钢管标准中英文对照表

钢管标准中英文对照表
钢管标准中英文对照表

钢管标准中英文对照表

中英文对照表

无缝钢管英文管材管件中英词汇对照表

无缝钢管英文管材管件中英词汇对照表 无缝钢管英文管材管件中英词汇对照表 管子(按照配管标准规格制造的) pipe 钢管(不按配管标准规格制造的其他用管) tube 钢管steel pipe 铸铁管cast iron pipe 管子Pipe 管子(按照配管标准规格制造的) pipe 管子(不按配管标准规格制造的其他用管) tube 钢管steel pipe 铸铁管cast iron pipe 衬里管lined pipe 复合管clad pipe 碳钢管carbon steel pipe 合金钢管alloy steel pipe 不锈钢stainless steel pipe 奥氏体不锈钢管austenitic stainless steel pipe 铁合金钢管ferritic alloy steel pipe 轧制钢管wrought-steel pipe 锻铁管wrought-iron pipe 无缝钢管seamless (SMLS) steel pipe 焊接钢管welded steel pipe 电阻焊钢管electric-resistance welded steel pipe 电熔(弧)焊钢板卷管electric-fusion (arc)-welded steel-plate pipe 螺旋焊接钢管spiral welded steel pipe 镀锌钢管galvanized steel pipe 热轧无缝钢管hot-rolling seamless pipe 冷拔无缝钢管cold-drawing seamless pipe 水煤气钢管water-gas steel pipe 塑料管plastic pipe 玻璃管glass tube

管道及配件中英文对照

管道及配件中英文对照 化工管道词汇翻译 1 管道组成件Piping component 1.1 管子Pipe 管子(按照配管标准规格制造的) pipe 管子(不按配管标准规格制造的其他用管) tube 钢管steel pipe 铸铁管cast iron pipe 衬里管lined pipe 复合管clad pipe 碳钢管carbon steel pipe 合金钢管alloy steel pipe 不锈钢stainless steel pipe 奥氏体不锈钢管austenitic stainless steel pipe 铁合金钢管ferritic alloy steel pipe 轧制钢管wrought-steel pipe 锻铁管wrought-iron pipe 无缝钢管seamless (SMLS) steel pipe 焊接钢管welded steel pipe 电阻焊钢管electric-resistance welded steel pipe 电熔(弧)焊钢板卷管electric-fusion (arc)-welded steel-plate pipe 螺旋焊接钢管spiral welded steel pipe 镀锌钢管galvanized steel pipe 热轧无缝钢管hot-rolling seamless pipe 冷拔无缝钢管cold-drawing seamless pipe 水煤气钢管water-gas steel pipe 塑料管plastic pipe 玻璃管glass tube 橡胶管rubber tube 直管run pipe; straight pipe 1.2 管件Fitting 弯头elbow 异径弯头reducing elbow 带支座弯头base elbow 长半径弯头long radius elbow 短半径弯头short radius elbow 长半径180°弯头long radius return 短半径180°弯头short radius return 带侧向口的弯头(右向或左向)side outlet elbow (right hand or left hand) 双支管弯头(形)double branch elbow 三通tee 异径三通reducing tee 等径三通straight tee

常用不锈钢方管、矩形管与圆管规格表

圆管规格表材质:201# 202# 301# 304#光洁度SB400#长度:6.0m 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 1.2 1.5 2.0 3.0 9.5 ○○ 12.7 ○○○○○ 15.9 ○○○○○○○ 17.2 ○○○○○○○ 19 ○○○○○○○ 20.2 ○○○○○○○ 22.2 ○○○○○○○○ 23 ○○○○○○○○ 25.4 ○○○○○○○○ 31.8 ○○○○○○○○ 35.5 ○○○○○○○○ 38.1 ○○○○○○○○ 50.8 ○○○○○○○ 63.5 ○○○○○○ 76.2 ○○○○○○ 89.1 ○○○ 101.6 ○○○ 114.0 ○○○ 127.0 ○○方管规格表材质:201# 202# 301# 304#光洁度SB400#长度:6.0m 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 1.1 1.2 1.5 2.0 10X10 ○○○○○ 12.7X12.7 ○○○○○

