桃夭.注释

桃夭.注释
桃夭.注释

原文

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡(fén)其实。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁(zhēn)蓁。之子于归,宜其家人。

《诗经·周南·桃夭》

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

兴也。桃,木名、华红,实可食。夭夭,少好之貌。灼灼,华之盛也。木少则华盛。之子,是子也。此指嫁者而言。妇人谓嫁曰归。周礼,仲春令会男女。然则桃之有华,正婚姻之时也。宜者,和顺之意。室,谓夫妇所居。家,谓一门之内。文王之化,自家而国,男女以正,婚姻以时。故诗人因所见以起兴,而叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也。

这首诗选自《国风·周南》,是女子出嫁时所演唱的歌诗。唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡。

注释

夭夭:桃花怒放的样子。

华:古花字。

之子:这位姑娘。

于归:出嫁。古代把丈夫家看做女子的归宿,故称“归”。

之,指示代词。

①:蕡,肥大,果实将熟的样子。有蕡其实:它的果实十分繁盛。

蓁蓁:繁茂的样子。

灼灼:花朵色彩鲜艳如火。

宜:和顺、亲善。

1、夭夭:树枝柔嫩随风摇曳的样子。一说茂盛而艳丽的样子。灼灼:花朵鲜艳盛开的样子。华:同“花”。孔疏曰:“夭夭,言桃之少;灼灼,言华之盛。桃或少而不华,或华而不少,此诗夭夭灼灼并言之,则是少而有华者。故辨之言桃有华之盛者,由桃少故华盛,比喻此女少而色盛也。”这里用桃花来比兴,显然不仅仅是一种外形上的相似,春天桃花盛开,又是男女青年结婚的极好季节。《易》曰:“春桃生花,季女宜家。”宋朱熹《诗集传》曰:“周礼,仲春令会男女。然则桃之有华,正婚姻之时也。”因为古者男三十而娶,女二十而嫁,过此就算不及时了。《周礼媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。于是时也,相奔不禁。若无故而不用令者,罚之。司男女之无夫家者而会之。”《毛诗正义》曰:“礼虽不备,相奔不禁。即周礼仲春之月令会男女于是时也,相奔者不禁是也。”又曰:“言三十之男,二十之女,礼虽未备,年期既满,则不待礼会而行之,所以繁育民人也。”结合到本诗中所表现的新婚之喜和对新娘的美好祝福,而传说婚

嫁年龄于此不著,认为不大可能是男三十,女二十。孔疏曰:“《摽有梅》卒章传曰:三十之男、二十之女不待礼会而行之,谓期尽之法。则‘男女以正’谓男未三十女未二十也。此三章皆言女得以年盛时行,则女自十五至十九也。女年既盛,则男亦盛矣,自二十至二十九也。”

2、之子:这位姑娘。于归:女子出嫁,古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。“之子于归”一句,毛传曰:“之子,嫁子也。于,往也。”《说文》曰:“子,人以为称。”《尔雅·释训》:“之子也,是子也。”子,古代称男子,亦可称女子。《召南鹊巢》:“之子于归,百两御之。”郑笺云:“之子,是子也。御,迎也。之子其往嫁也,家人送之,良人迎之。车皆百乘,象有百官之盛。”

桃之夭夭

3、宜:和顺、亲善。室:指夫妻所居。家:指一门之内。此句指善处室家和家人。“宜其家室”等句,郑笺云:“宜者,谓男女年时俱当。”《说文》:“宜,所安也。”《小雅·常棣》:“宜尔室家,乐尔妻孥。”《齐诗》:“古者谓子孙曰孥。此诗言和室家之道,自近者始。”郑笺云:“族人和则得保乐其家中大小。”所谓的室家、家室、家人,均指夫妇。《左传桓公八年》:“女有家,男有室,室家谓夫妇也。”朱熹《诗集传》:“宜者,和顺之意。室,谓夫妇所居;家,谓一门之内。叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也。”王先谦《集疏》:“《孟子》:‘丈夫生而愿为之有室,女子生而愿为之有家。’上指其夫,故专言家,下论夫妇之道,故兼言室家。”其实,除开具体的细节上的区别,这句话的意思还是很好解的,正是对于女子未来的家庭生活的美满祝福。

4、蕡(fén坟):肥大。有蕡即蕡蕡。蓁蓁(音:真):叶子茂密的样子。蓁(zhēn真):叶子茂盛各章的前两句,是全诗的兴句,分别以桃树的枝、花、叶、实比兴男女盛年,及时嫁娶。毛传云:“蕡,实貌。非但有华色,又有妇德。”又云:“蓁蓁,至盛貌。有色有德形体至盛也。”这是对新娘的各个方面的赞美,主要还是突出了女子作为社会单位的夫妇组合的教化和功利的作用。

译文

茂盛桃树嫩枝枒,开着鲜艳粉红花。

这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。

茂盛桃树嫩枝芽,桃子结得肥又大。

这位姑娘要出嫁,定能使家庭美满。

茂盛桃树嫩枝芽,叶子浓密有光华。

这位姑娘要出嫁,定能使家人幸福。

桃夭译文及赏析

桃夭译文及赏析 导读:桃夭 【概要】祝贺婚姻幸福。 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。 【注释】 01、夭夭:桃花含苞貌。一说形容茂盛而艳丽,或说少壮的样子。 02、灼灼(Zhuo):鲜明貌 03、之子:这个人 04、归:妇人谓嫁曰归;于归,古时称女子出嫁。 05、宜:仪。《尔雅》注“仪:善也”,此句说欢喜高兴成了家。 06、室家:夫妇。男子有妻曰有室,女子有夫为有家。 07、有蕡(Fen):有,作语气助词,无实义。蕡,《集传》注“蕡:实之盛也”,即果实成熟长大的样子。 08、蓁蓁(Zhen):草木茂盛貌 译文 桃树含苞满枝头, 花开灿烂如红霞。 姑娘就要出嫁了, 夫妻和睦是一家。

