:協調性(きょうちょうせい)

8.自学:独学(どくがく):

9.读书周:読書週間(どくしょしゅうかん)

10. 民办学校:民間学校(みんかんがっこう)

11.学农:農作学習(のうさくがくしゅう)

12.案例研究:ケース?スタデ?ー(Case study)

13.智囊团:シンク?タンク(Think tank)

14.初学者:初心者(しょしんしゃ)

15.互动:?ンター?クション(Interaction)

D.その他の実用言葉::

日本語:中国語

1.有識者(ゆうしきしゃ):有见识的人

2.全人教育(ぜんじんきょういく):(德、智、体等)全面发展的教育

3.いじめっ子(こ):欺负同学的人

4.いじめられっ子:受同学欺负的人

5.教養水準(きょうようすいじゅん):文化水平,教育程度

6.カンニング(cunning英語の cunning (ずる賢い)からきているが、cunning には日本語のカンニングの意味は無く、cheating が日本語のカンニングにあたる言葉。):作弊

7.替え玉受験(かえだまじゅけん):替考,代考

8.学校をサボる(がっこうをさぼる):逃学

9.少年院(しょうねんいん):少年管教所,少年劳教所

10.教育ママ:醉心教育的母亲

11.先行投資(せんこうとうし):智力投资

12.水増し入学(みずましにゅうがく):超额入学

13.専門バカ(せんもん馬鹿):书呆子

14.潜在力を掘り起こす(せんざいりょくをほりおこす):挖掘潜力

15.シンポジウム(Symposium):专题讨论会

中国語:日本語

1.专科学校:専門学校(せんもんがっこう)

2.选修课:選択科目(せんたくかもく)

3.必修课:必修科円(ひっしゅうかもく)

4.离家出走:家出(いえで)

5.智障:知能障害(ちのうしょうがい)

6.函授:通信教育(つうしんきょういく)

7.研究生:大学院生(だいがくいんせい)/ 院生(いんせい)

8.入学志愿书:入学願書(にゅうがくがんしょ)

9.不良少年:非行少年(ひこうしょうねん)/ 不良少年(ふりょうしょうねん)

10.文盲:文盲(もんもう)

11.研究型大学:研究大学(けんきゅうだいがく)

12.打工的学生:?ルバ?ト学生(Arbeit德语)

13.考生:受験生(じゅけんせい)

14.课外作业:課外の宿題(かがいのしゅくだい)

15.有关升学、就业的指导:進路指導(しんろしどう)

E.相闘機関と固有名称::

日本語:中国語

1.孔子(こうし):孔子

2.中国語能力検定試験(ちゅうごくごのうりょくけんていしけん)(HSK):汉语水平考试(HSK)

3.日本語能力試験(にほんごのうりょくしけん):日语能力考试

4.トーフル(TOEFL):托福考试(TOEFL)

5.国際科学オリンピック(こくさいかがく Olympics):国际科学奥林匹克/国际中学生奥林匹克竞赛

6.文部科学省(もんぶかがくしょう):文部省

7.留学生受け入れ10万人計画(りゅうがくせいうけいれ 10まんにんけいかく):招收10万名留学生计划

8.共通語普及政策(きょうつうごふきゅうせいさく):推广普通话政策

9.識字運動(しきじうんどう):扫盲运动

10.四当五落(しとうごらく):每天只睡4小时则考上,每天若睡5小时则落榜

11.単位互換制(たんにごかんせい):学分互换制

12.ハーバード(Harvard)大学(米):哈佛大学(美)

13.オックスフォード(Oxford)大学(英)牛津大学(英)

14.ケンブリッジ(Cambridge)大学(英):剑桥大学(英)

15.エール(Yale)大学/?エール大学(米)耶鲁大学(美)

16.才徳兼備(さいとくけんび):德才兼备

17.博学多才(はくがくたさい):博学多才

18.浅学非才(せんがくひさい):学疏才浅

19.温故知新(おんこちしん):温故知新

20.大器晩成(たいきばんせい):大器晚成

第4課地球号の旅(環境保全篇)

セクション1基本語彙:

A.環境破壊、或いは異常気候による気象現象:

日本語:中国語

1.地球温暖化(ちきゅうおんだんか):全球变暖

2.酸性雨(さんせいう):酸雨

3.空梅雨(からつゆ):干黄梅、空梅

4.オゾン激減(Ozoneげきげん):臭氧剧减

5.オゾシホール(Ozone hole):臭氧空洞

6.エルニーニョ現象(El Ninoげんしょう):厄尔尼诺现象

7.ラニーニャ現象(La Ninaげんしょう):拉尼娜现象

8.ヒート???ランド現象(Heat islandげんしょう):热岛效应

9.氷河解け(ひょうがとけ):冰川融化

10.大気汚染(たいきおせん):大气污染

11.砂漠化(さばくか):沙漠化

12.熱波(ねっぱ):持续的高温天

13.寒波(かんぱ):气温骤降

14.竜巻(たつまき):龙卷风

15.海水温異常上昇(かいすいおんいじょうじょうしょう):海水水温异常上升

中国語:日本語

1.旱灾:旱害(かんがい)/干害(かんがい)/干ばつ(かんばつ)

2.洪水、水灾:洪水(こうずい)

3.暴热、酷暑:酷暑(こくしょ)/酷熱(こくねつ)/猛暑(もうしょ)

4.暴冷:酷寒(こっかん)

5.暴风雨:暴風雨(ぼうふうう)

6.大雨、暴雨:豪雨(ごうう)

7.高温少雨:高温少雨(こうおんしょうう)

8.飓风:ハリケーン(Hurricane)/颶風(くふう)

9.海啸:津波(つなみ)

10.泥石流:土石流(どせきりゅう)

11.沙尘暴:砂嵐(すなあらし)

12.暖冬:暖冬(だんとう)

13.冷夏:冷夏(れいか)

14.平均气温的上升:平均気温の上昇(へいきんきおんのじようしよう)

15.阳伞效应:日傘効果(ひがさこうか)

B.環境汚染による環境問題と社会問題:

日本語:中国語

1.地球温暖化の加速(ちきゅうおんだんかのかそく)/温暖化が進む(おんだんかがすすむ):促使全球变暖

2.温室効果ガスの排出量が急増する(おんしつこうかガスのはいしゅつりょうがきゅうぞうする):温室效应气体的排放量剧增

3.熱帯雨林が大量に採伐される(ねったいうりんがたいりょうにさいばつされる):大量砍伐热带雨林

4.船舶汚染(せんぱくおせん):船舶污染

5.有害化学物質(ゆうがいかがくぶっしつ):有害化学物质

6.水質汚染(すいしつおせん):水质污染

7.土壌汚染(どじょうおせん):土壤污染

8.ゴミ焼却(しょうきゃく)(ゴミとは、物のくず、不要になった廃棄物。汚い屑。漢字では「塵」や「芥」。):垃圾焚烧

9.工業廃水(こうぎょうはいすい):工业废水

10.放射性廃液(ほうしゃせいはいえき):放射性废液

11.公害病(こうがいびょう):公害病

12.種の絶滅(たねのぜつめつ):物种灭绝

13.光化学スモッグ(ひかりかがくSmog):光化学风尘

14.過剰包装(かじょうほうそう):过度包装/豪华包装

15.エネルギーの大量消費(Energyのたいりょうしょうひ):能源的大量耗费

中国語:日本語

1.气候变化问题:気候変動問題(きこうへんどうもんだい)

