财经英语

财经英语
财经英语

Is the market a place? Or a thing? Neither, really. It’s a concept. If you are growing tomatoes in your backyard for sale, you are procduing for the market. You might sell some to your neighbor and some in your little stand by the roadside and some to the manager of the local supermarket. But in either case, you are producing for the market. Your efforts are being directed by the market. If people stop buying tomatoes, you will stop producing them. If you mow lawns to earn money, you are producing a service for the market. If your father a steelworker or a bricklayer or a truck driver or a dentist or a grocer, he is producing goods or services for the market.

市场是一个地方吗?是一样东西吗?都不是,真的。市场是一个概念。如果你在自家的后院种番茄出售,你是在给市场提供产品。你可以将一些蔬菜卖给邻居,将一些蔬菜摆在路边的小摊上出售,将一些蔬菜卖给当地超级市场的经理,在任何一种情况下,你都是在给市场提供产品。你的努力都是在市场的引导下作出的。如果人们不买你的番茄,你就不会种番茄。如果你割草挣钱,你是在为市场提供劳务。如果你父亲是钢铁工人,或者是瓦匠,或者是卡车司机,或者是牙医,或者是开食品杂货店的,他也正在给市场提供商品或者劳务。

A banker must always remember that he is dealing with other people's money and that he is responsible for its safety. But he cannot keep his deposits lying idle in his safes and strongrooms. He must use them----and he is expected to use them to produce an income. A banker also earns money from the charges which he makes for some of his services, but much the greater part of a bank's income comes from investing and lending its deposits. From these various receipts the banker has to meet the expenses of running the bank----including, for example, the salaries of its staff---pay interest to its depositors and earn a profit for shareholders.

银行家会永远记住,他在和别人的钱打交道,对钱的安全负有责任。但银行家不能将存款一直闲置在保险箱和保险库里,必须运用这些钱——而且想用这些钱获得收益。银行家还从其提供服务的手续费中获得货币收入,除此而外,银行的绝大部分收入是通过投资和出借储蓄资金而获得的。银行家必须用这些各种各样的收入来支付银行的经营费用——包括,比如职工薪酬,支付存款人的利息,给股东分配红利等。

The banks' short-term assets earn interest but less than that obtained through “Investments” and “Advances to customers”. The banks investments are nearly all in securities issued or guaranteed by the British Government and quoted on the Stock Exchange. Like the short-term assets, they too can be readily sold, should the need arise, but their price can vary.

银行的短期资产能够获得利息,但与通过“投资”和“对客户的预付款”所获利息相比要少。银行投资几乎都是由英国政府发行或担保的有价证券,并由股票交易所报价。这些有价证券和短期资产一样,如果有市场需求,可以随时出售,但价格时常有变化。

Advances are the amounts which the banks lend to their customers. They earn a higher rate of interest than the banks' other assets, but as we shall see, there is a lot of work involved in managing them and, despite all the precautions which a bank may take, they are seldom entirely free from risk. Advances cannot be so conveniently and quickly turned into cash as most of a bank's other assets.

预付款是银行贷给客户的钱,所获利息要高于银行的其他资产。但我们也要

看到,管理这些预付款要做大量工作,尽管银行采取了各种预防措施,还是不能够避免所有的损失。预付款和银行的其他资产不一样,不能够那么方便、那么迅速地变现

A modern bank accepts people's money for safe-keeping. It also lends money and offers many other services. The experience of a businessman will show some of these. James Jones has a furniture store and buys his goods from different parts of the country. It isn't convenient for him to send money through the mail, so he goes to the bank and opens a checking account. He puts his money in the bank regularly, and the bank keeps it until he writes checks for that amount. When Mr. Jones orders furniture from the Modern Furniture Company in another city, he simply writes a check. This check is as good as money to the owner of the company. The owner can take it to his bank and cash it, that is, he can get money for it.

