史铁强《大学俄语(2)(东方新版)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】ур
урок 8
一、词汇短语
(一)对话
прогноз[阳]预报,预测;
【例句】Прогнозпогодыстановитсявсеболееточнымивсесторонним.天气预报越来越精准全面。
【搭配】прогнозпогоды天气预报
делатьпрогноз作出预测
зацвести[完]①开始开花,(死水面)长绿苔;②〈口语〉长霉,发霉
【例句】Прудзацвёл.池塘长了一层绿藻。
Хлебзацвёл.面包长霉了。
【变位】-цветёт; -ёл, -ела; -цветший. [未]зацветать
правда[阴]①真话,真相,真理;②〈口语〉对,在理;③固[用作副词]确实,当真;④固[用作插入语]真的,的确
【例句】Правдаглазаколет.忠言逆耳,良药苦口。
Твояправда.你有理。
Тыправдаменялюбишь?你真的爱我吗?
Разговаривалясней, правда, мало.我的确很少同她谈话。
【搭配】говоритьправду说真话
искатьправду寻求真理
отделитьправдуотлжи分清是非
(二)课文
ассоциироваться[完,未]联想起来,联合起来
【例句】СчемутебяассоциируетсяКитай?提起中国你想到什么?
【搭配】ассоциироватьсяскем-чем联想到
【变位】-руюсь, -руешься.
представление[中]①概念,认识;②演出
【例句】Унегоясноепредставлениеосвоёмбудущем.他对自己的未来有明确的概念。
Фокусникдаётвеликолепноепредставление.魔术师作精彩表演。
【搭配】даватьпредставлениео…对……作些说明,介绍一下
иметьпредставлениео…了解……
сравнить[完]①比较,对比;②比喻,把……比作
【例句】Егостобойсравнитьнельзя.不能拿他跟你相提并论。
Ясравнилбыэтогочеловекасорлом.我想可以把这个人比作鹰。
【搭配】сравнитького-чтоскем-чем或междусобой比较
【变位】-ню, -нишь; -нённый (-ён, -ена). [未]сравнивать
достигнуть[完]чего①走到,达到;②(声音、消息等)传到;③活到……岁数
【例句】Мороздостигсорокаградусов.严寒达到零下四十度。
Этислухидостиглидоушеймногих.这些消息传到了许多人耳中。
【搭配】достигнутьуспехов取得成就
достигнутьцели达到目的
достигнутьпобеды获得胜利
【变位】-игну, -игнешь; -иг及-игнул, -игла及〈旧〉-игнула; достигший; -игнутый. [未]достигать
напомнить[完]①кого-что及оком-чём提醒,使想起;②кого-чтокому令人想起(相像的人和物)
【例句】Этописьмонапомниломнепрошлое.这封信使我想起过去的事。
Оннапомнилмнестаршегобрата.我觉得他像我的哥哥。
【变位】-ню, -нишь. [未]напоминать
посвятить[完]①кого-чтовочто告诉;②чтокому-чему献给,贡献
【例句】Янамеревалсяпосвятитьеговтайнуизтайн.我打算把自己最大的秘密告诉他。
Онпосвятилэтосочинениесвоейжене.他把这部著作献给自己的妻子。【搭配】посвятитьсебянауке献身于科学
【变位】-ящу, -ятишь; -ящённый (-ён, -ена). [未]посвящать
светить[未]①发光;②(给某人)照亮(使能看见);③(脸色)容光焕发,显露出喜悦【例句】Наулицахсветятфонари.街上亮着路灯。
Онмневсюдорогусветилфонарём.一路上他都用灯笼给我照亮。
Еголицосветитулыбкой.他笑容满面。
【变位】свечу,светишь
принятый[形]通常的,传统的
【例句】Такунаспринято.我们这儿习惯这样做。
【搭配】принятыйобычай传统的习俗
принятыйспособ常用的方法
попринятомупорядку按常规
какэтопринятоговорить (或думать)[插入语]照通常所说(想)的
отпуск①休假,假期;②假条;③(存挡的)发文底稿,副本
【例句】Онвотпуске.他在休假。
Напишитеотпускнатридня.开一张三天的假条。
【搭配】правонаотпуск休假权
взятьотпуск请假
уйти (或уехать) вотпуск〈口语〉去休假
отпускпородам或декретныйотпуск产假
【变格】-а, 六格вотпуске, 复-а
пугать[未]使害怕,吓唬
【例句】Онпугает, амненестрашно.他吓唬我,可是我不害怕。
【变位】-аю, -аешь; пуганный. [完]испугать
расстроиться[完]①散乱,衰败,失常;②遇到阻挠;③伤心;④(乐器等)音调不谐【例句】Хозяйстворасстроилось.产业衰败了。
Онпригласилменяехатьсним, нопоездкарасстроилась.他邀我同他一起走,但未能成行。
Онрасстроилсяотнеудачи.他因为受挫折而很不愉快。
Рояльрасстроился.钢琴的音不准了。
【变位】-оюсь, -оишься. [未]расстраиваться
二、课文精解
(一)对话
1.Какаязавтрапогода?明天什么天气?
Какаяпогода?为询问天气的句式,表示时态用быть的不同形式。例:
①Какаявчерабылапогода?昨天什么天气?
②Какаясегодняпогода?今天什么天气?
③Какаязавтрабудетпогода?明天什么天气?
2.Днём 20 градусовтепла.白天零上二十度。
俄语中表示温度有不同的表达方式,表达零上几度可以说①плюссколькоградусов,②сколькоградусовтепла,③сколькоградусоввышеноля。表示零下几度可以说①минуссколькоградусов,②сколькоградусовмороза,③сколькоградусовниженоля。例:
+12(零上12度)плюсдвенадцать(градусов)/двенадцать(градусов) тепла/двенадцатьградусоввышеноля
-15(零下15度)минуспятнадцать(градусов)/пятнадцать(градусов) мороза/пятнадцатьградусовниженоля
3.Тогдастановитсяпрохладнее.那个时候就会变得更凉爽。
становиться这里表示渐渐变成,变为。完成体为стать,可以用作系词表示成为,成了。例:
①ЖизньвПетербургеначаластановитьсятошнаПаклину.彼得堡的生活开始变得使帕克林感到厌烦。
②Станешьпостаршеиувидишь, чтослишкомсерьёзноотноситьсякжитейскимневзгодам—вредноинеумно.你年纪再大一些就会懂得,过分看重生活中的不幸是有害的,而且是不明智的。
4.днистояттихие, ясныеанебосинее-синее.天气晴朗无风,天空湛蓝。
стоять这里表示状态。它最基本的含义为站着,立着,也可以表示位于,座落在(某处)。例:
Окностоялонастежь.窗户大开着。
Какстоитдело?情况如何?
Деревушкастоялаподгорой.小村庄座落在山脚下。