2.冰川融化:氷河(ひょうが)が融ける(とける)

3.二氧化碳浓度增加:二酸化炭素濃度の增加(にさんかたんそのうどのぞうか)

4.白色污染:廃プラ汚染/白色汚染(はくしょくおせん)

5.海洋污染:海洋汚染(かいようおせん)

6.海平面上升:海面上昇(かいめんじようしよう)

7.地面下沉:地盤沈下(じばんちんか)

8.资源不足:資源不足(しげんふそく)

9.工业废弃物:産業廃棄物(さんざょうはいきぶつ)/産業ゴミ

10.有害废弃物:有害廃棄物(ゆうがいはいきぶつ)

11.农药残留:農薬残留(のうやくざんりゅう)

12.大批量生产:大量生産(たいりょうせいさん)

13.地下水减少:地下水減少(ちかすいげんしょう)

14.噪音:騒音(そうおん)

15.缺水:渇水(かっすい)/水不足(みずぶそく)

C.地球温暖化や環境破壊を引き起こす原因:

日本語:中国語

1.温室効果ガス(おんしつこうかgas):温室气体

2.一酸化炭素(いっさんかたんそ):一氧化碳

3.二酸化炭素(にさんかたんそ):二氧化碳

4.二酸化硫黄(にさんかいおう):二氧化硫

5.フロン(Freon):氟利昂

6.?ンモニ?窒素(Ammoniaちっそ):氨氮

7.メタン(Methane):甲烷

8.亜酸化窒素(あさんかちっそ):一氧化二硫

9.ダ?オキシン(Dioxin):二噁英

10.鉛(なまり):铅

11.カドミウム(Cadmium):镉

12.硫酸(りゅうさん):硫酸

13.砒素(ひそ):砷

14.水素(すいそ):氢

15.頻繁な人間活動(ひんぱんなにんげんかつどう):频繁的人类活动

D.環境保全の対策:

日本語:中国語

1.?メダス(AMEDAS=地球気象観測装置 Automated Meteorological Data Acquisition System)(ちきゅうきしょうかんそくそうち):自动气象数据获取系统

2.家電リサ?クル法(かでんRecycleほう):家电再生法

3.容器包装リサ?クル法(ようきほうそうRecycle法):容器包装再生法

4.持続可能な発展(じぞくかのうなはってん):可持续发展

5.クリーン開発メカニズム(CDM)(CleanかいはつMechanism):洁净发展机制

6.排出抑制策(はいしゅつよくせいさく):排放控制手段

7.エコ?カー(Eco-friendly car)(環境自動車)(かんきょうじどうしゃ):绿色汽车

8.発泡スチロールリサ?クル(はっぽうStyrene recycle):泡沫熟料的回收

9.オゾン層保護対策(Ozoneそうほごたいさく):臭氧层保护政策

10.環境保護ホっトラ?ン(かんきょうほごHotline):环保应急热线

11.エネルギー利用方法の転換(Energyりようほうほうのてんかん):转变能源的使用方法

12.グリーン電力(Greenでんりょく):绿色电力

13.低排出ガス車(ていはいしゅつGasしゃ):温室气体低排放汽车

14.循環型社会(じゅんかんがたしゃかい):循环型社会

15.ハ?ブリッド車(Hybridしゃ):油电混合型汽车

中国語:日本語

1.节能:省エネ(ルギー)(しょうエネ)

2.可再生资源:リサ?クル資源(Recycleしげん)/再生可能な資源(さいせいかのうなしげん)

3.绿色产品:エコ商品(Ecoしょうひん)/環境に優しい製品(かんきょうにやさしいせいひん)

4.控制汽车排放尾气的对策:自動車排ガス対策(じどうしゃはいGasたいさく)

5.生态净水系统:エコロジー浄水システム(EcologyじょうすいSystem)

6.回收:回収(かいしゅう)

7.环境保护基本法:環境保護基準法(かんきょうほごきじゅんほう)

8.城市绿地保护法:都市緑地保全法(としりよくちはぜんほう)

9.低公害车:低公害車(ていこうがいしゃ)

10.清洁能源:クリーンエネルギー(Clean energy)

11.国际海岸清洁运动:クリーン?ソプキャンペーン(Cleanup Campaign)

12.生态旅游:エコツ?ー(ECOTOUR)

13.再生纸:再生紙(さいせいし)

14.无氟冰箱:ノンフロン冷蔵庫(No Freonれいぞうこ)

15.燃料电池车:燃料電池車(ねんりょうでんちしゃ)

E.相闘機関と国有名称:

日本語:中国語

1.自然環境フォーラム(しぜんかんきょうForum):保护自然环境研讨会

2.先進国(せんしんこく):发达国家

3.(発展)途上国((はってん)とじょうこく):发展中国家

4.政府間パネル(せいふかんPanel):政府间委员会

5.国連環境計画(こくれんかんきょうけいかく):联合国环境规划署

6.国家環境保護総局(こっかかんきょうほごそうきょく):国家环保总局

7.環境保護局(かんきょうほごきょく):环保局

8.自然保護区域(しぜんほごくいき):自然保护区

9.生態モデル地区(せいたいModelちく):生态示范区

10.ゼロエミッション(Zero emission):零排放

11.エミッションフ?クター(Emission factor):排放系数

12.京都議定書(きょうとぎていしょ):京都议定书

13.バーゼル公約(Baselこうやく):巴塞尔公约

14.世界自然保護基金(せかいしぜんほごききん)(WWF):世界自然基金会(WWF)

15.国際エネルギー機関(こくさいEnergyきかん)(IEA):国际能源机构(IEA)

中国語:日本語

1.世界地球日:?ースデ一(Earth Day)

2.世界环境日:世界環境デー(せかいかんきょうDay)

3.世界水日:水の日(みずのひ)

4.环境保护:環境保護(かんきょうはご)/環境保全(かんきょうはぜん)

5.环境报告:環境報告書(かんきょうほうこくしょ)

6.环境产品:環境製品(かんきょうせいひん)

7.环境负责人:環境担当者(かんきょうたんとうしゃ)

8.环境教育:環境教育(かんきょうきょういく)

9.环境立法:環境立法(かんきょうりっぽう)

10.环境问题:環堤問題(かんきょうもんだい)

11.环境与健康:環境と健康(かんきょうとけんこう)

12.环境与开发政策:環境と開発政策(かんきょうとかいはつせいさく)

13.环境指标:環境指標(かんきょうしひょう)

14.地域环境噪音:地域環境騒音(ちいきかんきょうそうおん)

15.削减比例:削減配分(さくげんはいぶん)

第5課デ?スカバリー(科学技術篇)単語

セクション1基本語彙:

A.医学バ?オテクノロジーに関する用語:

日本語:中国語

1.クローン技術(Cloneぎじゅつ):克隆技术

2.クローン動物(どうぶつ):克隆动物

3.品種改良(ひんしゅかいりょう):品种改良

4.遺伝子導入(いでんしどうにゅう):基因转移

5.バ?オ食品(Bio-しょくひん):生物食品

6.バ?オ医薬品(Bio-いやくひん):生物药品

7.突然変異(とつぜんへんい):突然变异

8.DNA鑑定(かんてい):DNA鉴定

9.拒絶反応(きょぜつはんのう):排斥反应

10.生物時計(せいぶつとけい):生物钟

11.ワクチン(Vaccine):疫苗

12.再生医学(さいせいいがく):再生医学

13.?レルギー(Allergy):过敏

14.タンパク質(蛋白しつ):蛋白质

15.新型?ンフルエンザ(しんがたInfluenza):新型流感

中国語:日本語

1.DNA转基因技术:組み換えDNA技術(くみかえDNAぎじゅつ)

2.糖尿病:糖尿病(とうにょうぴょう)

3.帕金森病:パーキンソン病(Parkinsonぴょう)

4.胰岛素:?ンシュリン(Insulin)

5.荷尔蒙:ホルモン(Hormone)

6.预防接种:予防接種(よぼうせっしゅ)

7.体检:健康診断(けんこうしんだん)/健診(けんしん)

8.短期综合体检:人間ドック(にんげんDock n.<美> 码头, 船坞)

9.早发现,早治疗:早期発見、早期治療(そうきさはっけん、そうきちりょう)

10.后遗症:後遺症(こういしょう)

11.自我免疫:自己免疫(じこめんえき)

12.长寿基因:長寿遺伝子(ちょうじゅいでんし)

13.心脏移植:心臓移植(しんぞういしょく)

14.人造器官:人工臓器(じんこうぞうき)

15.远程医疗:遠隔医療(えんかくいりょう)

B.パソコン?ンターネットに関する用語:

日本語:中国語

1.ブロードバンド(Broadband):宽带

2.ドメ?ン(Domain):网络域名

3.?ンチウ?ルス(Anti virus):防病毒

4.ハードウェ?(Hardware):硬件

5.ソフトウエ?(Software):软件

6.ウ?ンドウズ(Windows):视窗

7.データベース(Database):数据库

8.IP電話(でんわ):IP电话

9.電子署名(でんししょめい):电子签名

10.マルチメデ??(Multimedia):多媒体

11.仮想メモリ(かそうMemory):虚拟存储器

12.チップ(Chip):芯片

13.ネチズン(Netizen):网民

14.バージョン?ップ(version-up):升级

15.ハッカー(Hacker):黑客

中国語:日本語

1.密码:パスワード(Password)

2.下载:ダウンロード(Download)

3.主页:ホームベージ(Home Page)

4.聊天:チャット(Chat)

5.笔记本电脑:ノートパソコン(Notebook Personnel Computer)

6.信息化社会:情報化社会(じょうほうかしゃかい)

7.浏览器:ブラウズ(Browser)

8.联机:オンラ?ン(Online)

9.上网:?ンターネット加入(かにゅう)/?ンターネット(Internet)に接続(せつぞく)する

10.备份:バック?ップ(Backup)

11.杀毒:ウ?ルス(Virus)除去(じょきょ)

12.终端:端末装置(たんまつそうち)/ターミナル(Terminal)

*13.防火墙:フ???ウォール(Firewall)

14.电子书籍:電子ブック(でんしBook)

15.退出:ログ?ウト(Log out)

C.航空宇宙開発に関する用語:

日本語:中国語

1.宇宙開発体制(うちゅうかいはつたいせい):宇宙开发体制

2.スペースシャトル(Space shuttle):载人航天飞机

3.打ち上げ(うちあげ):发射

4.帰還(きかん):返回

5.離陸(りりく):起飞

6.着陸(ちゃくりく):着陆

7.エ?バス(Airbus):空中客车/空客

8.ジェット旅客機(Jetりょかくき):喷气式客机

9.宇宙飛行士(うちゅうひこうし):宇航员

10.宇宙遊泳(うちゅうゆうえい):太空行走

11.惑星探索(わくせいたんさく):行星探索

12.大気圏(たいきけん):大气层

13.月面着陸船(げつめんちゃくりくせん):登月舱

14.月着陸計画(つきちゃくりくけいかく):奔月计划

15.三段式ロケット(さんだんしきRocket):三级火箭

中国語:日本語

1.航天服:宇宙服(うちゅうふく)

2.太空观光:宇宙観光(うちゅうかんこう)

3.国际宇宙空间站:国際宇宙ステーション(こくさいうちゅうStation)(ISS)

4.宇宙机器人:宇宙ロボット(うちゅうRobot)

5.人造卫星:人工衛星(じんこうえいせい)

6.卫星通信:衛星通信(えいせいつうしん)

7.探查金星:金星探査(きんせいたんさ)

8.超音速引擎:超音速(ちょうおんそく)エンジン(Engine)

9.无人驾驶探察机:無人探夜機(むじんたんさき)

10.一次性火箭:使い捨てロケット(つかいすてRocket)

11.长征系列火箭:長征(ちょうせい)ロケット

12.航测遥感:リモートセンシング(Remote sensing)/遠隔探査(えんかくたんさ)

13.远距离操纵/遥控:リモートコントロール(Remote control)/リモコン

14.直升飞机:ヘリコプター(Helicopter)

15.黑匣子:フラ?トレコーダー(Flight recorder)/飛行記録装置(ひこうきろくそうち)/FDR(Flight Data Recorder)

D.エレクトロニクス電子技術に関する用語:

日本語:中国語

1.?ンバーターエ?コン(Inverter air-condition):自动变频空调

2.液晶デ?スプレー(えきしょうDisplay):液晶显示屏

3.オートマチック車(Automaticくるま)(AT車):自动变速/变档汽车

4.音声多重テレビ(おんせいたじゅうTelevision):双伴音电视

5.ケーブルテレビ(Cable television):有线电视

6.プラズマテレビ(Plasma TV, plasma-panel television):等离子电视机

7.カーナビゲーション(カーナビ) (Car navigation):汽车导向器/汽车导航系统

8.カメラ付き携帯(Cameraつきけいたい):开拍照手机/带照相功能的手机

9.光フ??バー(こうfiber):光纤维

10.無線LAN(むせんラン):近距离无线上网

11.ブラウン管(Braun tube):显像管

12.ホームシ?ター(Home theater):家庭影院

13.サラウンド(Surround):环绕立体声

14.ハ?ビジョン(Hi-Vision)/高精細の画像(こうせいさいのがぞう):高清晰图像

15.フラッシュメモリー(Flash memory):USB随身存储碟/U盘

中国語:日本語

1.数码家电:デジタル家電(Digitalかでん)

2.数码播映:デジタル放送(ほうそう)

3.投影仪:プロジェクター(Projector)

4.生物芯片:バ?オチップ(Biochip)