现代银行从客户手中吸收货币并加以妥善保管,也贷放货币,并提供许多其它服务。我们从一个商人的经历可以看到银行是如何办理某些业务的。詹姆斯·琼斯开了一个家具店,需要从全国各地购买家具。通过邮局汇款使他感到不方便,因此,他到银行开了一个支票账户。通常他把钱存放在银行,银行保管着这笔钱,直到他开支票提完这笔钱为止。当詹姆斯·琼斯从另外一个城市的摩登家具公司定购家具时,他只要开出一张支票。这张支票对公司的老板来说就跟真正的货币一样,该老板可以拿着支票到银行去兑现,也就是说,他可以凭支票取钱。

财经英语词汇大全

财经英语词汇大全A A share A股;甲类股份 abatement of tax 减税;减扣免税额 ABN AMRO Bank N.V. 荷兰银行 above-the-line expenditure 在线项目支出;经常预算支出above-the-line receipt 在线项目收入;经常预算收入 ABSA Asia Limited 南非联合亚洲有限公司 absolute change 绝对数值变更 absolute expenditure 实际开支 absolute guideline figure 绝对准则数字 absolute interest 绝对权益 absolute order of discharge 绝对破产解除令 absolute profit margin 绝对利润幅度 absolute value 实值;绝对值 absolutely vested interest 绝对既得权益 absorbed cost 已吸收成本;已分摊成本 absorption 吸收;分摊;合并 absorption rate 吸收率;摊配率;分摊率 ACB Finance Limited 亚洲商业财务有限公司 acceptable form of reciprocity 合理的互惠条件 acceptable rate 适当利率;适当汇率 acceptance agreement 承兑协议 acceptance for honour参加承兑 acceptor 承兑人;接受人;受票人 acceptor for honour参加承兑人 accident insurance 意外保险 Accident Insurance Association of Hong Kong 香港意外保险公会accident insurance scheme 意外保险计划 accident year basis 意外年度基准 accommodation 通融;贷款 accommodation bill 通融票据;空头票据 accommodation party 汇票代发人 account balance 账户余额;账户结余 account book 帐簿 account collected in advance 预收款项 account current book 往来帐簿 account of after-acquired property 事后取得的财产报告account of defaulter 拖欠帐目 account payable 应付帐款

英文财经新闻

China’s economy performed better than expected in the third quarter and the country’s debt risks are under control, Premier Li Keqiang said on T uesday. "China’s economy in the third quarter not only extended growth momentum(势头,动量,动力) in the first half but showed many positive changes," Li said in the speech in Macau that was broadcast live on state television. Key indicators such as factory output, company profits and investment have rebounded, he said, ahead of China’s release of third-quarter gross domestic product (GDP) data on Oct. 19. More than 10 million new urban jobs were created in the first nine months, with the survey-based jobless rate falling below 5 percent in September, he said, while acknowledging that the economy still faces downward pressure. China will be able to achieve its main economic targets this year and maintain medium- to high-speed growth, he said. The government is aiming for annual economic growth of 6.5-7 percent in 2016, compared with 6.9 percent in 2015, the slowest expansion(膨胀,阐述)in a quarter of a century. Despite a rocky start to the year and stubbornly weak exports, China’s economy grew 6.7 percent in the first half, buoyed(支撑,鼓励)by higher government infrastructure(基础设施,公共建设)spending and a housing market frenzy(狂怒)which is beginning to raise fears of overheating. HSBC expects a similar rate of expansion in third quarter. Wall Street Journal survey economists and they a re concerned about China’s housing bubble Stimulus measures appear to have stabilized China’s economy over the past few months, but the government now faces a resulting housing bubble(泡沫)that it needs to contain without choking off(堵塞)growth, economists say. Both consumer and industrial prices seem to be gaining strength. The consumer price index likely rose 1.7% from a year earlier, quickening from a 1.3% year-over-year growth in August, the survey showed. Many economists polled expect China’s prolonged(拖延的,持续很久的)industrial deflation (通货紧缩)may finally come to an end this year. The country’s trade surplus likely remained sizable(相当大的), helping to offset(抵消、补偿)impact from capital outflows(流出额).