15X15 ○○○○○○○ 19X19 ○○○○○○○ 22X22 ○○○○○○○ 23X23 ○○○○○○○ 25X25 ○○○○○○○○ 28X28 ○○○○○○○○ 30X30 ○○○○○○○ 36X36 ○○○○○○ 38X38 ○○○○○○ 40X40 ○○○○○○ 50X50 ○○○○○○80X80 ○○○○扁管规格表材质:201# 202# 301# 304#光洁度SB400#长度:6.0m 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 1.1 1.2 1.5 2.0 20X10 ○○○○○○ 25X13 ○○○○○○○ 30X15 ○○○○○○○ 32X16 ○○○○○○○○ 36X23 ○○○○○○○ 38X25 ○○○○○○○ 40X20 ○○○○○○○○50X25 ○○○○○○ 60X15 ○○○○○○ 60X30 ○○○○○ 60X40 ○○○○○○75X45 ○○○○○○ 95X45 ○○○ 85X15 ○○○○○○压花管规格表材质:201# 202# 301# 304#光洁度SB400#长度:6.0m 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 1.2 1.5 15.9 6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花 19.0 6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花 22.2 6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花 25.4 6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花 31.8 6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花 38.1 6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花 50.8 6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花 63.5 6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花 76.2 6-20花6-20花6-20花6-20花6-20花

地方标准公共场所标志英文译写规范标准

ICS01.140.10 A14 备案号:26397-2009 DB32 公共场所标志英文译写规范 第1部分:通则 Guidelines for english translations of public signs ——Part 1:General rules 江苏省质量技术监督局 发布

前言 为进一步推进长江三角洲地区公共场所英文使用规范工作,依据《中华人民共和国国家通用语言文字法》以及国家和两省一市相关法律法规和规范标准,制定本标准。 DB32/T 1446《公共场所英文译写规范》分为以下部分: ——第1部分:通则; ——第2部分:交通; ——第3部分:旅游; ——第4部分:文化体育; ——第5部分:医疗卫生; ——第6部分:金融; ——第7部分:邮政通信; ——第8部分:商业服务。 本部分为DB32/T 1446-2009的第1部分。 本部分附录A为资料性附录。 本部分由江苏省语言文字工作委员会提出并归口。 本部分起草单位:江苏省语言文字工作委员会办公室、南京大学外国语学院、南京师范大学外国语学院、南京林业大学语言应用研究中心。 本部分起草人:陈新仁、王守仁、丁言仁、潘文、刘冬冰。 本部分于2009年8月首次发布。

公共场所标志英文译写规范 第1部分:通则 1 范围 本部分规定了公共场所英文译写的术语和定义、译写原则、翻译方法和要求、书写要求。 本部分适用于公共场所各类设施及功能、警示和提示等公示语信息的英文译写。 2 规范性引用文件 下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注明日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。 GB/T 10001 标志用公共信息图形符号 GB 17733 地名标志 3 术语和定义 下列术语和定义适用于本部分。 3.1 设施及功能信息 Facilities and Functions 为满足人们在公共场所活动需要所提供的基础设施、保障设施和服务设施的名称标示及功能指示信息。 3.2 警示和提示信息 Warnings and Reminders 为满足人们在公共场所活动需要所提供的含警示、提示、告示等内容的信息。 4 译写原则 4.1合法性原则 4.1.1 公共场所的英文译写应当符合《中华人民共和国国家通用语言文字法》,在首先使用国家通用语言文字的前提下进行译写。 4.1.2 地名标志应符合GB 17733的规定。 4.1.3 设施及功能信息、警示和提示信息属于GB/T 10001所列范围的,应当首先使用公共信息图形标志。 4.2 规范性原则 公共场所的英文译写应当符合英语使用规范,符合英语公示语的特点。 4.3 准确性原则 4.3.1 公共场所的英文译写应当根据使用环境,选用符合中文内涵的英文词语。

软件测试中英文术语对照表

软件测试中英文术语对照表. 软件测试中英文术语对照表英文术语中文术语对应的说明 High Level Test Case Abstract Test Case 抽象测试用例