5.内部对讲机:?ンターホン(Interphone)

6.集成块:ICチップ(Integrated circuit chip)

7.镭射:レーザー(Laser)

8.超大规模集成电路:超大規模集積回路(ちょうだいきぼしゅうせきかいろ)/超(ちょう)LSI

9.薄型电视机:薄型(うすがた)テレビ

10.液晶电视机:液晶(えきしょう)テレビ

11.电磁波:電磁波(でんじは)

12.天线:?ンテナ(Antenna)

13.新一代DVD:次世代(じせだい)DVD

14.半导体:半導体(はんどうたい)

15.晶体管:トランジスター(Transistor)

E.相関機関と固有名称:

1.サ?エンス(Science):美国《科学》杂志

2.米国航空宇宙局(べいこくこうくううちゅうきょく)(NASA National Aeronautics and Space Administration):美国宇航局

3.シリコンバレー(Silicon Valley):硅谷

4.デ?スカバリー(Discovery):发现者载人航天飞机

5.コロンビ?号(Colombiaごう):哥伦比亚号载人航天飞机

6.?ポロ計画(Apolloけいかく):阿波罗计划

7.ハッブル宇宙望遠鏡(Hubbleうちゅうぼうえんきょう):哈勃宇宙望远镜

8.国際学術連合会議(こくさいがくじゅつれんごうかいぎ)(ICSU International Council of Scientific Unions):国际学术联合会议,国际科学协会理事会

9.パラダ?ム(Paradigm):在某个时代或某个集团中占统治地位的观点和想法,范例

10.ノーベル賞(Nobelしょう):诺贝尔奖

11.??ンシュタ?ン(Einstein):爱因斯坦

12.進化論(しんかろん):进化论

13.ハ?テク(Hi-tech):高科技

14.産業革命(さんぎょうかくめい):工业革命

15.IT革命(ITかくめい):IT革命

第6課経済のグローバル化(経済貿易篇)単語

セクション1基本語彙:

A.中国経済貿易に関する実用言葉:

日本語:中国語

1.社会主義市場経済(しゃかいしゅぎしじょうけいざい):社会主义市场经济

2.企業再編(きぎょうさいへん):企业重组

3.国営企業改革(こくえいきぎょうかいかく):国企改革

4.外資誘致(がいしゆうち):吸引外资

5.マクロコントロール(Macro control):宏观调控

6.ウ?ンウ?ン(Win-win):双赢

7.市場開放(しじょうかいほう):市场开放

8.所得分配制度(しょとくぶんぱいせいど):收入分配制度

9.経済成長方式(けいざいせいちょうほうしき):经济增长方式

10.経済過熱の防止(けいざいかねつのぼうし):防止经济过热

11.東北旧工業地帯の振興(とうほくきゅうこうぎょうちたいのしんこう):振兴东北

12.産業構造の調整(さんぎょうこうぞうのちょうせい):产业结构调整

【DF】2011年3月上海中级口译真题及答案

沪江英语绿宝书之 2011年3月上海中级口译考试 听力原文及解析 SECTION 1: LISTENING TEST (45 minutes) Part A: Spot Dictation Directions:In this part of the test, you will hear a passage and read the same passage with blanks in it. Fill in each of the blanks with the word or words you have heard on the tape. Write your answer in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET. Remember you will hear the passage ONLY ONCE. My topic for today?s lecture is communication, culture and work. When most people use the word culture, they think of people from different national backgrounds. National cultures certainly do exist and they play an important role in shaping the way people communicate, but there are other dimensions of culture too. Within a nation, regional differences can exert a powerful influence on communication. New Yorkers and Alaskans may find one another?s styles of behaving so different that they might as well be from different countries. Race and ethnicity can also shape behavior. So can age. The customs, values and attitudes of a twenty-year-old girl may vary radically from those of her parents who were raised in the 1960s or her grandparents who lived through the Great Depression and World War Ⅱ. Still, other differences can create distinctive cultures. Gender, sexual orientation, physical disabilities, religion and socio-economic background are just a few. All of these factors lead to a definition of culture as a set of values, beliefs, norms, customs, rules and codes that lead people to define themselves as a distinct group, giving them a sense of commonality. It?s important to realize that culture is learned, not innate.A Korean-born infant adopted soon after her birth by American parents and raised in the United States will think and act differently than his or her cousins who grew up in Seoul. An African American who grew up in the inner city will view the world differently than he or she would if raised in the suburbs or in a country like France where African heritage has different significance than it does in the United States. The norms and values we learn as part of our cultural conditioning shape the way we view the world and the way we interact with one another. In short, culture has such an overwhelming influence on communication that famous anthropologist Edward Hall once remarked, …culture is communication and communication is culture.?

工科院校中日语口译教学方法与效果探讨

工科院校中日语口译教学方法与效果探讨 随着当今社会的高速信息化和全球化,科学技术不断进步,网络语言翻译的工具也随之发展,各种语言翻译软件的诞生似乎已经超越了外语学习者的权威,任何一个不懂日语的人只要把不懂的外语粘贴到对话框中就能智能翻译出本国的语言,科技的高度网络化,对于一个日语学习者来说,无形当中增加了当今社会对于日语人才的高层次要求,同时对于高校的日语教育者来说,如何进行实际有效的口译教学,培养出更加优秀的,如同翻译软件那样快速,专业,万能的日语口译人才,是每个高校日语教学的重要课题。为此,从新兴的微课教学方法的视角初探关于日语口译的微课教学的教学效果。 标签: 日语口译;教学方法;学习效果;微课 G4 口译是一种以语言为载体船体信息委目的的交际行为,无论是外语的学习者还是教育者,都不可否认口译是一门语言学习中的重要环节,口译是学习一门语言最终的实践应用之一。随着当今社会对实用型口译人才需求的增加,口译教学在高校的教学环节中也受到了广大学生的喜爱和重视。但是,怎样能让学生在实践教学中快速并且精神集中的掌握口译技巧,取得良好的学习效果呢?笔者根据自己在教学中的一些心得,以及参考与口译教学相关的先行研究,对日语口译的微课教学方法与学习效果进行探讨,以期对口译教学有所帮助。 1口译教学方法先行研究及问题 近年来,关于口译的教学方法和教学模式的先行研究中不乏大量的学术论著。国内的口译教学起步较晚。上个世纪70年代末,北京外国语学院承担的联合国译训班(中、英、法)被认为是当代中国专业化口译教育的开始。最初的教学方法中包括现场口译模拟,例如模拟商务会谈,国际会议等等,创造口译现场的压力感。还有“视译”,以文字为依托,借助视觉确认,保存信息,再做口译过程,其结果跟一般口译一样,这样的教学方法有利于学生各个器官的调动并加深理解。另外还有模因论(meme)口译教学法,通过同化,记忆,表达,传播着四个阶段来达到口译的目的,也就是模仿学习法,这种学习方法能够强化学生的语音发音训练和相关语言表达的准确性和有效性。这些方法一般都是传统的老师教学生学的教学模式,教学方法比较单一,学生的主动性较少。 进入信息化和数字化的21世纪,多媒体教学开始进入教育领域。在高等教育中,也不乏有新的教学模式加入到口译教学当中,比如在口译实践教学中引入“微电影实践教学模式”,“多模态教学模式”字幕翻译练习,日语新闻听说翻译等