经济类英语专业词汇

常用经济类词汇: economist 经济学家 socialist economy 社会主义经济capitalist economy 资本主义经济collective economy 集体经济planned economy 计划经济controlled economy 管制经济rural economics 农村经济 liberal economy 自由经济 mixed economy 混合经济political economy 政治经济学protectionism 保护主义 autarchy 闭关自守 primary sector 初级成分 private sector 私营成分,私营部门public sector 公共部门,公共成分economic channels 经济渠道economic balance 经济平衡economic fluctuation 经济波动economic depression 经济衰退economic stability 经济稳定economic policy 经济政策

economic recovery 经济复原understanding 约定 concentration 集中 holding company 控股公司 trust 托拉斯 cartel 卡特尔 rate of growth 增长 economic trend 经济趋势 economic situation 经济形势infrastructure 基本建设 standard of living 生活标准,生活水平purchasing power, buying power 购买力scarcity 短缺 stagnation 停滞,萧条,不景气underdevelopment 不发达underdeveloped 不发达的 developing 发展中的 initial capital 创办资本 frozen capital 冻结资金 frozen assets 冻结资产 fixed assets 固定资产 real estate 不动产,房地产

财经英语词汇翻译(U

财经英语词汇翻译(U 财经英语词汇翻译(U-Z)财经英语词汇翻译(U-Z)uco bank 合众银行 ultimate controlling company 最终控股公司 ultimate controlling interest 最终控制权益 ultimate holding company 最终控股公司 umbrella fund 伞子基金 unabsorbed allowance 剩余免税额 unabsorbed loss 未吸纳亏损 unallocable expenditure 不能分配的开支 unallocated stores suspense account 未编配物料暂记帐 unallowed expenditure 未获免税的开支 unappropriated profit 未分配利润 unavoidable commitment 不可避免的承担 uncalled capital 未催缴资本;未催缴股本 uncalled share capital 未催缴股本 uncapitalized interest 未化作本金的利息 uncashed dividend 未兑现股息 uncertificated system 无股票证明书制度 unclaimed deposit 尚未支付存款;未领存款

unclaimed fund 无人申索的款项uncommitted balance 未定用途的结余款项unconfirmed letter of credit 非保兑信用证uncovered deficit 不能抵销的赤字 uncovered option 无备兑期权 uncovered position 未平仓 uncrossed cheque 未经划线的支票 under margin 保证金不足 under-assessment 评税偏低 underestimate 低估 under-expenditure 支出节余;未达预期开支underlying assets 相关资产 underlying share 期权基础股份 underlying trend of inflation 通货膨胀基本趋势underspending 未用尽款项understatement 少报 understatement of income 少报入息;少报收入understatement of profit 少报利润undertaking 承诺;企业 undervalued currency 定值偏低的货币;低估通货underwrite 包销;承保 underwriter 承保人;包销商

财经英语论文(DOC)