Acceptance Testing Acceptance 验 为了满足组件或系统使用者客户或其他授权Acceptance Criteria 验收准 体的需要,组件或系统必须达到的准则IEEE 610) 一般由用客户进行的确认是否可以接受一Acceptance Testing验收测 业务流系统的验证性测试是根据用户需求以确保系统复合所有验收准进行的正式测试(IEEE 61一致Accessibility Testing可达性测可达性测试就是测试残疾人或不方便的人使即被测试的软件是软件或者组件的容易程度这能够被残疾或者部分有障碍人士正常使用中也包含了正常人在某些时候发生暂时性障的情况下正常使用,如怀抱婴儿Accuracy准确软件产品提供的结果的正确性一致性和精确 Functionality。参序的能力ISO9126Testing Actual OutcomeActual Result 实际结 实际结Actual Result组件或系统测试之后产生或观察到的行 临时评Ad Hoc Review非正式评审(和正式的评审相比随机测非正式的测试执行即没有正式的测试准备Ad Hoc Testing 也没有期望结果和必须遵格设计和技术应用的测试执行指Adaptability适应而适应不同特定软件产品无需进行额外修改Probability境的能。参(ISO9126敏捷测Agile Tesing

如极限编程开发的项目进行对使用敏捷方法 Test强调测试优先行的设计模式软件测试Driven Development Algorithm Test[Tmap]算法测Branch Testing AlphAlpha Testing 测由潜在用户或者独立的测试团队在开发环境 通常在或者模拟实际操作环境下进行的测试发组织之外进行。通常是对现货软件COTS) 行内部验收测试的一种方式Analyzability 可分析性软件产品缺陷或运行失败原因可悲诊断的能力,。参见或对修改部分的可识别能力(ISO9126)Maintainability 分析器Analyzer Static Analyzer Anomaly 异常任何和基于需求文档、设计文档、用户文档、标准或者个人的期望和预期之间偏差的情况都可以称为异常。异常可以在但不限于下面的过程中识别:评审(Review)、测试分析(Test Analysis)、编译(Compilation)、软件产品或应用文档的使用等。参见Defect、Deviation、 ErroFaulFailurIncidenProblem Branch Testing 弧测Arc Testing 软件产品吸引用户的能吸引(ISO 9126。参Attractiveness Usability 对软件产品或过程进行的独立评审审来确认产Audit 是否满足标准指南规格说明书以及基于客准则的步骤等,包括下面的文档:)产品内容与形式;)产品开发应该遵循的流程)度量符合标准或指南的准则IEEE 1028)

常用唛头中英文对照

(1)识别标志: 箱(包)号:CASS# 重量(毛):WEIGHT(GROSS) 重量(皮):WEIGHT(TEAR) 重量(净):WEIGHT(NET)NET WEIGHT 或NET MASS 或NET或N.W.: 重量(法定):WEIGHT(LEGAL) 体积标志:MEASUREMENT MARK 表示为:LONG×WIDE×HIGH 或L×W×H 批号:LON NO.或BATCH NO. 尺寸cm:DIMENSIONS IN CM. 数量:QUANTITY或Q'TY 颜色:COLOUR 规格:SPECIFICATION或SPEC 原产国标志:COUNTRY OF ORIGIN 收货人:CONSIGNEE 发货人:CONSIGNOR 发运人:SHIPPER 由……到……:FROM……TO…… 经由:VIA 港:PORT 站:STATION 目的地:DESTINATION 空皮退到:WHEN EMPTY,RETURN TO 货号:ARTICLE NO. (2)装箱标志(操作位置) 由此起吊(此处悬索或挂绳位置):SLING HERE;LIFT HERE;HEAVE HERE 由此吊起(起吊点):HAUL 从此提起(起锚位置):HEAVER HERE 挂绳位置:SLING HERE;POINTS OF SLINGING 从此开启(此处打开):OPEN HERE 先开顶部:REMOVE TOP FIRST CUT STRAPS 暗室开启:OPEN IN DARK ROOM 用滚子搬运:USE ROLLERS 不可滚动:USE NO ROLLERS 夹紧位置:CLAMPING POSITION (3)装箱标志(操作动作) 小心轻放:HANDLE WITH CARE 小心搬运;小心装卸:CARE;WITH CARE; CARE HANDLE