上海市英语中级口译笔试答案

上海市英语中级口译笔试答案

1997.9 上海市英语中级口译资格证书第一阶段考试 参考答案: SECTION1:LISTENING TEST Part A: Spot Diction 1. feel healthy 2. content 3. on average 4. six minutes 5. laugh more 6. 400 times 7. adulthood 8. growing up 9. effects of laughter 10. blood and stomach 11. physical exercises 12. facial and stomach 13. jogging 14. pain relief 15. forty university students

16. funny cassette 17. intended to relax 18. tolerate the discomfort 19. humour 20. immune system Part B: Listening Comprehension 1-5 B D C A D 6-10 D D C B B 11-15 B D A A C 16-20 D A B A D 21-25 B D C A C 26-30 D A C B C Part C: Listening and Translation Ⅰ.Sentence Translation 1.这类独特的酒被认为是世界上最好的一种酒。 2.由于她打算扩店,她开价要买下隔壁的房产。 3.我再也不准备容忍你的无能。你被开除了。 4.会上有人提议在委员会里应该有一位教工代

上海中级口译考试流程

中口考试流程

整体思路 一句话概括口译听力训练“听得懂、记得住、写得快” 听得懂 复习思路:听力有效词汇量,熟悉背景知识及常考套路,适应各类发音现象 练习内容:VOA,BBC标准语速及类似难度的听抄与跟读练习,昂立教师博客听抄练习,高级口译笔试听力Q6-10新闻题听抄练习 记得住 复习思路:个人笔记习惯训练,属于自己的笔记符号,以复述强化短期记忆 练习内容: *0709-030910套真题中的SpotDictation+Sentence/PassageTranslation(中级包括statements,高级包括Note-TakingandGap-Filling) *听力教程(Statements+非对话类的篇章+Sentence/PassageTranslation)(中级包括statements) *昂立版预测试卷(8套) 写得快 复习思路:强化“在规定时间内写下想表达的大意”,熟练,果断 专项练习 SpotDictation 复习思路:记录单词快速、准确、精炼,熟悉自己的书写习惯,快速誊写

练习内容:真题(10),昂立版预测试卷(8),听力教程(12/16) 评分标准:20题,每题分,共计30分。只对名、动、形、副词直接扣分,其余错误作标记,统一酌情扣1-3分 17%oftheemployees分) 请对以下答案模拟打分: 卷面回答一:70%oftheemployees 卷面回答二:17%ofemployee 卷面回答三:17%oftheemployers 保底分数:70%,21分 潜力指数:★★★★ 重要性指数:★★★★ 对三类单词的不同处理 本身难度较大的词 syntheticfertilizers,lucrative,discernable,obsolete,dismantling不妨放弃 发音带来难度的词processedfood,frostresistant,safeforhumanconsumption 通读补全 常考的核心词 communication,unconsciously,cooperation,satisfaction,relationship熟练书写 对考试难度的正确理解:以0703中级真题的部分答案为例 atfault coverup

日语口译考试

2008年春季上海市日语口译考试改革新动向 一、日语口译岗位资格证书考试将分为中级、高级两个级别 近几年来,报名参加日语口译证书考试的人数不断增多,影响也越来越大,但应试者的层次参差不齐。为了更好地体现服务社会的宗旨,适应不同岗位对日语口译人才的需求,上海市高校浦东继续教育中心在调查研究和广泛征求各方面意见的基础上,决定自2008年春季起,日语口译证书考试分为日语中级和日语高级两个级别的口译岗位资格证书考试。每年安排春、秋两次考试。考试合格者颁发相应的日语口译岗位资格证书。 日语口译分级考试后,停止原不分级的日语口译笔试。2006年9月(含9月)以来参加日语口译证书考试笔试合格者,仍可按原规定在二年内参加日语口译证书考试口试,口试合格者仍可取得上海市日语口译岗位资格证书。日语口译证书考试口试仍以原考纲和教材为依据。原已颁发的上海市日语口译岗位资格证书仍然有效。 二、日语中、高级口译考试的定位及考试内容 1、日语中级口译证书考试的难度和要求低于原日语口译证书考试,考试仍沿用原来的模式,即:考试分两个阶段:第一阶段为笔试,含四个部分,依次是:听力、阅读、日译汉和汉译日。笔试合格者才有资格报考口试。第二阶段为口试,分两个部分:口语和口译。两年内有连续四次口试机会。笔试和口试的题型及其要求、难易度等,请阅日语口译岗位资格证书考试大纲(2007年版)。 2、日语高级口译证书考试的难度和要求高于原日语口译证书考试,不设笔试,只设口试。口试分两个部分:视译和口译。详细内容请阅日语口译岗位资格证书考试大纲(2007版)。 三、报考对象: 1、日语中级口译证书考试: 具有相当于日本语能力等级考试三级以上水平的考生、日语专业专科毕业或相当于同等学力的考生可报考日语中级口译证书笔试,笔试合格后才能参加口试。 2、日语高级口译证书考试: 具有相当于日本语能力等级考试一级以上水平的考生、已取得日语中级口译证书的考生、已获得原日语口译证书及其他相当同等水平日语等级证书的考生、以及高等院校日语专业本科毕业或相当于同等学力的考生,经过一定的培训或自学均可报考日语高级口译考试。 四、日语中、高级口译证书考试与传统的日语能力等级考试的区别 开设日语中、高级口译证书考试的目的之一:是为上海及长三角等地区的国家机关、企事业单位、日资企业等考核和遴选应用性日语口译人才;目的之二:是测试、提高考生日语语言的口头表达和运用能力。 日语中级口译证书考试在测试考生听、说、读、写、译五方面的综合能力的基础上,突出测试口语和口译能力;以弥补传统的日语能力等级考试无口语或口译测试的缺陷。凡获得日语中级口译证书者均具有较好的日语口语表达和日汉语互译的语言基本能力和技巧,可胜任一般性外事、生活及旅游等口译工作。 日语高级口译证书考试则在考生已具备了上述五方面综合能力的情况下,重点测试考生的口译能力,进而与日本语能力等级考试(一级)形成互补。获得该证书者均具有良好的日语口语表达和日汉语互译的能力和技巧,可胜任外事接待、外贸洽谈,以及会议交替传译等工作。上海市日语口译中、高级证书考试充分体现考试的科学性、实用性和针对性,盘活考生日语知识的存量,增强日语口译的潜能。朝日日语中、高级口译教学严格按照市外语口译岗位资格证书考试委员会颁发考纲设计编排,由资深日语同传专家上大外国语学院副院长王颀博

上海中高级口译考试全解析

上海中高级口译考试全解析 上海外语口译资格证书考试已经进行了将近十年,目前报考的人数越来越多,依然有很多第一次接触到口译考试的朋友对此考试感到疑惑,这里出一个解答的汇总,希望能解决大家心中的疑问1、口译报考新手入门常见问题解答2、英语中高级口译考试考试对象、考试流程、证书用途口译报考新手入门常见问题解答 上海市外语口译证书考试还有很多别名。比如我们通常叫的上海口译考试、中高级口译证书考试……目前十分火热,且报考人数连年增长,这里针对新手报考口译考试通常会遇到的一些问题做了一系列整理,帮大家理清思路,搞清楚这到底是个怎样的口译考试 问:什么是上海市外语口译证书考试? 答:上海市外语口译证书考试是上海紧缺人才培训工程重要项目之一,由上海市高校浦东继续教育中心(PCEC)负责组织实施。自1995年6月开考到现在,已有几十万人报考。考试通过者(含笔试和口试)获得由上海紧缺人才培训工程联席会议办公室颁发的《上海市外语口译岗位资格证书》 问:上海市外语口译证书考试有哪些考试项目?

