常用医学英语单词短语及段落翻译

常用医学英语单词短语及段落翻译
常用医学英语单词短语及段落翻译

单词翻译:

方剂:Prescription 急诊:Emergency

针灸:Acupuncture 养生:Health maintenance 经脉:Channel 瞳神:Pupil

肾:Kidney 病理学:Pathology

精:Essence 医案:Medical record

康复:Rehabilitation 药理学:Pharmacology

护理:Nursery 真气:Genuine Qi

脊:Spine 齿龈:Gum

灸术:Moxibustion 炮制学:Science of processing 脾:Spleen 睫毛:Eyelash

药剂学:Pharmacy 肛肠科:Proctology

按摩:Massage 肠:Intestine

骨髓:Marrow 胆囊:Gallbladder

腰:Waist 膝:Knee

脉搏:Pulse 牙科:Dentistry

喉:Throat 骨学:Osteology

拔火罐:Cupping 毛孔:Pore

创伤学:Traumatology 胰腺:Pancreas

关节:Joint 卫气:Defensive Qi

肝脏:Liver 经络:Meridian

诊断:Diagnose 疫苗:Vaccine

妇科:Gynecology 症状:Symptom 肺:Lung 瘫:Paralysis

头颅骨:Skull 膀胱:Bladder

咽:Pharynx 腰骨:Lumbar bone 儿科:Pediatrics 腭:Palate

髋:Hip 痰:Phlegm

皮肤学:Dermatology 流行病:Epidemic 治疗法:Remedy 细胞:Cell

医师:Physician 癌症:Cancer

眼科:Ophthalmology 痢疾:Diarrhea 腹:Abdomen 苦:Bitter

眼睑:Eyelid 剂量:Dosage

血轮:Blood wheel 疗法:Therapy

草药:Herbal medicine

短语翻译:

同病异治:treating same disease with different methods

因时制宜:treatment in accordance with seasonal conditions

扶正祛邪:strengthening vital qi to eliminate pathogenic factor

攻补兼施:reinforcement and elimination in combination

寒者热之:treating cold syndrome with hot natured drugs

调理阴阳:coordinating yin and yang

辛温解表:relieving superficies syndrome with pungent and warm natured drugs

解肌清热:expelling pathogenic factors from muscles for clearing heat 疏风透疹:dispelling wind to promote eruption

扶正解表:strengthening resistance to relieve superficies syndrome

助阳解表:reinforcing yang to relieve superficies syndrome

滋阴解表:nourishing yin to relieve superficies syndrome

清热攻下:clearing heat and purgation

温阳通便:warming yang for relaxing bowels

润燥通便:moistening dryness for relaxing bowels

泻下逐水:expelling water retention by purgation

和解表里:expelling water retention by purgation

调和肝脾:harmonizing liver and spleen

疏肝和胃:dispersing stagnated liver qi for regulating stomach

调理肠胃:coordinating intestines and stomach

调和气血:harmonizing qi and blood

平调寒热:mildly regulating cold and heat

温清并用:using warming and heat-clearing simultaneously

清热泻火:clearing heat-fire

清热凉血:clearing heat and cooling blood

清热解毒:clearing heat-toxicity

清泻虚热:clearing deficient heat

清热泻肺:clearing heat and purging lung

清热解暑:clearing summerheat

祛暑解表:dispelling summerheat to relieve exterior syndrome

疏肝解郁:dispersing stagnated liver qi for relieving qi stagnation 理气和胃:regulating qi-flowing for harmonizing stomach

和胃降逆:regulating stomach descending adverse qi

活血化瘀:promoting blood circulation for removing blood stasis 舒筋活络:relieving rigidity of muscles and activating collaterals

苦温燥湿:dispelling dampness with bitter and warm-natured drugs 健脾化湿:invigorating spleen for eliminating dampness