桃树含苞满枝头, 果实累累坠树丫。 姑娘就要出嫁了, 夫妻和睦是一家。 桃树含苞满枝头, 桃叶茂密色葱绿。 姑娘就要出嫁了, 夫妻和睦是一家。 赏析 一首简单朴实的歌,唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡,就像我们现在熟悉的、谁都能唱的《一封家书》、《同桌的你》、《小芳》一类的歌。魅力恰恰 就在这里。 它符合天地间一个基本的道理:简单的就是好的。 正如女子化妆,粉黛轻施的淡妆总有无穷的神韵,没有的地方总觉得有,有的地方总觉得没有。浓妆艳抹,厚粉浓膏,不仅艳俗,而且拒人于千里之外,让人疑心厚重的`脂粉底下有多少真实的货色, 或许卸下妆来是半老徐娘一个或满脸雀斑。 简单是质朴,是真实,是实在,是亲切,是萦绕心间不能忘却的情思。刻意修饰是媚俗,是虚伪,是浮泛,是浅薄,是令人生厌,是

朱子家训拼音版

《朱zh ū 子z ǐ 家ji ā 训x ùn 》 黎l í 明m ín ɡ 即j í 起q ǐ ,洒s á 扫s ǎo 庭t ín ɡ 除ch ú ,要y ào 内n èi 外w ài 整zh ěn ɡ 洁ji é 。既j ì 昏h ūn 便bi àn 息x ī ,关ɡu ān 锁su ǒ 门m én 户h ù ,必b ì 亲q īn 自z ì 检ji ǎn 点di ǎn 。一y ī 粥y ù 一y ī 饭f àn ,当d ān ɡ 思s ī 来l ái 处ch ù 不b ù 易y ì ;半b àn 丝s ī 半b àn 缕l ǚ ,恒h én ɡ 念ni àn 物w ù 力l ì 维w éi 艰ji ān 。宜y í 未w èi 雨y ǔ 而ér 绸ch óu 缪li ǎo ,毋w ú 临l ín 渴k ě 而ér 掘ju é 井j ǐn ɡ 。自z ì 奉f èn ɡ 必b ì 须x ū 俭ji ǎn 约yu ē ,宴y àn 客k è 切qi ē 勿w ù 流li ú 连li án 。 器q ì 具j ù 质zh ì 而ér 洁ji é ,瓦w à 缶f ǒu 胜sh èn ɡ 金j īn 玉y ù ;饭f àn 食sh í 约y āo 而ér 精j īn ɡ ,园yu án 蔬sh ū 愈y ù 珍zh ēn 馐xi ū 。勿w ù 营y ín ɡ 华hu á 屋w ū ,勿w ù 谋m óu 良li án ɡ 田ti án 。三s ān 姑ɡū 六li ù 婆p ó ,实sh í 淫y ín 盗d ào 之zh ī 媒m éi ;婢b ì 美m ěi 妾qi è 娇ji āo , 非f ēi 闺ɡu ī 房f án ɡ 之zh ī 福f ú 。童t ón ɡ 仆p ú 勿w ù 用y òn ɡ 俊j ùn 美m ěi ,妻q ī 妾qi è 切qi è 忌j ì 艳y àn 妆zhu ān ɡ 。祖z ǔ 宗zon ɡ 虽su ī 远yu ǎn ,祭j ì 祀s ì 不b ù 可k ě 不b ù 诚ch én ɡ ;子z ǐ 孙s ūn 虽su ī 愚y ú ,经j īn ɡ 书sh ū 不b ù 可k ě 不b ù 读d ú 。居j ū 身sh ēn 务w ù 期q ī 质zh ì 朴p ǔ , 教ji ào 子z ǐ 要y ào 有y ǒu 义y ì 方f ān ɡ 。莫m ò 贪t ān 意y ì 外w ài 之zh ī 财c ái ,莫m ò 饮y ìn 过ɡu ò 量li àn ɡ 之zh ī 酒ji ǔ 。与y ǔ 肩ji ān 挑ti ǎo 贸m ào 易y ì ,毋w ú 占zh àn 便pi án 宜yi ;见ji àn 穷qi ón ɡ 苦k ǔ 亲q īn 邻l ín ,须x ū 加ji ā 温w ēn 恤x ù 。刻k è 薄b ó 成ch én ɡ 家ji ā ,理l ǐ 无w ú

古诗桃夭翻译赏析

古诗桃夭翻译赏析 《桃夭》收录于诗经风、雅、颂中的《周南》中,其古诗全文如下: 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。 【前言】 《桃夭》这首诗选自《国风·周南》,是女子出嫁时所演唱的诗歌。唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,以平平淡淡为主调。 【注释】 (1)夭夭:桃花怒放的样子。 (2)华:古花字。 (3)之子:这位姑娘。 (4)于归:出嫁。古代把丈夫家看做女子的归宿,故称“归”。 (5)蕡(fén),肥大,果实将熟的样子。有蕡其实:它的果实十分繁盛。 (6)蓁蓁(zhēn):繁茂的样子。 (7)宜:和顺、亲善。 【翻译】

茂盛桃树嫩枝芽,开着鲜艳粉红花。这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。茂盛桃树嫩枝芽,桃子结得肥又大。这位姑娘要出嫁,定能使家庭美满。茂盛桃树嫩枝芽,叶子浓密有光华。这位姑娘要出嫁,定能使家人幸福。 【赏析】 这首诗非常有名,即便只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”。这是为什么呢?我想,无非有这样几个原因: 第一,诗中塑造的形象十分生动。拿鲜艳的桃花,比喻少女的美丽,实在是写得好。谁读过这样的名句之后,眼前会不浮现出一个象桃花一样鲜艳,象小桃树一样充满青春气息的少女形象呢?尤其是“灼灼”二字,真给人以照眼欲明的感觉。写过《诗经通论》的清代学者姚际恒说,此诗“开千古词赋咏美人之祖”,并非过当的称誉。 第二,短短的四字句,传达出一种喜气洋洋的气氛。这很可贵。“桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家”,细细吟咏,一种喜气洋洋、让人快乐的气氛,充溢字里行间。“嫩嫩的桃枝,鲜艳的桃花。那姑娘今朝出嫁,把欢乐和美带给她的婆家。”你看,多么美好。这种情绪,这种祝愿,反映了人民群众对生活的热爱,对幸福、和美的家庭的追求。 第三点,这首诗反映了这样一种思想,一个姑娘,不仅要有艳如桃花的外貌,还要有“宜室”、“宜家”的内在美。这首诗,祝贺人新婚,但不象一般贺人新婚的诗那样,或者夸耀男方家世如何显赫,或