矩形钢管规格表

矩形钢矩形钢管管规格表规格表 500×300×8.0-12.0㎜ 120×100×3.0-10.0㎜ 50×20×0.7-1.7㎜ 450×250×6.0-12.0㎜ 120×80×2.0-8.0㎜ 40×30×0.7-3.0㎜ 400×300×6.0-12.0㎜ 120×60×2.0-5.0㎜ 40×25×0.7-2.5㎜ 400×200×6.0-12.0㎜ 120×50×2.0-5.0㎜ 40×20×0.6-3.0㎜ 350×250×6.0-12.0㎜ 120×40×2.0-4.0㎜ 30×20×0.6-2.0㎜ 350×150×6.0-12.0㎜ 100×80×2.0-8.0㎜ 20×14×0.5-1.2㎜ 300×200×6.0-12.0㎜ 100×60×2.0-5.0㎜ 20×10×0.5-1.2㎜ 300×150×6.0-12.0㎜ 100×50×1.0-5.0㎜ 300×100×4.0-10.0㎜ 100×40×2.0-3.0㎜ 280×180×4.0-10.0㎜ 90×60×2.0-4.0㎜ 250×150×4.0-10.0㎜ 80×60×1.4-4.0㎜ 250×100×4.0-10.0㎜ 80×50×1.2-3.0㎜ 200×150×4.0-10.0㎜ 80×40×0.9-4.0㎜ 200×100×4.0-10.0㎜ 70×50×1.2-4.0㎜ 200×95×4.0-10.0㎜ 70×30×1.5-3.0㎜ 160×80×4.0-10.0㎜ 60×40×0.8-4.0㎜ 150×100×3.0-10.0㎜ 60×30×0.8-3.0㎜ 150×90×3.0-10.0㎜ 50×40×0.8-3.0㎜ 150×75×3.0-8.0㎜ 50×30×0.7-4.0㎜ 140×80×3.0-10.0㎜ 50×25×0.7-3.0㎜

2020公共场所中英文双语标识规范整治方案

2020公共场所中英文双语标识规范整治方案 交通运输系统各企事业单位,交发公司 为了贯彻落实市委主要领导的批示精神,进一步规范我市公共场所中英文双语标识,完善城市服务功能,提升城市形象,经研究,决定在全市范围内开展公共场所中英文双语标识规范整治工作。具体工作方案如下: 一、工作目标 以《关于开展外语标识纠错工作的通知》为工作内容,坚持“规范城市双语标识,完善城市服务功能”为目标,全面排查我市公共场所的中英文双语标识,重点对中英文双语翻译错误进行规范整治,逐步实现公共场所中英文双语标识的科学性、准确性、统一性和规范性,建立健全中英文双语标识规范化、标准化的长效管理机制,营造良好的国际化语言环境,提升国际化城市形象。 二、整治重点 重点对单位标识、道路标志标线、公交站牌、公交车上提示语、出租车停靠点指示牌、出租车上提示语、客运站等公共场所设置的中英文双语标识规范整治工作。 三、责任分工 市道路运输管理处:负责对出租车等行业涉及的双语标识进行监督、检查和管理。 市公路管理处:负责职责范围内公路标志标线的规范整治工作。 市农村公路管理处:负责职责范围内公路标志标线的规范整治工作。 1 / 3

廿三里交通管理所:负责职责范围内公路标志标线的规范整治工作。 佛堂交通管理所:负责职责范围内公路标志标线的规范整治工作。 交通发展有限公司:负责对所属公交站牌、公交车上提示语、出租车停靠点指示牌、出租车上提示语、客运站等公共场所双语标识进行规范整治。 万方交通:负责对所属范围内所涉及的双语标识进行规范整治。 交通设计公司:负责对涉及交通设计的相关双语标识进行规范整治。 义达监理:负责对涉及交通监理的相关双语标识进行规范整治。 四、工作安排 集中规范整治工作从20xx年5月20日至7月20日,分四个阶段进行。 (一)动员部署(5月20日--6月5日):结合本单位实际研究制定规范整治方案,开展动员部署,安排整治任务,落实整治责任,营造专项整治的良好社会氛围。 (二)全面排查(6月6日--6月15日):各单位按责任分工,对所负责范围的公共场所设置的中英文双语标识进行认真排查和梳理,找出错标、漏标问题,摸清整治问题的基本情况,于6月13日前将市交通系统中英文双语标识排查表(附件一),统计上报至局办公室,并制定切实可行的整治方案。 2 / 3