散寒除湿:dispelling cold and removing dampness

利水消肿:inducing diuresis for removing edema

除湿通络:eliminating dampness and dredging channels

清热润燥:clearing heat and moistening dryness

润肺化痰:moistening lung for removing phlegm

滋阴润燥:nourishing yin for moistening dryness

益气生血:benefiting qi for promoting production of blood

补益肺气:replenishing and restoring lung qi

补脾益肺:invigorating spleen for benefiting lung

补血养心:replenishing blood for nourishing heart

养血调经:nourishing blood for regulating menstruation

滋阴清热:nourishing yin and clearing heat

温补心阳:warmly invigorating heart yang

补益精髓:strengthening and nourishing marrow and essence

滋补肾精:replenishing kidney essence

温阳散寒:warming yang for dispelling cold

温经活血:warming channel and activating blood circulation

疏散风邪:dispelling wind pathogens

祛风解肌:dispelling pathogenic wind from muscles

平肝息风:suppressing hyperactive liver for calming endogenous wind 柔肝息风:softening liver for calming endogenous wind

息风解痉:relieving spasm by calming endogenous wind

宣肺化痰:dispersing lung qi and dissipating phlegm

祛痰化浊:eliminating phlegm and resolving turbidity

散寒化饮:dispelling cold and resolving fluid retention

祛痰宣痹:eliminating phlegm and dredging channel blockade

芳香开窍:resuscitation with aromatics

驱蛔杀虫:expelling and killing ascarid

养血安神:nourishing blood for tranquillization

消食化滞:resolving food stagnation

消痞化积:relieving oppression and masses

软坚散结:softening and resolving hard mass

固表止汗:consolidating superficies for arresting sweating 敛肺止咳:astringing lung for relieving cough

涩肠止泻:relieving diarrhea with astringents

益气摄精:benefiting qi for consolidating semen

补肾安胎:tonifying kidney for preventing miscarriage

缩尿止遗:reducing urination for preventing enuresis

段落翻译:

1 : 阴阳理论渗透于中医理论系统的各个方面。该理论可用于解释人体的组织结构、生理功能和病理改变,也是指导临床诊断的原则之一。

The yin-yang theory permeates all aspects of the theoretical system ofTCM. The theory is used to explain the organic structure, physiological function and pathological changes of the human body. It also serves as a principle to guide clinical diagnosis.

2:由于阴阳不调是疾病发生和发展的根源,所有的临床症状,无论其有多么变幻复杂,都能用阴阳理论加以解释。

As the imbalance between yin and yang is the root cause for the occurrence and development of a disease, all clinical manifestations, no matter how complicated and changeable they are, can be explained with the aid of yin-yang theory.

3 : 阴阳理论不仅可用于诊断原则的确立,并可用于对药物的性质、气味和功效进行总结,从而为临床用药提供理论基础。

The yin-yang theory is used in not only determining diagnostic principles but summarizing the nature, flavor and action of medicinal herbs. Thus providing a theoretical basis for the clinical application of herbs.

4 : 五行指的是木、火、土、金、水和它们的运动。五行理论来自于古代中国人民在生活和生产劳动中对自然界的观察和学习。

The five elements refer to wood, fire, earth, metal, and water and

their motions. The five element theory resulted from the observations and studies of the natural world by the ancient Chinese people in the course of their lives and productive labor.

5 : 在古代中国,五行理论不断发展渐致完善。后来,人们认识到自然界中的所有事物都能归属于五行中的一种。

In ancient China, the five-element theory was unceasingly developed and gradually became perfected. In time it came to recognize that everything in nature might be respectively attributed to one of the five elements.

6 : 脏腑理论认为精神活动和思考都以心的功能为基础。精神、意识、思考、记忆和睡眠都以心主神志的功能有关。

The zang-fu theory holds that mental activities and thinking are to take the heart's functions as their basis. Spirit, consciousness, thinking, memory and sleep are all related to the function of the heart in housing the mind.