答:目前的考试项目有四个。它们是英语高级口译、英语中级口译、日语口译、英语口译基础能力。 问:这四个项目的考试费用是怎样的? 答:在上海地区,考试收费标准由上海市物价部门审核批准。英语高级口译笔试、口试各210元; 英语中级口译笔试、口试各180元;日语口译笔试、口试各200元; 英语基础能力笔试、口试共200元。 (以上费用为上海地区考务费、报名费,外省市考点的考生另增加代办费)。也就是说不同地区的报名费会略有高低不同,以当地报名点的报名费用为主。 问:通过考试,我可以拿到什么证书? 答:英语高级口译、英语中级口译、日语口译笔试、口试全部合格者颁发《上海市外语口译岗位资格证书》; 笔试合格者可办理《上海市外语口译笔试合格证书》;对英语口译基础能力笔试、口试全部合格者颁发《上海市英语口译基础能力合格证书》。 问:要拿到《上海市外语口译岗位资格证书》,我需要通过哪几项考试? 答:上海市外语口译证书考试通常分为两部分,即笔试和口试。考生必须首先报考笔试,通过笔试部分考核的考生才能报考口

日语中级口译笔试 日译中

桜の季節 毎年3月になると、春風が吹き始め、人々の間では必ず「今年は桜がいつ満開になるかなぁ」という話題が出てきます。3月下旬に入ると、毎日テレビなどの「桜前線」の報道を聞き、人々は首を長くして、真冬の後に一番早く咲いてくれる花の満開を待ちます。 桜は日本の国花であることはよく知られています。多くの人が私と同じように日本に来てから、自分の目で満開の桜を見てはじめて、桜とは花が咲いた後芽が出る植物であることを知り、日本人がこんなにも桜に熱狂するのだということを知ります。 桜満開のとき、日本列島はピンク色に染められています。桜の柄や色など衣食住の至るところで見られます。特に花見の名所などは、他よりもっと早く桜色に染められています。 幼いころ、親に連れられて花見に行くとき、桃や梨の花など花林の中を散歩しながら、花見をしていました。しかし、日本ではみんな桜の下に座って、弁当を食べたり、お酒を飲んだり、話をしたりして、ときには歌ったり、踊ったりもしています。特に不思議なのは普段まじめな中高年の男たちが桜の下で子供のように有頂天になって踊ったり歌ったりすることです。帰国の時、「なぜ日本人は桜の下でしかリラックスできないのですか。」と何回か友達に聞かれたことがあります。私もこのような質問をまわりの日本人の友達に聞きました。みんなからはほぼ同じような回答をもらいました。「やさしい桜は一輪が目立たないのですが、一面になると本当に感動を与えてくれます。桜は日本という国だけでなく、日本人の心も表しています。桜の下に座ってはじめて安心感を覚え、本当の自分が見つかり、一年間溜まったストレスが解消できます。」 日本で何回か花見をしたあと、友達の言っている日本人の桜に対する恋しさの解釈が少しずつわかってきました。自分もそれに共鳴を覚え、桜に対して恋しい感情が芽生え始めました。 樱花时节 每逢三月,当春风刚刚吹动时,人们便开始了每年此时必谈的话题:“今年的樱花哪天会全开呀?!”进入三月底,在媒体每天的「樱花前线」的报道中,人们更是好象坐立不安似的等待盼望着严冬后春天第一花的到来。 许多人都知道樱花是日本的国花。我知道有许多人和我一样,来到日本亲眼看到樱花盛开的情景,才知道樱花是属于那种先开花后长叶的树种,才了解到日本人对于樱花如此执着地怀恋。 在樱花时节里,整个日本仿佛是都被染上了粉红色一般,无论是衣、食、住,到处都可以看到樱花的图案、樱花的颜色等。尤其是在赏樱的“宝地”之处,更是比其它地区更早地染上了樱花的颜色。 记得小的时候,在春天被父母带去赏花时,在开满了桃花、梨花的花林中,边散步边赏花。而日本则是大家坐在樱花树下,边吃「弁当」,边喝着酒,高谈阔论,有时还会又唱又跳。尤其是平日那般严肃认真的中、高年日本男人们在樱花树下,仿佛是顽童般地手舞足蹈、引亢高歌……。回国时,多次被朋友问起:“为什么只有在樱花树下,日本人才会放松自己、打开自我?”我也曾将此等问请教于我周围的日本朋友们,大家几乎是同样地回答我:“温柔的樱花,一朵看上去并不起眼,但一群看上去会令人激动。樱花代表日本,更代表着日本人的心,只有坐在樱花的树下人们才能感受到心安、找回自我,才会将压抑了一年的情绪释放出来。” 经过在日本的几次赏樱后,我慢慢地理解了朋友们所讲的日本人怀恋樱花的解释。而且自己也被感染,渐渐地蒙发了对樱花的怀恋之情。

1997.9上海市英语中级口译笔试答案

1997.9 上海市英语中级口译资格证书第一阶段考试 参考答案: SECTION1:LISTENING TEST Part A: Spot Diction 1. feel healthy 2. content 3. on average 4. six minutes 5. laugh more 6. 400 times 7. adulthood 8. growing up 9. effects of laughter 10. blood and stomach 11. physical exercises 12. facial and stomach 13. jogging 14. pain relief 15. forty university students 16. funny cassette 17. intended to relax 18. tolerate the discomfort 19. humour 20. immune system Part B: Listening Comprehension 1-5 B D C A D 6-10 D D C B B 11-15 B D A A C 16-20 D A B A D 21-25 B D C A C 26-30 D A C B C Part C: Listening and Translation Ⅰ.Sentence Translation 1.这类独特的酒被认为是世界上最好的一种酒。 2.由于他打算扩店,他开价要买下隔壁的房产。 3.我再也不准备容忍你的无能。你被开除了。 4.会上有人提议在委员会里应该有一位教工代表。 5.“广告”这个词最简单的涵义就是“让某事物引起他人注意”。或者“将某事物告知某人”。 Ⅱ.Passage Translation 1. 请各位注意,图书馆马上就要关门了。请把参考书放回原处,如果要外借备用书籍以 便当夜使用,现在可以办理(手续),多谢各位合作。 2. 30年前,我还是个小孩子的时候,我父亲曾安排我去乡下一个农场过了两个暑假。他 认为那对我有好处,他是对的。那使我懂得了不少有关自立的重要意义。那地方非常偏僻,农场主的地位当时肯定已是二十出头的女儿说她从未离开过家门,也未见过火车。