管件中英文对照表

管件中英文对照表 1、法兰Flange(FLG)整体管法兰integral pipe flange 钢管法兰steel pipe flange 螺纹法兰threaded flange 滑套法兰(包括平焊法兰)slip-on flange(SO);slip-on welding flange 承插焊法兰socket welding flange 松套法兰lap joint flange(LJF) 对焊法兰welding neckflange(WNF) 法兰盖blind flange,blind 孔板法兰orifice flange 异径法兰reducing flange 盘座式法兰pad type flange 松套带颈法兰loose hubbed flange 焊接板式法兰welding plate flange 对焊环welding neck collar(与stub end相似) 平焊环welding-on collar 突缘短节stub end,lap 翻边端lapped pipe end 松套板式法兰loose plate flange 压力级pressure rating,pressure rating class 压力—温度等级pressure-temperature rating 法兰密封面,法兰面flange facing 突面raised face(RF) 凸面male face(MF) 凹面female face(FMF) 榫面tongue face 槽面groove face 环连接面ring joint face 全平面;满平面flat face;full face(FF) 光滑突面smooth raised face(SRF) 法兰面加工facing finish 粗糙度roughness 光滑的smooth 齿形serrated 均方根root mean square(RMS) 算术平均粗糙高度arithmetical average roughness height(AARH) 配对法兰companion-flange 螺栓圆bolt circle(B.C.)

标准件中英文对照知识

常用钢材理论重量表 [2004-12-22 8:51:47] 计算公式: t(重量kg) = A(断面积mm²)×L(长度m) ×p(密度g/cm³) ×1/1000 注:(1) 型材制造中有允许偏差值,故上式只做估算之用。 (2) 关于p值,钢材通常取7.85 . 螺丝产品名称中英文对照(台湾版)螺丝螺 [2004-12-22 8:51:24] 六角螺絲(栓) HEX HEAD CAP SCREWS(HEX BOLTS) 六角機械螺絲HEX HEAD MACHINE BOLTS 六角木牙螺絲HEX LAG BOLTS 四角螺絲SQUARE HEAD BOLTS T頭螺絲T HEAD BOLTS 馬車螺絲CARRIAGE BOLTS 環首螺絲EYE BOLTS 內六角孔螺絲HEX SOCKET CAP SCREWS 固定螺絲SET SCREWS 螺椿栓STUD BOLTS 螺旋椿SCREW STUDS 輪殼螺栓WHEEL BOLTS 翼形螺絲WING SCREWS 自攻螺絲SELF TAPPING SCREWS 自削螺絲THREAD CUTTING SCREWS 鑽尾螺絲SELF DRILLING SCREWS 旋入螺絲DRIVE SCREWS 機械螺絲MACHINE SCREWS 木螺絲WOOD SCREWS 家具螺絲FURNITURE SCREWS 塑板螺絲CHIPBOARD SCREWS 牆用螺絲DRYWALL SCREWS 基礎螺栓FOUNDATION BOLTS U型螺栓U BOLTS 勾頭螺栓HOOK BOLTS 套掛螺絲TOGGLE BOLTS 突緣螺絲FLANGE BOLTS 軌道螺栓(魚尾螺絲) TRACK BOLTS 耐候鋼螺絲CORTEN STEEL HEA VY HEX BOLTS 扭矩控制螺栓T.C.BOLTS

英文管材管件中英词汇对照表

英文管材管件中英词汇对照表 管子(按照配管标准规格制造的) pipe 钢管(不按配管标准规格制造的其他用管) tube 钢管steel pipe 铸铁管cast iron pipe 管子Pipe 管子(按照配管标准规格制造的) pipe 管子(不按配管标准规格制造的其他用管) tube 钢管steel pipe 铸铁管cast iron pipe 衬里管lined pipe 复合管clad pipe 碳钢管carbon steel pipe 合金钢管alloy steel pipe 不锈钢stainless steel pipe 奥氏体不锈钢管austenitic stainless steel pipe 铁合金钢管ferritic alloy steel pipe 轧制钢管wrought-steel pipe 锻铁管wrought-iron pipe 无缝钢管seamless (SMLS) steel pipe 焊接钢管welded steel pipe 电阻焊钢管electric-resistance welded steel pipe 电熔(弧)焊钢板卷管electric-fusion (arc)-welded steel-plate pipe 螺旋焊接钢管spiral welded steel pipe 镀锌钢管galvanized steel pipe 热轧无缝钢管hot-rolling seamless pipe 冷拔无缝钢管cold-drawing seamless pipe 水煤气钢管water-gas steel pipe 塑料管plastic pipe 玻璃管glass tube 橡胶管rubber tube 直管run pipe; straight pipe 1.2 管件Fitting 弯头elbow 异径弯头reducing elbow 带支座弯头base elbow k 半径弯头long radius elbow 短半径弯头short radius elbow 长半径180°弯头long radius return 短半径180°弯头short radius return 带侧向口的弯头(右向或左向) side outlet elbow (right hand or left hand) 双支管弯头(形)double branch elbow