A a necessary evil 不可避免的弊端/ 灾难 a panel of experts 专家组 access information 访问信息/咨询accounts payable 应付账款 accrual basis accounting 责权发生 制 active trader 活跃交易者 address an issue 解决一个问题adoption theory 采用理论 Adverse Opinion 否定意见的审计报告 advisory firms 咨询公司 Agence France-Presse 法国新闻社,法新社 American Express 美国运通卡annual meeting 年会 argue against 不赞成 argue for 赞成,支持 as such 依其身份,资格或名义等ask price 卖方开价,卖出价assembly line 装配线,生产线assets of longer maturity 长期资产Associated Press(AP) 美国联合通讯社,美联社assurance services 保证服务 at maturity 到期 auction exchange 拍卖交易所 auction portals 拍卖门户网站 auction sites 拍卖网站 B balance sheet 资产负债表 balance budgets 平衡预算 banking relationships 银行关系 bar code 条形码 Basis for Qualification 保留意见依 据 basis point 基点 bear markets 熊市 beneficiary information 受款人资料 bid price 递价,出价,标价,买入 价 big boy 大人物,大亨 binding commitments 约定承诺 birth rates 出生率 blue chip stocks 蓝筹股 BNP Paribas Investment Partners 法 国百利达基金 board of directors 董事会 Board of Governors 董事会,理事会 boom and bust 经济繁荣与萧条的 交替循环 bottom line 账本底线 bound rates 约定税率 Brettom Woods Agreement 布雷顿 森林协定 BT system 营业税体系 BT/V A T reform 营改增 budget deficits 预算赤字 bull run 股市活跃期 Bureau of Economic Analysis (美 国)经济分析局 bursting asset 破裂资产 business academic 工商学者 business cycles 经济周期 business darwinism 商业达尔文主 义 business relationships 业务关系 business requirements 企业需求,业 务需求 by the same token 出于同样原因 by the second 随着一秒钟的流逝 C C corporation 普通公司 call risk 回购风险,赎回风险 capital appreciation 资本增值,资本 升值 capital inflow(outflow)资金流入 (外流) Capital IQ 标准普尔旗下部门 capture information 俘获信息,采集 信息 card reader 读卡机 carousel fraud 旋转木马的欺诈 cascade effect 连带效应 cash basis 收付实现制 cash flows 现金流量 cell phone 手机 central banks 中央银行 central planning 中央计划经济 chain of command 指挥系统,管理 系统 change friendly 对改变持友好态度 的 change hands 转手,卖,交易 checkable deposits 支票存款 Christian democrats 基督教民主党 人 circuit breaker 回路切断器 CIRRUS ATM cards 网络万事达取 款机卡 civil service 文职,行政事务 classical economics 古典经济学

财经英语单词汇总

现代金融业务第一、二章单词 第一章中国金融业概述 汉译英 1. 资源配置 resource allocation 2. 国民支付体系 national payment system 3. 宏观经济管理 macro-economic management 4. 股份制银行 share equity bank 5. 可兑换性 convertibility 6. 防范并化解金融风险 prevent and dissolve financial risk 7. 经常项目 current account 8. 反洗钱 anti-money laundering 9. 资产负债表 balance sheet 10.市场基础设施 market infrastructure 11.公司治理 corporate governance 12.特定风险 particular risk 13.国库券 treasury bond 14.监事会 supervisory board 15.董事会 board of directors 16.金融创新 financial innovation 17.证券交易所 stock exchange 18.中间业务 intermediary services 19.不良贷款 non-performing loan 20.审慎监管 prudential supervision 21.网上银行 on-line banking 22.信息披露 information disclosure 23.五级贷款分类制度 five-category loan classification system 24.资本充足率 capital adequacy ratio 25.产权结构 equity structure 26.清算程序 liquidation procedure