朱子家训-拼音版-译文

Zh u z i zh i ji a ge y a n 朱子治家格言 l i m in g j iq 1 , s a s do t in g ch u , y ao n 召wai zh E gji e; 黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;J i h un bi a x i , g u a n su o m e n h u , b i q in z i ji an di a n 。 既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 【译】每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。 Y i zh su y if cn , d m g s il a ch u b u y i . b cn s i b cn l u , 一粥一饭,当思来处不易. 半丝半缕,h e n g ni c n w u l i w e iji a n。 恒念物力维艰。 【译】对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。 y w 百y u e r ch ou m du , w u l in k e e r ju e j i n g 。 宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。

【译】凡事先要准备, 像没到下雨的时候, 要先把房子修补 完善,不要「临时抱佛脚」 ,像到了口渴的时候,才来掘井。 z i f en g b ix uji Sn yu e , y M k e qi e w u li u li cn 。 自 奉 必 须 俭 约 ,宴 客 切 勿 留 连 。 【译】自己生活上必须节约, 聚会在一起吃饭切勿留连忘返。 Qij u zh 1 cr ji e, w a f sh e n g j in y uo Yin sh i yu e e r j in g , yu dn sh u sh en g zh a n xi 口。 精 , 园 蔬 胜 珍 馐。 味。 W U y in g hu d w u , w U mdu li dn g ti d 。 勿 营 华 屋 , 勿 谋 良 田 。 【译】不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。 s ai g U up o , sh ^y m d ao zh i m e i .b i m d qi e ji e, 三 姑 六 婆 , 实 淫 盗 之 媒. 婢美 妾 娇, f e i g u i f d n g zh i f u 。 非 闺 房之 福 。 【译】社会上不正派的女人, 都是淫和盗窃的媒介;美丽的 婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。 器 具 质 而 洁,瓦 缶 胜 金 玉 。饮 食 约 而 译】餐具质朴而干净, 虽是用泥土做的瓦器, 也比金玉制 的好;食品节约而精美, 虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海

桃夭《诗经》阅读答案及赏析

桃夭《诗经》阅读答案及赏析 《国风·周南·桃夭》是中国古代第一部总集《》中的一首诗。现代学者一般认为这是一首祝贺年轻姑娘出嫁的诗。 桃夭(《诗经》) 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归①,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡②其实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁③。之子于归,宜其家人。 注: ①归:女子出嫁。 ②蕡(fen):果实很多的样子。 ③榛榛(zhen):树叶茂盛的样子。 (1)本诗在章法结构上采用了的形式。(2分) (2)请从比兴手法运用的角度赏析全诗。(6分) 【参考答案】 (1)重章叠句 (2)以桃之夭夭起兴,通过铺垫和渲染,热烈真挚地表达了对新娘的赞美和祝福,以桃设比,通过对桃花、桃实、桃叶的描写,在赞美新娘美丽贤淑的同时,从不同的角度祝福新娘婚后夫妻和睦、家族兴旺;联想巧妙,形象鲜明,意趣盎然。 【解析】 (1)乐曲演奏一遍为一章,《诗经》中的诗是合乐歌唱的,所以每一篇都分若干章,犹如今天歌词的分段,章与章往往句型重复,字面也大体相同,只在关键处更换个别字。这一章法叫做重章叠句。 (2)这是一首贺婚诗。诗的三章都以桃树起兴,以嫩红的桃花、硕大的桃实、密绿成荫的桃叶比兴新娘的美丽容貌、多子多福、人丁兴旺,表达对女子新婚之喜和对新娘的美好祝福。 试题分析:第一章以鲜艳的桃花比喻新娘的年青娇媚。这里所写的是鲜嫩的桃花,纷纷绽蕊,而经过打扮的新嫁娘此刻既兴奋又羞涩,两颊飞红,真有

人面桃花,两相辉映的韵味。诗中既写景又写人,情景交融,烘托了一股欢乐热烈的气氛。这种场面,即使在今天还能在农村的婚礼上看到。第二章则是表示对婚后的祝愿。桃花开后,自然结果。诗人说它的果子结得又肥又大,此乃象征着新娘早生贵子,养个白白胖胖的娃娃。第三章以桃叶的茂盛祝愿新娘家庭的`兴旺发达。以桃树枝头的累累硕果和桃树枝叶的茂密成荫,来象征新嫁娘婚后生活的美满幸福,真是最美的比喻,最好的颂辞。朱熹《诗集传》认为每一章都是用的兴,固然有理,然细玩诗意,确是兴中有比,比兴兼用。全诗三章,每章都先以桃起兴,继以花、果、叶兼作比喻,极有层次:由花开到结果,再由果落到叶盛;所喻诗意也渐次变化,与桃花的生长相适应,自然浑成,融为一体。人们常说的桃花运,当源出于此诗。 赏析: 诗人以盛开的桃花象征着即将出嫁的新娘,盛开的桃花娇艳美丽,而新娘全身喜气,两相对比,表达了对出嫁女子建立幸福家庭的美好祝愿。这首诗是这么的短小,但却被很多人记住,甚至喜欢,是因为什么呢?我想主要是因为诗中具有恰当的比喻。用那粉色的、盛开的、绚丽的桃花来比喻即将出嫁的新娘,新娘的美好顿时会在人们头脑中显现,人们读着这首诗,头脑中就会出现一个像桃花一样美丽的女子,至于她有多美呢,这就需要读者去想象了。人们喜欢这首诗,我想还有另外一个原因,就是它具有和谐的韵律美。它虽然只有六句但句句之间和谐押韵,读起来朗朗上口,便于记忆和背诵。 从《桃夭》这首诗,我们可以看出成书于先秦时期的《诗经》具有很高的美学价值和艺术价值,它用质朴的语言描绘了先秦时期人们至纯至真的情感,那些纯真的、自由的、质朴的情感至今仍被我们所感动。 赏析二: 这是一首祝贺年青姑娘出嫁的诗。据《周礼》云:仲春,令会男女。朱熹《诗集传》云:然则桃之有华(花),正婚姻之时也。可见周代一般在春光明媚桃花盛开的时候姑娘出嫁,故诗人以桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌。旧说如《毛序》等以为与后妃君王有关,为今人所不取。 全诗分为三章。第一章以鲜艳的桃花比喻新娘的年青娇媚。人们常说:第一个用花比美人的是天才,第二个用花比美人的是庸才,第三个用花比美人的是蠢才。《诗经》是我国第一部诗歌总集,所以说这里是第一个用花来比美人,并不为过。自此以后用花、特别是用桃花来比美人的层出不穷,如魏阮籍《咏怀诗》之十三:天天桃李花,灼灼有辉光。唐崔护《都城南庄》:去年今日此门中,人面桃花相映红。宋陈师道《菩萨蛮》词:玉腕枕香腮,桃花脸上开。他们皆各有特色,自然不能贬之为庸才、蠢才,但他们无不受到《诗经》这首诗的影响,只不过影响有大小,运用有巧妙而已。这里所写的是鲜嫩的桃花,纷纷绽蕊,而经过打扮的新嫁娘此刻既兴奋又羞涩,两颊飞红,真有人面桃花,两相辉映的韵味。诗中既写景又写人,情景交融,烘托了一股欢乐热烈的气氛。这种场面,即使在今天我们还能在农村的婚礼上看到。