haso标准件中英文对照

HASCO Z标准件系列 Z00 导柱Guide pillar Z01 导柱Guide pillar Z011 导柱Guide pillar Z012 导柱Guide pillar Z013 导柱Guide pillar Z014 导柱Guide pillar Z0141 导柱连接端End piece Z0142 导柱连接端End piece Z015 导柱Guide pillar Z0151 导柱连接端(Z015/…专用)Pillar adapter Z0152 导柱连接端Pillar adapter Z02 顶杆Ejector rod Z022 导管Guide sleeve Z03 导柱Guide pillar Z05 圆锥形管精定位Locating unit, round Z055 圆形垫片Spacer Z056 圆形垫件Spacer Z06 平锥形导块Locating unit Z07 长方形导块Square guide bar Z08 直身方形管位导块Pre-centering unit Z081 方形垫片Spacer disc Z091 方形定位锁块(公)Square interlock Z092 方形定位锁块(母)Square interlock Z093 方形定位锁块(母)Square interlock Z10 导套Guide bush Z10W 自润滑导套Guide bush Z11 导套Guide bush Z11W 自润滑导套Guide bush Z12 滚珠导套Ball guide bush Z13W 自润滑导套Self lubric.Guide bush Z15W 自润滑垫片Self lubric. Flat stock Z16W 自润滑垫片Self lubric. Guide rail Z17 长方形导块(Z07/...专用)Guide retainer Z20 定板导套Centering sleeve Z25 定位销Dowel pin Z26 定位销Dowel pin Z28 六角螺母Hexagon nut Z281 六角螺母Hexagon nut Z282 六角螺母Hexagon nut Z285 螺母Nut for T-slots Z286 螺母Nut for T-slots Z30 胚头内六角螺丝Socket head cap screw

管件中英文对照表

1 管道组成件 Piping component 1.1 管子 Pipe 管子(按照配管标准规格制造的) pipe 管子(不按配管标准规格制造的其他用管) tube 钢管 steel pipe 铸铁管 cast iron pipe 衬里管 lined pipe 复合管 clad pipe 碳钢管 carbon steel pipe 合金钢管 alloy steel pipe 不锈钢 stainless steel pipe 奥氏体不锈钢管 austenitic stainless steel pipe 铁合金钢管 ferritic alloy steel pipe 轧制钢管 wrought-steel pipe 锻铁管 wrought-iron pipe 无缝钢管 seamless (SMLS) steel pipe 焊接钢管 welded steel pipe 电阻焊钢管 electric-resistance welded steel pipe 电熔(弧)焊钢板卷管 electric-fusion (arc)-welded steel-plate pipe 螺旋焊接钢管 spiral welded steel pipe 镀锌钢管 galvanized steel pipe 热轧无缝钢管 hot-rolling seamless pipe 冷拔无缝钢管 cold-drawing seamless pipe 水煤气钢管 water-gas steel pipe 塑料管 plastic pipe 玻璃管 glass tube 橡胶管 rubber tube 直管 run pipe; straight pipe 1.2 管件 Fitting 弯头 elbow 异径弯头 reducing elbow 带支座弯头 base elbow k半径弯头 long radius elbow 短半径弯头 short radius elbow 长半径180°弯头 long radius return 短半径180°弯头 short radius return 带侧向口的弯头(右向或左向) side outlet elbow (right hand or left hand) 双支管弯头(形) double branch elbow 三通 tee 异径三通 reducing tee