财经英语

一.名词解释 1.mutual funds 互助基金(投资公司) 2.the law of large numbers 大数法则 3.manhattan (美)曼哈顿(纽约市中心区) 4.federal funds (美)联邦基金 5.treasury bill (美)短期国库卷 6.open market transactions 公开市场交易 7.letter of credit 信用证 8.sight draft 汇票 9.bill of lading 海运提单 二、选择填空(记得括号里的单词拼写) 1.Now I am clear about how the bank d eals with the saver’s (deposit ed 存款) money. 2.Our company (acquired获得) that piece of land by purchase. 3.It was the (yield产量)that encouraged Mr.Smith to buy that bond. 4.Adam Smith’s concept of “invisible hand ” can be (applied to把应用于) modern ecnomy. 5.The primary function of money is to (facilitate促进) exchange. 6.(A variety of多种多样的) more specialized banks, together with the Bank of England, make up the structure of British banking. 7.The money market (is characterized by 特点是) its physical invisibility. 8.Financial futures markets are important(is than即) they provide inancial market particial to protect thenseleves against changes in interest rates. 9.The shipping documents submitted may be rejected for not (conforming to 使一致) the terms of the terms of the credit. 10.The sales contract (specifies指定) container shipment for the goods. 11.The economist (sets out 规定) hie ideas clearly in his article that the central bank should carry out a losse monetary policy. 12.Fortunately our company (has obtained获得 ) a loan for the project from the local government. 13.Because top managers are important (assets资产 ) to a firm ,the corporation can purchase key executive insurance. 14.”ALL risks”type coverage (protects) you (against 保护…免于…) all risks or perils that may cause loss to the covered property. 15.The marine insurance (is associated with 相关) the risks such as fire,stom,collision,pilferage,ledkage and explosions,ect. 三.根据给出的中文填空 1.(It’s apparent that )显而易见,interest rate movements closely follow the business cycle. 2.Financial intermediaries refer to a group of institutions, (some of which are )其中有commercial banks,mutual savings banks and savings and loan associations. 3.The major dealers and brokers (are tied to each other )相互联系by various communication devices. 4.What is a financial market? It is a place (where financial transactions take pplace)金融交易发生。

财经专业英语词汇(S)

safe custody business 保管业务 safe custody fee 保管费 safe deposit box rental received 保管箱租项收入safeguarding assets 保障资产 safety factor 安全系数 safety margin of profitability 盈利能力的安全界限 Sakura Bank, Limited 樱花银行 salaried employee 受薪雇员 salaried office 受薪职位 salaries tax 薪俸税 salaries tax assessment 薪俸税评税 salaries tax borne by the employer 由雇主代付的薪俸税salaries tax payable 应缴的薪俸税 salaries tax payer 缴交薪俸税人士 salaries tax return 薪俸税报税表 salaries tax threshold 薪俸税的免缴税入息额 salary 薪金;薪俸 salary adjustment 薪金调整 salary earner 受薪人士 salary rate index 薪金率指数 salary statement 薪俸结算书 sale and purchase agreement 买卖协议 sale by auction 拍卖 sale by private treaty 以私人协约形式售卖 sale by public auction 公开拍卖 sale by tender 招标出售 sale of assets 售卖资产 sale proceeds 售卖得益;销售收入 sales account 销货帐 sales commission 销售佣金 sales counter 销售柜台 sales price index 销售价格指数 sales tax 销售税 sampling frame 抽样范围 sampling theory 抽样理论 samurai bond 武士债券;外国日元债券 sanction 认许;制裁 Sanwa Bank, Limited 三和银行 Sanwa International Finance Limited 三和国际财务有限公司satisfaction 清偿 savings 储蓄;节省款项;节省开支额 savings account 储蓄账户 savings deposit 储蓄存款 savings rate 储蓄率;储蓄存款利率

财经新闻英语的词汇及语篇特点

财经新闻英语的词汇及语篇特点 [摘要]英文财经新闻报道从个别字词的选用到全篇内容的陈述都体现了新闻报道惯有的及时、客观、新颖的特点。本文从专业需求方面,全面介绍了经济报道在词汇及语篇两方面所表现出的独有特征。 [关键词]财经新闻词汇特点语篇特点 一、财经新闻英语的词汇特点 1.其语言运用的最大特征就是专业名词和专业术语多,而且许多常用词被赋予特殊的含义,例如: COMEX July copper futures slumped Friday morning as traders carried longs into September contract in the market’s only feature,dealer said. 贸易是财经报道的另一大类,句中futures 并非名词将来的复数形势,它是当今非常流行的一种贸易方式——期货贸易,期货买卖可以卖出shorts(空头),也可以买入,就如句中longs(多头)。 2.英文财经报道为了体现新颖、通俗,也经常用一些外来语、俗俚语、口语表达形式以及比较生动、灵活的小词。例如, “At the same time,Ortiz threw cold water on the idea advanced by several U.S. lawmakers…”(throw cold water意为“泼冷水”,也是通俗的表达方式。)“The weak dollar … has hammered the earnings of the big exporters at the heart of Japan’s economy.”(hammer原本指“用锤子钉…”,是一个很形象的小词,这里转意为“严重影响”。) 3.随着市场经济不断发展和完善,各行各业与经济的联系日益紧密,一些企业,特别是一些新兴行业,如计算机,通讯,不断地介入经济领域,有关这些行业的财经新闻层出不穷。例如,