朱子家训拼音版知识分享

朱子家训拼音版

《朱zh ū 子z ǐ 家ji ā 训x ùn 》 黎l í 明m ín ɡ 即j í 起q ǐ ,洒s á 扫s ǎo 庭t ín ɡ 除ch ú ,要y ào 内n èi 外w ài 整zh ěn ɡ 洁ji é 。既j ì 昏h ūn 便bi àn 息x ī ,关ɡu ān 锁su ǒ 门m én 户h ù ,必b ì 亲q īn 自z ì 检ji ǎn 点di ǎn 。一y ī 粥y ù 一y ī 饭f àn ,当d ān ɡ 思s ī 来l ái 处ch ù 不b ù 易y ì ;半b àn 丝s ī 半b àn 缕l ǚ ,恒h én ɡ 念ni àn 物w ù 力l ì 维w éi 艰ji ān 。宜y í 未w èi 雨y ǔ 而ér 绸ch óu 缪li ǎo , 毋w ú 临l ín 渴k ě 而ér 掘ju é 井j ǐn ɡ 。自z ì 奉f èn ɡ 必b ì 须x ū 俭ji ǎn 约yu ē ,宴y àn 客k è 切qi ē 勿w ù 流li ú 连li án 。 器q ì 具j ù 质zh ì 而ér 洁ji é ,瓦w à 缶f ǒu 胜sh èn ɡ 金j īn 玉y ù ;饭f àn 食sh í 约y āo 而ér 精j īn ɡ ,园yu án 蔬sh ū 愈y ù 珍zh ēn 馐xi ū 。勿w ù 营y ín ɡ 华hu á 屋w ū ,勿w ù 谋m óu 良li án ɡ 田ti án 。三s ān 姑ɡū 六li ù 婆p ó ,实sh í 淫y ín 盗d ào 之zh ī 媒m éi ;婢b ì 美m ěi 妾qi è 娇ji āo ,非f ēi 闺ɡu ī 房f án ɡ 之zh ī 福f ú 。童t ón ɡ 仆p ú 勿w ù 用y òn ɡ 俊j ùn 美m ěi ,妻q ī 妾qi è 切qi è 忌j ì 艳y àn 妆zhu ān ɡ 。祖z ǔ 宗zon ɡ 虽su ī 远yu ǎn ,祭j ì 祀s ì 不b ù 可k ě 不b ù 诚ch én ɡ ;子z ǐ 孙s ūn 虽su ī 愚y ú ,经j īn ɡ 书sh ū 不b ù 可k ě 不b ù 读d ú 。 居j ū 身sh ēn 务w ù 期q ī 质zh ì 朴p ǔ ,教ji ào 子z ǐ 要y ào 有y ǒu 义y ì 方f ān ɡ 。莫m ò 贪t ān 意y ì 外w ài 之zh ī 财c ái ,莫m ò 饮y ìn 过ɡu ò 量li àn ɡ 之zh ī 酒ji ǔ 。与y ǔ 肩ji ān 挑ti ǎo

朱子家训(带拼音版本)

创作编号:GB8878185555334563BT9125XW 创作者: 凤呜大王* 黎明li2ming2即j i 2起q i 3,洒扫sa3sao3庭ting2除chu2,要yao4内外nei4wai4整洁zheng3jie2。既j i 4昏hun1便bian4息x i 1, 关guan1锁suo3门户men2hu4,必b i 4亲自qin1zi4检点jian3dian3。一y i 1粥zhou1一y i 1饭fan4,当dang1思s i 1来lai2处chu4不易bu2yi4 。 半ban4丝s i 1半ban4缕l v 3,恒heng2念nian4物力wu4li4维wei2艰jian1。宜y i 2未wei4雨yu3而e r 2绸缪chou2miu4,毋wu2临lin2渴 ke3而e r 2掘jue2井jing3。自z i 4奉feng4必须bi4xu1俭jian3约yue1,宴yan4客ke4切qie1勿wu4留连liu2lian2。器具q i 4j u 4质zhi4而e r 2洁jie2,瓦wa3缶fou3胜sheng4金玉jin1yu4。饮食yin3shi2约yue1而e r 2精jing1,圆yuan2蔬shu1愈yu4珍zhen1馐xiu1。勿wu4营ying2华 hua2屋wu1,勿wu4谋mou2良田liang2tian2。三姑六婆san1gu1liu4po2,实shi2淫yin2盗dao4之zhi1媒mei2。婢b i 4美mei3妾qie4娇jiao1,非fei1闺gui1房fang2之zhi1福fu 2。童tong2仆pu2勿wu4用yong4俊jun4美mei3,妻q i 1妾qie4切qie4忌j i 4艳yan4妆zhuang1。祖zu3宗zong1 虽sui1远yuan3 ,祭j i 4祀s i 4不bu4可不ke3bu4诚cheng2。子孙zi3sun1虽sui1愚yu2,经书jing1shu1不可不bu4ke3bu4读du2。居j u 1身shen1务期wu4qi1俭朴jian3pu3,教jiao1子z i 3要yao4有you3义y i 4方fang1。莫mo4贪tan1意外yi4wai4之zhi1财cai2,莫mo4饮yin3过 guo4量liang4之zhi1酒jiu3。与yu3肩jian1挑tiao1贸mao4易y i 4,毋wu2占zhan4便pian2宜y i 5。见jian4穷qiong2苦ku3亲qin1邻lin2 ,须xu1加jia1温wen1恤xu4。刻薄ke4bo2成家cheng2jia1,理l i 3无wu2久jiu3享xiang3。伦常lun2chang2乖guai1舛chuan3,立l i 4 见jian4消亡xiao1wang2。兄弟xiong1di4叔shu1侄zhi2,需xu1分fen4多duo1润run4寡gua3,长zhang3幼you4内外nei4wai4,宜 y i 2法f a 3肃su4辞c i 2严yan2。听ting1妇fu 4言yan2,乖guai1骨肉gu3rou4,岂q i 3是shi4丈夫zhang4fu5。重zhong4赀z i 1财cai2 ,薄bao2父母fu4mu3,不bu4成cheng2人ren2子z i 3。 嫁jia4女nv3择ze 2佳jia1婿xu4,毋wu2索suo3重zhong4聘pin4。娶qu3媳x i 2求qiu2淑shu1女nv3,勿wu4计j i 4厚hou4妆zhuang1。见jian4富fu 4贵gui4而e r 2生sheng1谄chan3容rong2者zhe3,最zui4可ke3耻chi3 。遇yu4贫pin2穷qiong2而e r 2作zuo4骄jiao1态tai4者zhe3,贱jian4莫mo4甚shen4。居j u 1家jia1戒jie4争zheng1讼song4,讼song4则ze 2