7 : 在中医书中,气总是与血和津液相提并论,因为它们都是构成人体和维持生命活动的基本物质。然而,它们之中,气对于人体尤为重要。

In TCM books, qi is always mentioned in the same breath with blood and body fluid, for they are all the fundamental substances constituting the human body and maintaining its life activities. However, among them qi is particularly important for the human body.

8 : 血液行于脉管之中,是一种富含营养的红色液体物质。它是构成人体和维持生命活动不可缺少的物质。

Blood, circulating in the vessels, is a red liquid substance rich in nutrients. It is one of the indispensable substances that constitute the human body and maintain its life activities.

9 : 血液也是精神活动的物质基础。健全的精神活动来自于正常的血液循行及充足的血液供应。所以不论什么原因导致的血液问题都会引起不同程度上的精神症状。

Blood is also the material basis of mental activities. Sound mental activity results from normal circulation and a sufficient supply of blood. So any blood trouble, whatever the causes maybe, will bring about symptoms of mental activities varying in degrees.

10 : 何谓病机?病机指的是疾病发生、发展和转归的机理。疾病的发生、发展和转归与人体的正气和病邪特性密切相关。

What is meant by pathogenesis? By pathogenesis is meant the mechanism of the occurrence, development and outcome of diseases. The occurrence, development and outcome of diseases are closely related both to the body's vital qi and to the nature of the pathogenic factors.

学术英语医学Unit1-3-7-9课文翻译

学术英语unit1,unit3,unit4,unit9课文翻译 Unit 1 Text A 神经过载与千头万绪的医生 患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场 突然间崩塌了一样。有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需 要处理多少个细节。 奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。她有点超重。她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。她锻炼不够多,最后一次 DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。 以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。 她做了血液化验,这是好事。

血糖好点了。胆固醇不是很好。可能需要考虑开始服用他汀类药物。 她的肝酶正常吗? 她的体重有点增加。我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行 30 分钟的事。 糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢? 她的血压还好,但不是很好。我是不是应该再加一种降血压的药?药片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻? 骨密度 DEXA 扫描显示她的骨质有点疏松。我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症?而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。也许留到下一次再说吧? 她家里的情况怎么样呢?她现在是否有常见的生活压力?亦或她有可能有抑郁症或焦虑症?有没有时间让她做个抑郁问卷调查呢? 健康保养:她最后一次乳房 X 光检查是什么时候做的?子宫颈抹片呢? 50 岁之后是否做过结肠镜检查?过去 10 年间她是否注射过破伤风加强疫苗?她是否符合接种肺炎疫苗的条件? 奥索里奥夫人打断了我的思路,告诉我过去的几个月里她一直背痛。从她的角度来看,这可能是她此次就诊最要紧的事。但事实是,她让我如火如荼的思绪戛然而止(当时我正在考虑她的血糖问题,继而又有了一个念头,准备和她讨论饮食和锻炼的事,这时又跳出了另一个想法,要和她探讨是否开始服用他汀类药物)。我的本能反应是举手,阻止她打断我的思路。这并不是说我不想听她一定要说的话,而是我千头万绪,在到点前需要解决所这些问题,这种感