财经专业英语词汇(U)

UCO Bank 合众银行 ultimate controlling company 最终控股公司 ultimate controlling interest 最终控制权益 ultimate holding company 最终控股公司 umbrella fund 伞子基金 unabsorbed allowance 剩余免税额 unabsorbed loss 未吸纳亏损 unallocable expenditure 不能分配的开支 Unallocated Stores Suspense Account 未编配物料暂记帐unallowed expenditure 未获免税的开支unappropriated profit 未分配利润 unavoidable commitment 不可避免的承担 uncalled capital 未催缴资本;未催缴股本 uncalled share capital 未催缴股本 uncapitalized interest 未化作本金的利息 uncashed dividend 未兑现股息 uncertificated system 无股票证明书制度 unclaimed deposit 尚未支付存款;未领存款 unclaimed fund 无人申索的款项 uncommitted balance 未定用途的结余款项unconfirmed letter of credit 非保兑信用证 uncovered deficit 不能抵销的赤字 uncovered option 无备兑期权 uncovered position 未平仓 uncrossed cheque 未经划线的支票 under margin 保证金不足 under-assessment [taxation] 评税偏低 underestimate 低估 under-expenditure 支出节余;未达预期开支 underlying assets 相关资产 underlying share 期权基础股份 underlying trend of inflation 通货膨胀基本趋势underspending 未用尽款项 understatement 少报 understatement of income 少报入息;少报收入understatement of profit 少报利润 undertaking 承诺;企业 undervalued currency 定值偏低的货币;低估通货underwrite 包销;承保 underwriter 承保人;包销商 underwriting agreement 包销协议 underwriting commission 包销佣金 underwriting commitment 包销承担 underwriting contract 包销合约

英文版财经新闻

US planemaker Boeing has announced an "historic" order from United Airlines for 150 Boeing 737s, in a deal worth up to $14.7bn. 美国飞机制造商波音公司宣布接到联合航空公司一份“历史性”订单,该订单涉及150架波音737s,价值147亿美元。 The order comprises 100 of the new Boeing 737 Max 9 planes and 50 Next Generation 737-900ER aircraft. Boeing said the deal meant it had now received more than 10,000 orders overall for aircraft from the 737 family. Boeing said the 737 was the "undisputed best-selling jetliner in the world". It said the Next Generation 737 was "the most fuel-efficient and reliable" single-aisle plane in the market. The 737 Max, which is a new-engine variant on the Next Generation 737, builds on these strengths, Boeing said, reducing fuel use and carbon dioxide emissions by 13%. Modern features "United and Boeing share a rich history together and we are delighted United has chosen the 737 for its future fleet, renewing our partnership for decades to come," said Ray Conner, chief executive of Boeing Commercial Airplanes. Jeff Smisek, chief executive of United, said: "We look forward to offering our customers the modern features and reliability of new Boeing airplanes, while also making our fleet more fuel-efficient and environmentally friendly." United Continental, the parent company of United Airlines, said it would begin taking delivery of the 737 Max 9 planes in 2018. The 737-900ERs will be delivered from late 2013. Both planes feature a quieter cabin and brighter lighting, designed to give the impression of more space. The deal is valued at $14.7bn at list prices, although major airlines like United do not pay list prices. United Airlines is the world's biggest carrier. In 2011, it flew more than two million flights, carrying 142 million passengers.