管件中英文对照表

弯头elbow 异径弯头reducing elbow 带支座弯头base elbow 长半径弯头(标准1.5 倍弯曲半径---1.5D )long radius elbow 三通tee 异径三通reducing tee 等径三通straight tee 带侧向口的三通(右向或左向)side outlet tee (right hand or 1eft hand)异径三通(分支口为异径)reducing tee (reducing on outlet)异径三通(一个直通口为异径)reducing tee (reducing on one run)带支座三通base tee 异径三通(一个直通口及分支口为异径)reducing tee (reducing on one run and outlet)异径三通(两个直通口为异径,双头式)reducing tee (reducing on both runs, bull head) 45 °斜三通45 °lateral 45 °斜三通(支管为异径)45 °lateral (reducing on branch)45 °斜三通(一个直通口为异径) 45 °lateral (reducing on one run) 45 °斜三通(一个直通口及支管为异径) 45 °lateral (reducing on one run and branch) Y 型三通(俗称裤衩)true “ Y” 四通cross 等径四通straight cross 异径四通reducing cross 异径四通(一个分支口为异径) reducing cross (reducing on one outlet) 异径四通(一个直通口及分支口为异径) reducing cross (reducing on one run and outlet) 异径四通(两个分支口为异径) reducing cross (reducing on both outlet) 异径四通(一个直通口及两个分支口为异径) reducing cross (reducing on one run and both outlet)

供应商选择和管理程序-中英文对照

供应商选择和管理程序-中英文对照

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:

XXX Supplier Selection and Management Procedure 供应商选择和管理程序 Checked by/校准:Approved by/批准:Doc. No./文件编号:Ver. No./版本号:

XXX Checked by/校准: Approved by/批准: Doc. No./文件编号: Ver. No./版本号: Audit and Approval 审核及批准 Audit and Approval 审核及批准 Signature 签 字 Date 日 期 Remark 备 注 General Manager 总经理 √ Production Dept 制造部 √ R&D Dept. 产品开发部 √ Quality Dept. 质量部 √ Purchasing Dept. 采购部 √ Finance Dept. 财务部 √ HR Dept. 人力资源部 Sales Dept. 销售部

XXX 1 Purpose 目的: To define the methodology to select, assess, approve new suppliers and manage supplier to ensure uniformity across the group and that all purchased product conforms to the purchase requirements of NAILI. 定义如何选择、评估、批准和管理供应商。 2 Scope 范围: All parts and services contribute to products that sold to Customers including Raw material, Subcontracting parts, Services and Other Products. 所有作用于销售给客户产品的原材料、零部件和服务,包括外包合同、零件、服 务和其他的产品。 3 Definition定义: None 无 4. Responsibility职责: Purchasing department is responsible for sourcing, preliminarily assessing, recommending, auditing, manage new suppliers and steer price determination. 采购部负责寻找,初评,推荐,审核,管理供应商及跟进价格确认流程。 R&D department is responsible for audit new suppliers to confirm their technical capability. 产品开发部负责审核新供应商以确认其技术能力. Quality department is responsible for preliminarily assessing, audit new suppliers to confirm their quality assurance capability and incoming control。 质量部负责初评,审核新供应商,确认其品质保证能力及来料控制. 5. Procedure内容: 5.1 New supplier development 5.1.1 Sourcing for new supplier寻找新供应商 5.1.1.1Purchasing department gets purchasing request and needs for new supplier. All departments can request a need. 采购部得到采购需求,需要发展新供应商。公司任何部门都可以提出采购需求。Checked by/校准:Approved by/批准:Doc. No./文件编号:Ver. No./版本号:

公共场所双语标志英文翻译注意

公共场所双语标志英文译法 第1部分: 道路交通和旅游景点 1范围 本标准规定了成都市道路交通和旅游景点双语标志英文译法的原则。 本标准适用于成都市道路交通和旅游景点中的英文标志。 2规范性引用文件 下列文件中的条款通过本标准的引用而成为本标准的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本标准,然而,鼓励根据本标准达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本标准。 GB/T 16159–1996汉语拼音正词法基本规则 3术语和定义 下列术语和定义适用于本标准: 3.1 地名PLACE NAMES 人们对各个地理实体赋予的专有名称。 3.2 地名专名SPECIAL NAMES 地名中用来区分各个地理实体的词。 3.3 地名通名COMMON NAMES