上海中级口译词汇

1.哮喘asthma 2.肺炎pneumonia 3.肝炎hepatitis 4.胃炎gastritis 5.关节炎arthritis 6.支气管炎bronchitis 7.肥胖症obesity 8.糖尿病diabetes 9.阑尾炎appendicitis 10.消化不良indigestion 1科教兴国战略the strategy of revitalizing China through science,technology and education 2.培养高层次创新人才to train high-level creative professional manpower 3.有理想,有道德,有文化,有纪律的劳动者working people with lofty ideals,sound morals,good education and a strong sense of discipline 4.培养德智体全面发展的建设者和接班人to train builders and successors who are well-developed morally,intellectually and physically 5.协调发展coordinated and balanced program of development 6.优化教师队伍to optimize the teaching staff 7.培养独立分析问题和解决问题的能力to cultivate the ability to analyze and solve problems independently 8.启发式教学法elicitation method of teaching 9.填鸭式教学法cramming method of teaching 10.中国国际教育论坛China international Forum on Education 1. 不夜城everbright city 2. 沧海桑田ups and downs of time 3. 长江三角洲the Yangtze River Delta 4. 磁悬浮列车maglev train (magnetically levitated train), magnetic suspension train 5. 大都市metropolis, cosmopolis, metropolitan city, cosmopolitan city 6. 东方明珠电视塔Oriental Pearl TV Tower 7. 东海之滨的明珠the pearl on the coast of the East China Sea 8. 高架公路elevated highway, overhead highway 9. 高架立交桥overhead viaduct 10. 国际展览局IBE (International Bureau of Exhibitions) 11. 四项基本原则:Four Cardinal Principles 12. 和平共处五项原则:the Five Principles of Peaceful Coexistence 13. 一国两制:One Country, Two Systems 14. "引进来"和“走出去”政策:…Bring In ? and 'Going Out? 15. 计划生育基本政策:the basic state policies of family planning 16. 改革开放:reform and opening-up 17. adjoining room 相邻的房间 18. single room 单人房(一张床) 19. twin room 双人房(两张床) 20. double room 双人房(一张床) 21. triple room 三人房 22. standard room 标准房 23. deluxe room 豪华间 24. luxury suite 豪华套房 25. presidential suite 总统套房

中级口译教程 梅德明 第三版 3-2 投资意向

3-2 投资意向 词汇预习 Share my thoughts with you Foreign firm Investment destination 翻了两番 投资热 全面对外开放 沿海城市 内地 有利可图 I'm all ears to…… 最大限度 发挥有关双方的优势 幅员辽阔 税收 消费者市场 基础设施 诱人的投资政策 资金 管理知识 研究资料 合资/独资企业 资金 Enlightening Consultant 课文口译 A:您好,罗伯茨先生. B:Hi, Miss Chen. I have been thinking about something lately and I'd like to share my thoughts with you. A:好呀,请说.我很高兴能为您做些什么. B:In the West everybody is talking about going to the East and making an investment. Apparently a growing number of foreign firms have been pouring into Chine, and the Pudong Area of Shanghai is among the best choices of their investment destination. Today it is not a matter of whether to go east, but when and how. A:你说的完全对.海外人士在上海及其周边地区的投资近年来翻了两番.出现这一高涨不止的投资热有多种缘由.除了中国是世界上经济增长最快的国家之一这个原因外,中国政府和地方政府很重视全面对外开放,不仅开放沿海城市.也开放内地,尽可能吸引外资.另外,许多海外机构与个人投资者认为,在中国直接投资比中国公司做生意更有利可图.B:I'm not sure if I understand the logic behind this preference. I'm all ears to your explanation.

三种翻译证比较

考试设立 机构人事部 考试名称 (中文)全国翻译专业资格(水平)考试 考试名称 (英文)China Aptitude Test for Translators and Interpreters -CATTI 考试设立 时间2003年12月 考试主办 机构 国家人事部和中国外文局联合举办 出题部门中国外文局 评卷部门中国外文局 发证机构国家人事部 考核语种英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯语 (现已开设英、日、法语) 考试费用 (北京地区04年11月)三级笔译考试费460元 三级口译考试费690元 二级笔译考试费550元 二级口译考试费780元 考点设置 2004年11月考点设置: 英语口译“交替传译"考试试点城市为北京、天津、上海、重庆、武汉、广州、沈阳、哈尔滨、济南、南京、杭州、成都、昆明、长沙、兰州; 英语笔译考试试点城市为北京、天津、上海、重庆、武汉、广州、沈阳、长春、哈尔滨、石家庄、西安、太原、呼和浩特、济南、南京、杭州、合肥、福州、郑州、成都、南宁、昆明、长沙、南昌、兰州。 法语口译和笔译考试试点在北京、上海进行; 日语口译和笔译考试试点在北京、上海、大连进行。 难易程度三级笔译部分:英译汉要求600个单词;交替传译要求300个单词全; 二级笔译部分:英译汉要求800个单词;口译要求1000个单词。 对应水平三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验; 二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译时间经验; 一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家 证书作用 翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。翻译专业资格(水平)证书将取代传统的翻译专业技术职务评审。 证书有效期每3年重新注册登记一次,一次注册有效期3年 证书

中级口译教程-梅德明-第四版-句子精炼_2-16单元(全)