金融学考研专业英语词汇列表(经济类)

金融学考研专业英语词汇列表(经济类)1.air pocket气囊:指一种股票的显而易见的极其虚弱性。 2.backdoor listing后门上市:一家公司因其自身未能符合交易所上市规定,便买进一个上市公司,将自身并入其中而使自己能够上市。 3.basket purchase一篮子购买:以一种价格购买一组资产。然而在记帐同时,每件物品可以单独记入,并对每件资产指定一个成本。 4.bear trap空头陷阱:当股票下跌时,引起大量抛售,然后价格又上涨。 5.bed and breakfast deals床头和早餐交易:卖空骗局,个人或公司根据事先安排的交易,先卖出股票,继而在第二天买回,以此形成一个抵消资本收益的税损。本做法仅存于英国。 6.bottom fisher底部钓鱼人:寻找那些价格已跌至最底点,即将发生转机的商品或股票投资者。在有些情况指购买破产或濒临破产组织的股票或债券的人们。 7.butterfly spread蝴蝶差:同时在相同或不同的市场上买或卖三种期货合同,产生利润和借贷权。 8.Chinese Wall中国墙:不可逾越的障碍物,用以阻止华尔街商行的交易区 不公正地使用投资银行家们从客户那里秘密获得的信息。 9.fallen angle下坠天使:大公司的高价证券因某些不利的负面消息而使价格突然下跌。 10.golden handcuffs金手铐:将经纪人和经纪人事务所连结起来的合同;是经纪业对经纪人从一个公司到另一个公司频繁变动的反应。一般包括将其受雇时接受的大部分报酬返还原公司的协议。 11.gold brick假金砖:毫无价值的带有欺诈特点的证券。 12.gray knight灰骑士:公司收购中并非收购对象所寻求的投机性二次投标者,只想利用收购对象和原投标者之间的问题而牟利。 13.graveyard market墓地市场:一种在其中的不能出来,而在外面的不能进去的证券市场。 14.lame duck跛脚鸭:冒险失败的投机者或股票交易中资不抵债的人。

英语财经类词汇2

distrain 为抵债而扣押财物;扣货追债;查封distress 扣押财物;扣押;查封 distress for rent 扣押财物充抵租金distress warrant 财产扣押令 distributable income 可分配收益distributable profit 可供派发利润distributed assets 经分派资产 distribution 分配;配销 distribution company 分销公司 distribution of resources 资源分配distribution policy 分配政策;派息政策distributive channel 销售途径 distributive trade 分销业 distributor 分销商;发行人 diversifying economy 多元化的经济体系dividend 股息;红利;摊还债款 dividend cover 盈利股息比率;股利保证倍数dividend forfeited 未认领股息注销dividend programme 摊还债款程序 dividend warrant 股息证;股息单 dividend withholding tax 股息预扣税dividend yield 股息率;股息收益率divisible revenue 可予分配的收益 DKB Asia Limited 第一劝银亚洲有限公司

document 文件;单据 document against acceptance [D/A] 承兑交单 document against payment [D/P] 付款交单 document Index 公司文件索引 document of title 业权文件;所有权文件 documentary acceptance bill 跟单承兑汇票 documentary bill 跟单汇票 documentary credit 跟单信用证 documentary payment bill 现付押汇票;凭单付款汇票;付款跟单汇票dollar area 美元区 domestic concern 本身的业务 domestic credit expansion [DCE] 本地信贷膨胀 domestic demand 本地内部需求;国内需求 domestic demand deflator 本地内部需求平减物价指数 domestic expenses 家庭开支 domestic export 本地产品出口;国内出口 domestic lending 本地贷款;在本港使用的贷款 domestic liabilities 本地负债 domestic money supply 本地货币供应量;国内货币供应 domestic property price index 住宅物业价格指数 domestic rental index 住宅楼宇租金指数 domestically generated inflation 内部产生的通货膨胀;内致通胀domicile 注册地;本籍 donation 捐款;捐献;捐赠