地名中用来区分地理实体类别的词。 4总则 4.1道路交通和旅游景点双语标志的英文译法基本模式一般为: 地名专名(音译)+地名通名(意译),专名的音译和通名的意译全部字母大写。 4.2道路交通和旅游景点双语标志的英文译法应符合国际通用惯例,遵循英语语言习惯,同时考虑汉语地名命名的特殊性。 4.3本标准汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。地名的罗马字母拼写为汉语拼音字母(不得使用威妥玛式拼法)。 4.4道路交通和旅游景点标志上地名的英译文中一般不使用冠词,尽量不使用介词。 4.5道路交通和旅游景点标志上地名的英译文中一般不使用标点符号。 4.6标志牌上地名的英文缩写应符合本标准附录A 的规定。 5道路交通译法细则 5.1地名专名 5.1.1一般规定。 地名专名的音译原则上采用汉语拼音字母按普通话语音拼写,汉语拼音连写,空格后接地名通名的意译。 如: xxCHENGDU CITY xxJINNIU DISTRICT 成都高新区CHENGDU HIGH-TECH DEVELOPMENT ZONE

各国无缝钢管牌号标准对照表(1)

各国无缝钢管牌号标准对照表

美国钢铁产品的标准比较多,主要有以下几种: ANSI 美国国家标准 AISI 美国钢铁学会标准 ASTM 美国材料与试验协会标准 ASME 美国机械工程师协会标准 AMS 航天材料规格(美国航空工业最常用的一种材料规格,由SAE制定) API 美国石油学会标准 AWS 美国焊接协会标准 SAE 美国机动车工程师协会标准 MIL 美国军用标准 QQ 美国联邦政府标准 对上述标准难以一一介绍他们的牌号表示方法。本书只对使用比较广泛的ANSI,ASTM,SAE和AISI几种标准的牌号表示方法,作重点介绍。 (一)ANSI(美国国家标准)牌号表示方法 1. 标准代号+字母类号+序号+颁布年份 如:ANSI A58.1?1982 2. 标准代号+断开号+原专业标准号+序号+颁布年份 如:ANSI/UL 560-1980 3. 如果某个ANSI标准在内容上有补充,其补充件的表示方法是在原标准序号的后面加一英文小写字母。a表示第一次补充,b表示第二次补充。 如:ANSI Z21.17-1979 家用煤气转换燃烧器。 ANSI Z21.17a-1981 家用煤气转换燃烧器第一次补充件 4. 对于经过复审,被重新确认为继续有效的ANSI标准,一般在该标准号后面注确认年份。

如:ANSI B27.6-1972(R 1983),表示1972年的ANSI B27.6标准在1983年复审后,重新确认有效,其内容毫无变化。 5. ANSI标准的分类 ANSI标准采用字母和数字混合分类法。其中,字母表示大类,数字表示小类。如:B—机械,B1—螺纹。ANSI标准一级类目字母代号如下表: (二) ASTM标准中铸铁、铸钢和锻钢表示方法见下表。

A 钢管产品中英文对照

A 钢管产品: 大口径输油管、输气管、无缝钢管、焊管、不锈钢钢管(方型、矩型、圆型不锈钢管等)、锥型无缝钢管、无缝异型钢管、金属波纹管、工业焊接管、碳钢管等配件、冷轧无缝管、内螺纹无缝钢管、冷拔无缝钢管、防腐蚀特种钢管、合金管、锅炉管、轴承管等、建筑钢管、复合管、复合钢管、导线管、螺纹钢管焊接钢管、热镀锌钢管、电镀锌钢管、KBG 线路导管、供水管等; A steel pipe product: The heavy-caliber petroleum pipe line, the air conduit, the seamless steel pipe, the welded pipe, the stainless steel steel pipe (Fang Xing, moment, circle stainless steel pipe and so on), fittings, the cold rolling seamless tube, the box thread seamless steel pipe, the cold draw seamless steel pipe, the corrosion preventing special steel pipe, the compo pipe, the boiler pipe, the bushed bearing and so on conical seamless steel pipe, seamless heterogeneous steel pipe, metal corrugated pipe, industry welded pipe, carbon steel tube and so on, construct the steel pipe, the multiple-unit tube, the compound steel pipe, the wire conduit, the thread steel pipe welded steel pipe, the pot galvanize steel pipe, the electricity galvanization steel pipe, the KBG line drive pipe, the delivery pipe and so on;

相关文档
最新文档