医学英语新教程 下册 重点单词及翻译打印版

unit 1 hemoglobin血红蛋白polycythemia红血球增多症hypertrophy 肥大,过度增大atrophy萎缩 mutate改变,使突变 anomaly 异常,不规则congenital defect先天性缺陷lesion损害,机能障碍infectious agent传染剂pathogenesis发病原diagnosis诊断 prognosis预后 autopsy尸体解剖 heredity遗传 hemophilia 血友病 syndrome综合征 alcoholism 酗酒 anemia 贫血 pregnancy怀孕 delivery 分娩,交付leukemia白血病 malnutrition 营养不良hyperactive thyroid活跃甲状腺hyperthyroidism甲状腺功能亢进mongolism先天愚型urinalysis尿分析 physician内科医生 surgeon外科医生 remission缓解 relapse复发 complication 并发症pneumonia 肺炎 sequela后遗症 paralysis 麻痹 polio 小儿麻痹 fallopian tubes输卵管alleviate减轻 masterpiece 杰作 defective有缺陷的 deficient不足的 concurrent并发的respectively分别地 utilize利用 perceive察觉 terminal末端,晚期的severity严重 fracture破裂 prostate 前列腺 transmit 传输,遗传trigger引发,触发 protrude 突出,伸出 counteract抵消,中和 prescribe开处方,规定 exacerbate使加剧 aggravate恶化,加重 resemble类似 subside平息,沉淀 onset开始,着手 confined to只限于 compensate补偿,赔偿 traumatize使。。损伤 accompany陪伴,伴随 observe 观察 manifest证明,显示 aftermath后果 rheumatic fever风湿热 sterility不育 health professional保健专业人士 comprehensive综合的 unit 2 a cluster of一群,一组 initial最初的 inject注入,注射 homosexual同性恋者 impair损害,减少 emerge摆脱暴露 monitor 监视,监控 compromise妥协,和解 alert 警惕的 official正式的 original原始的 outbreak发作,爆发 coin 硬币 isolate隔离 novel异常的 press按压 lymphoadenopathy 淋巴瘤 lymphotropic嗜淋巴细胞 declare宣布striking显著,惊人 contradict 反驳,否定 turn out发生,证明 in check 受控制 pinpoint精确地 supplement补充 complement补助 considerable值得考虑的 Implicate暗指影响涉及 activate 刺激激活 decline下降,衰退 routinely 常规地,通常地 prevailing流行的,一般的 devise遗赠equip装备 multipronged 多种要素的 destruction破坏,毁灭 advancement 前进,进步 replication复制,反响 administer管理,执行 administration管理,实施 nucleoside analog核苷类似物 nucleocapsid核蛋白体 diminish 使减少,使缩小 appear to似乎,好像 indicate 表明,指出 specific特殊的,明确的 drawback 缺点,不利条件 optimism乐观 trial 实验 confer授予,给以 causative成为原因 desease-causing成为致病原因 be intended to 打算 preliminary准备,预赛 mediate间接,居中 prolong延长 enhance 提高 rule out排除,取消 be capable of 能够 attach附加,附属 inert迟缓的,无效的 hemophiliac血友病的 myeloid 骨髓的 compatibility兼容性 homozygous 纯合子的 heterozygous杂合子的 bowel 肠内部同情 commentator评论员 reservoir 水池 investigational调查 anecdotal 轶事的 mortality死亡数 ongoing 前进 modulate调节,调整 latency 潜在因素 eradication消灭,扑灭 adherence坚持,忠诚 pandemic全国流行的,普遍的 angiography血管学,血管造影术 angioplasty血管成形术

小学英语单词大全(含中文翻译)

英语单词大全 一.学习用品(school things) 钢笔pen 铅笔pencil 铅笔盒pencil-case 尺子ruler 书book 书包schoolbag 漫画书comic book 明信片postcard 报纸newspaper 包bag 橡皮eraser 蜡笔crayon 卷笔刀sharpener 故事书story-book 笔记本notebook 语文书Chinese book 英语书English book 数学书math book 杂志magazine 词典dictionary 二.人体(body) 脚foot 头head 脸face 头发hair 鼻子nose 嘴mouth 眼睛eye 耳朵ear 手臂arm 手hand 手指hand 腿leg 尾巴tail 身体body 三.颜色(color) 红red 蓝blue 黄yellow 绿green 白white 黑black 粉红pink 紫purple 橙orange 棕brown 灰grey 四.动物(animals) 猫cat 狗dog 猪pig 鸭duck 兔rabbit 马horse 大象elephant 蚂蚁ant 鱼fish 鹰eagle 鹿deer 海狸beaver 鸟bird 蛇snake 老鼠mouse