《诗经·周南·桃夭》注音 吟诵赏析

《国风·周南·桃夭》赏析 国风·周南·桃夭 桃之夭夭⑴,灼灼其华⑵。之子于归⑶,宜其室家⑷。 桃之夭夭,有蕡其实⑸。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁⑹。之子于归,宜其家人。 【注音】 Táo zhī yāoyāo,zhuózhuó qí huá,zh īzǐ yú ɡuī,yí qí shì jiā。 桃之夭夭,灼灼其华,之子于归,宜其室家。 Táo zhī yāo yāo,yǒu fén qí shí,zhī zǐ yú ɡuī,yí qí jiā shì。 桃之夭夭,有蕡其实,之子于归,宜其家室。 Táo zhī yāo yāo,qí yè zhēn zhēn,zhī zǐ yú ɡuī,yí qí jiā rén。 桃之夭夭,其叶蓁蓁,之子于归,宜其家人。 【译注】 ⑴夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。 ⑵灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。 ⑶之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:去,往。 ⑷宜:和顺、亲善。

⑸蕡(fén):草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蕡即蕡蕡。 ⑹蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。 【译文】 桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。 桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。 桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。 【延伸阅读】 这是一首非常有名的诗经,充分体现了善与美的统一。诗中塑造的形象十分生动。拿着鲜艳的桃花,比喻少女的美丽,写的很有画面感。任谁读过这诗之后,眼前都会浮现出一个像桃花一样鲜艳,像小桃树一样充满青春气息的少女形象!尤其是“灼灼”二字,更给人以照眼欲明的感觉。 这首诗,祝贺人新婚,但不象一般贺人新婚的诗那样,或者夸耀男方家世如何显赫,或者显示女方陪嫁如何丰盛,而是再三再四地讲“宜其家人”,要使家庭和美,确实高人一等。一个“宜”字,揭示了新嫁娘与家人和睦相处的美好品德,也写出了她的美好品德给新建的家庭注入新鲜的血液,带来和谐欢乐的气氛。这个“宜”字,掷地有声,简直没有一个字可以代替。

朱子家训-拼音版-译文

朱子家训-拼音版-译文 Zh u z i zh i ji a ge y a n 朱子治家格言 l i mn g j i q 1 , s a sao tn g ch u , y a o n 百wai zh en g ji e ; 黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;J i h u n bi a n x i ,g u a n su o m en h u , b i q n z i ji a n di a n。既昏便息,关锁门户,必亲自检点。【译】每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。 丫i zh ou y i f a n , d a n g S i l a i ch u b u y i . b a n sib a n l u , 一粥一饭,当思来处不易. 半丝半缕, h e n g ni a n w u l i w e iji a n。 恒念物力维艰。【译】对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。 y w 百y u er ch o u m o u , w u l n k e er ju e jh g。 宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。

【译】凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不 要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘 z i f en g b i x u ji a n yu e , y a n k e qi e w u li u li a n 。 自奉必须俭约,宴客切勿留连。 【译】自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。 Q i j u zh i & ji e, w a f o u sh en g j n y U°Yh sh yu e &器具质而洁,瓦缶胜金玉。饮食约而 j n g , yu a n sh u sh en g zh e n xi u 精,园蔬胜珍馐。 【译】餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食 品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。 W u y n g hu a w u , w u m ou li a n g ti a n。 勿营华屋,勿谋良田。 【译】不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。 s a n gu li u p o , sh i y n d a o zh i m e i . b im ciqi jfe a o, 三姑六婆,实淫盗之媒.婢美妾娇, f e i g i f a n g z h i f 0。 非闺房之福。 【译】社会上不正派的女人,都是淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇 艳的姬妾,不是家庭的幸福。 N u p u w u y on g j u n m 百,q i qi e qi e j i y a n zhu a n g 。 奴仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。

诗经《桃夭》原文及赏析

诗经《桃夭》原文及赏析 桃夭 注释译文 朝代:先秦 作者:佚名 原文: 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。 译文及注释 作者:佚名 译文 桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。 桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。 桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。 注释 ⑴夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。 ⑵灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。