经济类英语新闻

如何听懂经济类英语新闻 遣词造句 财经报道的主要功能是传递信息()。及时了解、准确掌握英文财经报道的信息内容,除需具备一定的专业知识外,还应该对这类报道的语言运用规律和特征有所认识。总体而言,英文财经报道从个别字词的选用到全篇内容的陈述都体现了新闻报道贯有的及时、客观、新颖的特点,另外,由于专业上的需求,财经报道在形式和内容两方面又表现出自己独有的特征。下面我们分别从篇章结构、句法形式和遣词造句几个方面介绍英文财经报道的特点及语言运用技巧。 英文财经报道属于一种专业性的新闻报道,因此,其语言运用的最大特征就是专业名词和专业术语多,而且许多常用词被赋予特殊的含义,例如:(多头)、(空头)、(价格回稳)、(看涨)、(看跌)等等。如果不了解这些词在专业上的含义,就可能无法真正彻底读懂有关的报道和消息。 另一方面英文财经报道为了体现新颖、通俗,也经常用一些外来语、俗俚语、口语表达形式以及比较生动、灵活的小词,例如: " '' …."(这里的" "是俗语,意为“招致猛烈抨击”。) " , . …"(" "意为“泼冷水”,也是通俗的表达方式。)" …'s ."(""原本指“用锤子钉…”,是一个很形象的小词,这里转意为“严重影响”。)" 's ." (""是"贫困"的一种婉转表达方式,常用于口语。)" a ."(""(僵局)和""(休假)都为法语词汇。) 财经报道用词的另一个突出特点是形容经济数据及市场变动的词通俗、形象,例如,读者经常可以看到这样的市场收市情况描述:…“高价收盘低价收盘收市价格下跌收市价格持稳收市价位稳定收市价位偏弱交易不活跃价格走势不明朗”。此外,形容价格走势的动词十分丰富,下面是一些报道中常见的表示“上升”和“下降”的动词: 表示“上升”的动词表示“下降”的动词 上升下降 跳升下落

最新财经专业英语词汇翻译集锦

最新财经专业英语词汇翻译集锦 上海翻译介绍:现在随着英语的普及,越来越多的专业词汇需要被大家知道、学习,文章中介绍了关于财经翻译英语词汇,供大家学习。 Pacific Basin Central Bank Conference 太平洋地区中央银行会议 Pacific Basin Economic Council [PBEC] 太平洋地区经济议会 Pacific Economic Co-operation Council [PECC] 太平洋经济合作议会 Pacific Economic Outlook 《太平洋经济展望》 Pacific Finance (Hong Kong) Limited 怡泰富财务(香港)有限公司 package 整套方案 package concept 整体发展概念 package development 组合发展;整体发展 packing credit 打包贷款;打包放款 packing loan 打包放款 paid-in capital 实缴资本;实缴股本 paid-in share 实收股份 paid-up capital 缴足股本 paid-up share capital 缴足款股本 paper clearing system 票据交换制度 paper profit 账面利润;纸上利润 par of exchange 汇兑平价 parallel transaction 平行交易 parent company 母公司;控股公司 Paris Bourse 巴黎证券交易所 part ownership 部分所有权

partial bid 部分收购建议 partial endorsement 部分背书 partial offer 部分要约 partial return of contribution 发还部分供款partial settlement 部分交收 participating preference share 参与优先股partly paid share 已缴部分股款的股份partly paid share capital 已缴部分股款的股本partly secured 部分有抵押 partnership at will 随意组合的合伙partnership instrument 合伙契约partnership money 合伙的款项partnership property 合伙财产partnership stock 合伙股本 passage allowance 旅费津贴 passbook 银行存折 patent 专利;专利权 patent right 专利权 patentee 专利持有人 pay by lump sum 一次过付款 pay call 支付催缴股款 pay date 发薪日期 pay trend survey 薪酬趋势调查 payable 应付;须付

相关文档
最新文档