句子精炼( Sentences in Focus ) Unit 2 接待口译(机场迎宾、宾馆入住、宴会招待、参观访问) 1. This is a fantastic airport, absolutely one of the top-notch international airports.(这个机场太美了,绝对是一个顶尖的国际机场。) 2. I’m very bad with a jet-lag. But I will be all right in a couple of days.(我倒时差很慢,但两天后自然就回复了。) 3. I’d like to have a 7 o’clock morning call, breakfast sent up to my room, laundry done, some documents photocopied, an express mail sent out, and something like that.(我要早上7点钟叫醒,早餐送到我房间,衣服要熨,文件要复印,邮件要快递,诸如此类的事情需要服务。) 4. We all maneuvered successfully to get our job done, so to speak.(可以说我们每个人都成功的使我们的使命得以完成。) 5. Let’s delight ourselves completely in the foods that Mother Nature grants us.(让我们尽情享受大自然赋予我们的食物吧。) 6. 我要是没认错的话,您一定是从伦敦来的泰莱科教授吧。(You must be Prof. Tallack from London, if I’m not mistaken.) 7. 我是海通集团人力资源部经理。(I’m manager of Human Resources, the Haitong Group.) 8. 感激您不辞辛劳,从百忙之中抽空来我公司指导。(We are very grateful that you took time from your busy schedule and came to our company to give us advice.) 9. 今晚我们设宴为您洗尘。(We will host a reception dinner in your honor this evening.) 10. 我在你们的酒店预订了一间双人间,有确认函。(I have made a reservation for a double room with your hotel. And here is the confirmation letter.) 11. 提前10天预定房间可以享受8折优惠价。(You will have a good rate with 20%off when you make a reservation 10 days in advance.) 12. 我们有许多现代化的健身设备可以满足客人的不同需求。(We have many modern fitness facilities catering to the different needs of our guests.) 13. 没有凯兰女士的最后努力,现在还不知道怎样呢,恐怕我们还在谈判之中呢。(Without Ms. K eland’s last-minute effort, we would still be in the middle of nowhere, p robably in the middle of negotiations, I’m afraid.) 14. 同中国其他菜系一样,“本帮菜”具有“色、香、味”三大要素,特点是注重调料的使用、食物的质地和菜的原汁原味。(Like all other Chinese regional cuisines, Ben bang cuisine takes “color, aroma and taste” as its essential quality elements. It emphasizes in particular the expert use of seasonings, the selection of raw materials with quality texture, and original flavors.) 15. 这些菜绝对是首选,你一定喜欢。别客气,请随意。(These dishes are absolutely tasters′ choice. I bet you will like them. Please help yourself to the dishes.) 16. 各位能够赏光来此共度一年中的这个美好时光,我感到非常荣幸,让我们共同举杯,祝各位身体健康,事业有成,阖家幸福。(I consider it a great honor to have you all here for this wonderful time of the year. Let us drink to the health, great career and happy family of everybody present.) 17. 我们先来鸟瞰一下整个园区吧,然后在园区内各处转悠一下,用我们的话来说就是“走马观花”。(First of all, we will take a bird’s-eye view of the Park. And then we will look around in the Park and, to use a Chinese metaphor, we will “cast a passing glance at flowers while riding on a horseback”.) 18. 高科技园区享有国家授予的项目审批权和优惠政策,是一个与国际管理体质接轨的经济区域。(The high-tech Park is authorized by the state government to approve projects with preferential policies, operating under the management system of international standards.)

上海市中级口译考试总结出来的269个语言点,必须学会,流利背熟.doc

博联兄弟同声翻译提醒大家专注本帖: 上海市中级口译考试历届试题前12套考卷的总结 2009-08-11 以下内容包括二百六十九个语言点 , 包括好句子 , 需要记忆的词组以及常见句型 , 关注于语言表达的结构功能 . 1. 我非常感谢 ... Reference:Thank you very much for... 2. 热情友好的欢迎辞 Reference:gracious speech of welcome 3...之一 Reference:be one of 4. 访问 ...是... Reference:A visit to...has... 5. 多年梦寐以求的愿望 Reference:has long been my dream 6...给予我一次...的机会... Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ... 7.我为 ... ,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。 8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。 note: 注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。 Reference:I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China. 9. (我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。 note :( 1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with 连接就可以了。(2)“杰出人士”的翻译 Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries. 10....多年来一直盼望... note :主要是对“盼望”一词的快速反应。 Reference:have been looking forward to ...for many years 11. 我很感激 ... note :出现“感激”,首先反应就是appreciate 及其同族词。 Reference:I appreciate... 12. 你若不在意的话,... Reference:If you don't mind,... 13. 去 ...走走 Reference:tour around... 14. 浦江商务旅游公司 note :注意其中的旅游的选词 Reference:Pu Jiang Business Travel Campany 15. 国家旅游局 note :局不一定要用bureau Reference:the Chinese National Tourist Administration

成绩证明书,日语

篇一:j-test证书判定 证书及评判 考试后可得到的证书: 每位考生可以得到成绩单.jpg一份,考生本人的答案与标准答案所对应的个人成绩单.jpg一份,考试成绩达标后与之相对应的认定证书.jpg一份。标准答案(含听力台词)在考试结束一周之内通过网站进行发布。 考试结果在考试后的30天前后通过网站进行发布、查询,纸质资料由于需要邮送的原因,到达各考试站点的时间会有所差别。 考试成绩公布后,应尽快去考试站领取成绩单等个人资料。在成绩公布后200天以内不领取的,有关资料将按放弃认领作销毁处理。 认定证书不可补领,但对2年以内的考生可以发放成绩补发证明。 j.test 的评分标准: ◆ a— d级的分数 1000分为满分,成绩为400分以上,同时,八大项目各自得分必须为该项目分数的20%以上者可获得认定证书,根据考分来判定其实际应用能力级别。所有考生都会收到一份证明日语应用能力的考试“成绩表”,对成绩达标者发放相应级别的证书。 ◆ a— d级的评价 ◆1000分为满分 930分(特a级)—可从事高难度的日语翻译。 900分(a级)—可从事一般性的日语翻译。 850分(准a级)—可从事基础性的日语翻译。 800分(b级)—可在日本长期工作。 700分(准b级)—可赴日出差,开展工作。 600分(c级)—可赴日出差,从事简单的工作。 500分(d级)—可从事简单的工作。 400分(准d级)—可完全理解简单的日语 (不满400分不合格、不进行认定)

注: 成绩为650分前后者相当于日语能力1级程度。 成绩为500分前后者相当于日语能力2级程度。 ◆ e-f的分数 *注 500分满分,成绩为200分以上,同时,八大项目各自得分必须为该项目分数的20%以上者可获得认定证书,根据考分来判定其实际应用能力级别。所有考生都会收到一份证明日语应用能力的考试“成绩表”,对成绩达标者发放相应级别的证书。 ◆ e-f的评价 ◆500分为满分 350分(e级)—可使用简单的表达,单独行动。 250分(f级)—日语表达尚有不充分之处,但可单独行动。 200分(准f级)—掌握自我介绍等简单表达。 (不满200分不合格、不进行认定) 篇二:日语证书对比 1.日语能力考试 推荐等级:★★★★★ 认知度:在日本,从政府部门到企业,从公立到私立院校都把“日语能力考”(jlpt)作为掌握日本语言的测试标准。在中国,日企或者日语相关行业、职位在招聘人才时也会以日语能力考证书为标准,这一证书甚至成为日语方面人才就业的必备证书。 面向人群:所有的日语学习者。日语专业一般来说在大二的时候可以考n2,大三可以考n1,自学的话一年过n2或者一年过n1的都有,这个要看自己努力程度了。 优点:认知度和权威性高,能在一定程度上考察考生掌握日语的整体水平。全国大部分省市都有考点,报考名额相对较多。 缺点:不能对考生的语言应用能力做一个全面的考察。以前的能力考出题方式不够灵活,死板的题目并不能很好地检测考生的日语能力。不过,2010年改革之后的出题方式已经有所转变,更加注重基础和应用能力的考察。但是,能力考主要测试的是词汇、语法、读解、听力四个部分,都是选择题,而没有语言应用方面的口语、翻译、写作等方面的测试。 报名及考试时间:报名时间每年都不一样,主要以官网的信息为准。每年考两次。考试时间为每年的7月、12月的第一个星期天。 总的来说,jlpt算是一个老牌、权威,并且还一直在不断发展的考试,虽然还有其他比方说j.test这样的竞争

相关文档
最新文档