⑶之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:去,往。 ⑷宜:和顺、亲善。 ⑸蕡(fén):草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有 蕡即蕡蕡。 ⑹蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。 赏析 作者:佚名 这首诗非常有名,即便只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都 知道“桃之夭夭,灼灼其华”。这是为什么呢?我想,无非有这样几 个原因:第一,诗中塑造的形象十分生动。拿鲜艳的桃花,比喻少女 的美丽,实在是写得好。谁读过这样的名句之后,眼前会不浮现出一 个象桃花一样鲜艳,象小桃树一样充满青春气息的少女形象呢?尤其 是“灼灼”二字,真给人以照眼欲明的感觉。写过《诗经通论》的清 代学者姚际恒说,此诗“开千古词赋咏美人之祖”,并非过当的称誉。第二,短短的四字句,传达出一种喜气洋洋的气氛。这很可贵。“桃 之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家”,细细吟咏,一种喜气洋洋、让人快乐的气氛,充溢字里行间。“嫩嫩的桃枝,鲜艳的桃花。 那姑娘今朝出嫁,把欢乐和美带给她的婆家。”你看,多么美好。这 种情绪,这种祝愿,反映了人民群众对生活的热爱,对幸福、和美的 家庭的追求。第三点,这首诗反映了这样一种思想,一个姑娘,不但 要有艳如桃花的外貌,还要有“宜室”、“宜家”的内在美。这首诗,祝贺人新婚,但不象一般贺人新婚的诗那样,或者夸耀男方家世如何 显赫,或者显示女方陪嫁如何丰盛,而是再三再四地讲“宜其家人”,要使家庭和美,确实高人一等。这让我们想起孔子称赞《诗经》的话:“诗三百,一言以蔽之,曰‘思无邪’。”(《论语·为政》)孔子 的话内容当然十分丰富,但其中是否也包括了《桃夭》篇所反映出的 上述这样一种思想呢?陈子展先生说:“辛亥革命以后,我还看见乡

朱子家训-拼音版-译文

zhūzǐzhìjiāɡéyán 朱子治家格言 第1文:整家 límínɡjíqǐ,sǎsǎo tínɡchú,yào nèi wài zhěnɡjié; 黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁; jìhūn biàn xī,ɡuān suǒmén hù,bìqīn zìjiǎn diǎn 。 既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 【译】每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。 yīzhōu yīfàn ,dānɡsīlái chùbúyì; 一粥一饭,当思来处不易; bàn sībàn lǚ,hénɡniàn wùlìwéi jiān。 半丝半缕,恒念物力维艰。 【译】对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。 yíwèi yǔér chóu móu ,wúlín kěér juéjǐnɡ。 宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。 【译】凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。 zìfènɡbìxūjiǎn yuē,yàn kèqièwùliúlián 。 自奉必须俭约,宴客切勿流连。 【译】自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。 qìjùzhìér jié,wǎfǒu shènɡjīn yù; 器具质而洁,瓦缶胜金玉; fàn shíyuēér jīnɡ,yuán shūyùzhēn xiū。 饭食约而精,园蔬愈珍馐。 【译】餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。 wùyínɡhuáwū,wùmóu liánɡtián 。 勿营华屋,勿谋良田。 【译】不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。 sān ɡūliùpó,shíyín dào zhīméi ;bì měi qiè jiāo,fēi ɡuīfánɡzhīfú。 三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。 【译】社会上不正派的女人,都是淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。 tónɡpúwùyònɡjùn měi ,qīq ièqièjìyàn zhuānɡ。 童仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。 【译】家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。 第2文:读书 zǔzōnɡsuīyuǎn ,jìsì bùkěbùchénɡ; 祖宗虽远,祭祀不可不诚; zǐsūn suīyú,jīnɡshūbùkěbùdú。 子孙虽愚,经书不可不读。 【译】祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却要虔诚;子孙虽然愚笨,五经、四书,却要诵读。

诗经周南桃夭赏析

诗经周南桃夭赏析 《桃夭》三章,章四句。是一首贺婚诗,看看下面的诗经周南桃夭赏析吧! 诗经周南桃夭赏析 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁,之子于归,宜其家人。 作品赏析: 译文:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。 《桃夭》三章,章四句。是一首贺婚诗。诗中以嫩红的桃花,硕大的桃实,密绿成荫的桃叶比兴美满的婚姻,表达对女子出嫁的纯真美好的祝愿。关于它的大义,《诗序》曰:“后妃之所致也。不妒忌,则男女以正,婚姻以时,国无鳏民也。”孔颖达解释道:“后妃内修其化,赞助君子,致使天下有礼,婚娶不失其时,故曰‘致也’。由后妃不妒忌,则令天下男女以正,年不过限,婚姻以时。行不逾月,故令周南之国皆无鳏独之民焉,皆后妃之所致也。此虽文王化使之然,亦由后妃内贤之致。”清方玉润《诗经原始》曰:“此亦咏新婚诗。与《关雎》同为房中乐。如后世催妆坐宴等词。特《关雎》从男求女一面说,此从女归男一面说,互相掩映,同为美俗。”我觉得诗序中的教化味道太浓了,只一个“婚姻以时”解得合情合理。 各章的前两句,是全诗的兴句,分别以桃树的枝、花、叶、实比兴男女盛年,及时嫁娶。孔疏曰:“夭夭,言桃之少;灼灼,言华之盛。桃或少而不华,或华而不少,此诗夭夭灼灼并言之,则是少而有华者。故辨之言桃有华之盛者,由桃少故华盛,比喻此女少而色盛也。”这里用桃花来比兴,显然不仅仅是一种外形上的相似,春天桃花盛开,又是男女青年结婚的极好季节。《易林》曰:“春桃生花,季女宜家。”宋朱熹《诗集传》曰:“周礼,仲春令会男女。然则桃之有华,正婚姻之时也。”因为古者男三十而娶,女二十而嫁,过此就算不及时了。《周礼媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。于是时也,相奔不禁。若无故而不用令者,罚之。司男女之无夫家者而会之。”《毛诗正义》曰:“礼虽不备,相奔不禁。即周礼仲春之月令会男女于是时也,相奔者不禁是也。”又曰:“言三十之男,二十之女,礼虽未备,年期既满,则不待礼会而行之,所以繁育民人也。”结合到本诗中所表现的新婚之喜和对新娘的美好祝福,而传说婚嫁年龄于此不著,认为不大可能是男三十,女二十。孔疏曰:“《摽有梅》卒章传曰:三十之男、二十之女不待礼会而行之,谓期尽之法。则‘男女以正’谓男未三十女未二十也。此三章皆言女得以年盛时行,则女自十五至十九也。女年既盛,则男亦盛矣,自二十至二十九也。”