松鼠squirrel 熊bear 袋鼠kangaroo 猴monkey 熊猫panda 狮子lion 老虎tiger 狐狸fox 斑马zebra 长颈鹿giraffe 鹅goose 母鸡hen 火鸡turkey 小羊lamb 绵羊sheep 山羊goat 奶牛cow 驴donkey 鱿鱼squid 龙虾lobster 鲨鱼shark 海豹seal 抹香鲸sperm whale 虎鲸killer whale 五.人物(people) 朋友friend 男孩boy 女孩girl 母亲mother 父 亲father 姐妹sister 兄弟brother 叔叔;舅舅uncle 男人man 女人woman 先生Mr. 小姐Miss女士lady 妈妈mom 爸爸dad 父母parents(外)祖母grandma/grandmother (外)祖父grandpa/grandfather 姑姑aunt 儿子son 婴儿baby 堂(表)兄弟;堂(表)姐妹cousin 小孩kid 同学classmate 女王queen 参观者visitor 邻居neighbors 校长principal 大学生university student 笔友pen pal 旅行者tourist 人物people 机器人robot 六.职业(jobs) 教师teacher 学生student 医生doctor 护士nurse 司机driver 农民farmer 歌唱家singer (男)警察policeman 作家writer 男演员 actor 女演员actress 画家artist 电视台记者TV reporter 工程师engineer

医学影像研究生面试英语自我介绍

Good morning, dear professors, I am glad to be here for this interview. Please let me introduce myself. My name is **, I am from ** city, Shandong province. I have finished my undergraduate education in the medical department in **University in 2019. Now all my hard work has got a result since I have a chance to be here. However I feel a little bit nervous, because this is my first time to have such an interview. I am open-minded, quick in thought and very fond of interventional radiology. I have broad interests like many other students. Running is one of my favorite sports which strengthen my body and clear my head. I like English very much and have passed CET-6 in 2018, but I d o think there’s still a long way to go. For the past two years, I was an intern in the Affiliated Hospital of Medical College **University. During the time I have learned so many things, such as how to use PACS system, how to give a CT check, and how to protect patients when they are under X-ray. I really enjoyed my journey when reading and absorbing the information from this fascinating works. My passion in the interventional radiology is the reason why I would like to pursue further study in this field. If I am given a chance for advanced studies in **university, I will share no efforts to master a good command of advancing my capacity.

翻译的英语单词

翻译的英语单词 翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。那么你知道翻译的英语单词是什么吗?下面来学习一下吧。 翻译英语单词1: translate 翻译英语单词2: interpreter 翻译的英语例句: 女孩们等待埃施先生作翻译。 The girls waited for Mr Esch to translate. 人们很难翻译幽默或笑话。 You really can 't translate humor or jokes. 逐字翻译不一定最接近原义。 A literal translation is not always the closest to the original meaning. 我认为她对这篇文章的翻译要比他强的多。 I think her translation of the article is much better than his. 你能把这句话翻译成英语吗?

Can you translate the sentence into English? 我不太满意他对这个句子的翻译。 I'm not satisfied with his interpretation of this sentence. 我正在逐字的翻译。 I am making a verbal translation. 我给你当翻译。 I'll act as interpreter for you. 要不要我来帮你翻译? Would you like me to interpret for you? 被翻译成英语的爱尔兰童话故事 Irish fairytales that had been translated into English 在你们的合同中已订定有可能要翻译这本书。 The possibility of the book being translated is provided for in your contract. 受控语言加机器翻译就是受控翻译。 Machine translation plus controlled language is called controlled translation. 这部书已经翻译成多种语言。 This book has been translated into several languages. 翻译诗歌在许多情况下都是困难的。 It's often difficult to translate poems.