桃夭教学设计

《周南·桃夭》教学设计 同学们,下午好! 课前罗老师给大家放了一首来自音乐诗人李健的《在水一方》,歌声可谓是余音绕梁,而歌词同学们是不是觉得似曾相识呢?没错,这首《在水一方》正是由《诗经》中的名篇《蒹葭》改编而成。这么美的诗歌,大家还会背诵吗?老师起个头,同学们和我一起朗诵一遍,好吗? 蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。所谓伊人,在水之湄(méi)。 溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘(sì)。 溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。 同学们的声音很洪亮、清脆,唯一不足的是情感稍微欠缺了些。如果是单独朗诵,老师一定会感受到连绵起伏的山峦。 除了《蒹葭》之外,同学们还接触过《诗经》中哪一篇经典之作?对了,是《诗经》中的第一篇,“乐而不淫,哀而不伤。”的《关雎》。这次,我想请一位同学为大家单独朗诵。 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 这位同学的朗诵如春雨般滋润人的心田,谢谢你给我们带来美的感受,请坐! 同学们,我们学习过《关雎》、《蒹葭》,很高兴和大家和我要开始一段新的《诗经》之旅。在正式学习今天的内容之前老师想考考同学们,准备好了吗? 1、《诗经》原名《诗》,或称“《诗》三百”。《诗经》存目311篇,实际存诗则为305篇。 2、《诗经》实为乐歌总集。《诗》305篇皆入乐可歌,古籍早有明确记载。 3、所谓“六义”,又称“六诗”,即指“风”、“赋”、“比”、“兴”、“雅”、“颂”。“风” “雅” “颂”是《诗》的体制,而“赋”“比”“兴”则是《诗》的表现手法。 风:指当时诸侯国所辖各地域的乐曲,犹如今天的地方乐调。 雅:包括大雅和小雅,,多数为公卿贵族所做,。大雅为歌功颂德之作,小雅多讽刺之声。 颂:用于朝迁、宗庙的乐章,是祭神、祭祖时所用的歌舞曲。 风土之音曰风,朝廷之音曰雅,宗庙之音曰颂。

朱子家训(带拼音版本)

黎明li2ming2即j i 2起q i 3,洒扫sa3sao3庭ting2除chu2,要yao4内外nei4wai4整洁zheng3jie2。既j i 4昏hun1便bian4息x i 1,关guan1锁suo3门户men2hu4,必b i 4亲自qin1zi4检点jian3dian3。一y i 1粥zhou1一y i 1饭fan4,当dang1思s i 1来lai2处chu4不易b u 2y i 4。半ban4丝s i 1半ban4缕l v 3,恒heng2念nian4物力w u 4l i 4维wei2艰jian1。宜y i 2未wei4雨y u 3而e r 2绸缪chou2miu4,毋w u 2临lin2渴k e 3而e r 2掘jue2井jing3。自z i 4奉feng4必须b i 4x u 1俭jian3约yue1,宴yan4客k e 4切qie1勿w u 4留连liu2lian2。 器具q i 4j u 4质zhi4而e r 2洁jie2,瓦w a 3缶fou3胜sheng4金玉jin1yu4。饮食yin3shi2约yue1而e r 2精jing1,圆yuan2蔬shu1愈y u 4珍zhen1馐xiu1。勿w u 4营ying2华hua2屋w u 1,勿w u 4谋mou2良田liang2tian2。三姑六婆san1gu1liu4po2,实shi2淫yin2盗dao4之zhi1媒mei2。婢b i 4美mei3妾qie4娇jiao1,非fei1闺gui1房fang2之zhi1福f u 2。童tong2仆p u 2勿w u 4用yong4俊jun4美mei3,妻q i 1妾qie4切qie4忌j i 4艳yan4妆zhuang1。祖z u 3宗zong1虽sui1远yuan3,祭j i 4祀s i 4不b u 4可不k e 3b u 4诚cheng2 。子孙zi3sun1虽sui1愚y u 2,经书jing1shu1不可不b u 4k e 3b u 4读d u 2。居j u 1身shen1务期w u 4q i 1俭朴jian3pu3,教jiao1子z i 3要yao4有you3义y i 4方fang1。莫m o 4贪tan1意外yi4wai4之zhi1财cai2,莫m o 4饮yin3过guo4量liang4之zhi1酒jiu3。与y u 3肩jian1挑tiao1贸mao4易y i 4,毋w u 2占zhan4便pian2宜y i 5。见jian4穷qiong2苦k u 3亲qin1邻lin2,须x u 1加jia1温wen1恤x u 4。刻薄k e 4b o 2成家cheng2jia1,理l i 3无w u 2久jiu3享xiang3。伦常lun2chang2乖guai1舛chuan3,立l i 4见jian4消亡xiao1wang2。兄弟xiong1di4叔shu1侄zhi2,需x u 1分fen4多duo1润run4寡gua3,长zhang3幼you4内外nei4wai4,宜y i 2法f a 3肃s u 4辞c i 2严yan2。听ting1妇f u 4言yan2,乖guai1骨肉gu3rou4,岂q i 3是shi4丈夫zhang4fu5。重zhong4赀z i 1财cai2,薄bao2父母f u 4m u 3,不b u 4成cheng2人ren2子z i 3。 嫁jia4女n v 3择z e 2佳jia1婿x u 4,毋w u 2索suo3重zhong4聘pin4。娶q u 3媳x i 2求qiu2淑shu1女n v 3,勿w u 4计j i 4厚hou4妆zhuang1。见jian4富f u 4贵gui4而e r 2生sheng1谄chan3容rong2者zhe3,最zui4可k e 3耻chi3 。遇y u 4贫pin2穷qiong2而e r 2作zuo4骄jiao1态tai4者zhe3 ,贱jian4莫m o 4甚shen4。居j u 1家jia1戒jie4争zheng1讼song4,讼song4则z e 2终zhong1凶xiong1。处chu3世shi4戒jie4多duo1言yan2,言yan2多duo1必b i 4失shi1。勿w u 4恃shi4势shi4而e r 2凌ling2逼b i 1孤g u 1寡gua3,毋w u 2贪tan1口腹kou3fu4而e r 2恣z i 4杀sha1牲sheng1禽qin2。乖僻guai1pi4自是zi4shi4,悔hui3误w u 4必b i 4多duo1。颓tui2堕duo4自z i 4甘gan1,家jia1道dao4难nan2成cheng2。狎xia2猊n i 2恶e 4少shao3,必b i 4受shou4其q i 2累lei4。屈q u 1志zhi4老lao3成cheng2,急j i 2可k e 3相xiang1依y i 1。轻qing1听ting1发f a 1言yan2安a n 1知zhi1非fei1?人ren2之zhi1谮zen4诉s u 4,当dang1忍耐ren3nai4三思san1si1 。因yin1事shi4相xiang4争zheng1焉yan1知zhi1非fei1?我w o 3之zhi1不是bu2shi4,需x u 1平ping2心xin1暗想an4xiang3。施shi1惠hui4勿w u 4念nian4,受shou4恩e n 1莫m o 4忘wang4。凡事fan2shi4当dang1留余地liu2yu2di4,得意d e 2y i 4不宜b u 4y i 2再zai4往wang3。人ren2有you3喜庆xi3qing4,不可b u 4k e 3生sheng1妒d u 4嫉j i 2之zhi1心xin1。人ren2有you3祸患huo4huan4,不可b u 4k e 3生sheng1喜x i 3幸xing4心xin1。善shan4欲y u 4人ren2见jian4,不是bu2shi4真zhen1善shan4。恶e 4恐kong3人ren2知zhi1,便是bian4shi4大d a 4恶e 4。见jian4色s e 4而e r 2起q i 3淫yin2心xin1,报bao4在zai4妻q i 1女n v 3。匿n i 4怨yuan4而e r 2用yong4暗a n 4箭jian4,祸huo4延yan2子z i 3孙sun1。家jia1门men2和h e 2顺shun4,虽sui1饔yong1餮tie4不b u 2继j i 4,亦y i 4有you3余y u 2欢huan1。国guo2课k e 4早zao3完wan2即j i 2囊nang2橐tuo2无w u 2余y u 2,自z i 4得d e 2至zhi4乐l e 4。读d u 2书shu1志zhi4在zai4圣贤sheng4xian2,为wei2官guan1心xin1存cun2君jun1国guo2。守shou3分fen4安a n 1命ming4,顺shun4时shi2听ting1天tian1。为人wei2ren2若ruo4此c i 3,庶shu4乎h u 1近jin4焉yan1!

桃夭《诗经》阅读答案及赏析

桃夭《诗经》阅读答案及赏析 桃夭 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归①,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡②其实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁③。之子于归,宜其家人。 注: ①归:女子出嫁。 ②蕡(fen):果实很多的样子。 ③榛榛(zhen):树叶茂盛的样子。 本诗在章法结构上采用了的形式。 请从比兴手法运用的角度赏析全诗。 【参考答案】 重章叠句 以桃之夭夭起兴,通过铺垫和渲染,热烈真挚地表达了对新娘的赞美和祝福,以桃设比,通过对桃花、桃实、桃叶的描写,在赞美新娘美丽贤淑的同时,从不同的角度祝福新娘婚后夫妻和睦、家族兴旺;联想巧妙,形象鲜明,意趣盎然。 【解析】 乐曲演奏一遍为一章,《诗经》中的诗是合乐歌唱的,所以每一篇都分若干章,犹如今天歌词的分段,章与章往往句型重复,字面也大体相同,只在关键处更换个别字。这一章法叫做重章叠句。 这是一首贺婚诗。诗的三章都以桃树起兴,以嫩红的桃花、硕大的桃实、密绿成荫的桃叶比兴新娘的美丽容貌、多子多福、人丁兴旺,表达对女子新婚之喜和对新娘的美好祝福。 试题分析:第一章以鲜艳的桃花比喻新娘的年青娇媚。这里所写的是鲜嫩的桃花,纷纷绽蕊,而经过打扮的新嫁娘此刻既兴奋又羞涩,两颊飞红,真有人面桃花,两相辉映的韵味。诗中既写景又写人,情景交融,烘托了一股欢乐热烈的气氛。这种场面,即使在今天还能在农村的婚礼上看到。第二章则是表示对婚后的祝愿。桃花开后,自然结果。诗人说它的果子结得又肥又大,此乃象征着新娘早生贵子,养个白白胖胖的娃娃。第三章以桃叶的茂盛祝愿新娘家庭的兴旺发达。以桃树枝头的累累硕果和桃树枝叶的茂密成荫,来象征新嫁娘婚后生活的美满幸福,真是最美的比喻,最好的颂辞。朱熹《诗集传》认为每一章都是用的兴,固然有理,然细玩诗意,确是兴中有比,比兴兼用。全诗三章,每章都先以桃起兴,继以花、果、叶兼作比喻,极有层次:由花开到结果,再由果落到叶盛;所喻诗意也渐次变化,与桃花的生长相适应,自然浑成,融为一体。人们常说的桃花运,当源出于此诗。 赏析: 诗人以盛开的桃花象征着即将出嫁的新娘,盛开的桃花娇艳美丽,而新娘全身喜气,两相对比,表达了对出嫁女子建立幸福家庭的美好祝愿。这首诗是这么的短小,但却被很多人记住,甚至喜欢,是因为什么呢?我想主要是因为诗中具有恰当的比喻。用那粉色的、盛开的、绚丽的桃花来比喻即将出嫁的新娘,新娘的美好顿时会在人们头脑中显现,人们读着这首诗,头脑中就会出现一个像桃花一样美丽的女子,至于她有多美呢,这就需要读者去想象了。人们喜欢这首诗,我想还有另外一个原因,就是它具有和谐的韵律美。它虽然只有六句但句句之间和谐押韵,读起来朗朗上口,便于记忆和背诵。 从《桃夭》这首诗,我们可以看出成书于先秦时期的《诗经》具有很高的美学价值和艺术价值,它用质朴的语言描绘了先秦时期人们至纯至真的情感,那些纯真的、自由的、质

相关文档
最新文档