医学英语_课文翻译

Unit One Text A:Hippocratic Oath, The Medical Ideal 或许在医学史上最持久的,被引用最多次的誓言就是”希波克拉底誓言”.这个以古希腊著名医师希波克拉底命名的誓言,被作为医师道德伦理的指导纲领.虽然随着时代的变迁,准确的文字已不可考,但誓言的主旨却始终如一——尊敬那些将毕生知识奉献于医学科学的人,尊重病人,尊重医师尽己所能治愈病人的承诺。 作为被大家公认的”医学之父”,我们对希波克拉底知之甚少.他生活于约公元前460-380年,作为一名职业医师,与苏格拉底是同代人.在他的时代,他被推举为当时最著名的医师和医学教育者.收录了超过60篇论文的专著——希波克拉底文集,被归于他的名下;但是其中有些论文的内容主旨相冲突,并成文于公元前510-300年,所以不可能都是出自他之手. 这个宣言是以希波克拉底命名的,虽然它的作者依然存在疑问。根据医学历史权威的看法,这个宣言的内容是在公元前四世纪起草的,这使希波克拉底自己起草这个宣言成为可能。无论如何,不管是否是希波克拉底自己起草的(希波克拉底宣言),这个宣言的内容都反映了他在医学伦理上的看法。 作为代表当时希腊观点的唯一一小部分,希波克拉底誓言首次被写时并没有受到很好的欢迎。然而,在那远古时代结束时,医生们开始遵循誓言的条款。当科学医学在罗马帝国衰亡后遭受一显而易见的衰退时,这个誓言,连同希波克拉底医学的指示命令,在西方都几乎被遗忘是有可能的。正是通过东方坚持不懈的探索精神,使得希波克拉底医学信念和希波克拉底宣言得以在这一恶化的时期幸存下来,尤其是通过阿拉伯当局在医学上的著作。希腊医学知识而后在西方基督教复活是通过了阿拉伯文论著和原始希腊文的拉丁文翻译。 到17世纪后期,专业行为标准已经在西方世界建立。被专业组织通过的第一部医学伦理学的法典是由英国内科医生托马斯·珀西瓦尔(1740 - 1804)1794年编写的, 并在1846年被改编和通过了美国医学协会(AMA)。Thomas Percival提出的道德规范为职业医师提供了金标准,主宰着医生们服务他人时的道德权威和独立性以及医生对病人的责任,还有医生的个人荣誉。 6.The seeds had been sown by Hippocrates - or one of his ghost writers. 种子已经被希波克拉底或者他的代笔者们所播种。 7.二战之后,由于在罪犯身上进行骇人听闻的医学实验而违反了医学伦理准则,23位来自行德国纳粹集中营的医生被判有罪。这一事件导致了纽伦堡宣言的诞生(1947),这意味着关于人类受试者的道德治疗的讨论的开启,概述了在医学研究中关于这些受试者权益的道德问题。这反过来导致1948年世界医学协会通过了维也纳宣言的宣誓。 Contemporary dilemmas in the Modern World

(仅供参考)医学影像专业英语总结

Chest plain film/plain chest radiography 胸部平片Posteroanterior 后前位 Left-lateral 左侧位 Contour 轮廓 Symmetric 对称 Lung field 肺野 Lung marking 肺纹理 Lesion 病变 Lung hilar 肺门 Mediastinum 胸廓 Diaphragm 膈肌 Rib 肋骨 Round-shaped 类圆形的 Mass 团块 Post-basic segment 后基底段 Lobulated-edge 边缘分叶 Well-defined margin 边界清楚 ill-define margin 边缘不清vague margin Homogeneous attenuation 密度均匀 Thoracic vertebraes 胸椎 Obstructive atelectasis 阻塞性肺不张 Sign of “recersal S”反S征 Bilateral 双侧的 Cloud-shaped areas 大片密度增高区域 Piece-like high attunuation 片状高密度Pulmonary edema 肺水肿 Node 结节 Acute miliary tuberculosis 急性粟粒性肺结核Anteroposterior abdomen plain film 腹部平片Supine overhead projection 仰卧前后位投照Radiopaque foreign body 不透光异物 Stone 结石 Liver 肝gallbladder 胆kidney 肾 Bowel 肠 Distension 扩张 Free gas 游离气体 Vertebrate and pelvis bone 腰椎和骨盆 Plain film of pelvis 骨盆平片 Acetabulun 髋臼 Hip joint 髋关节 Bone destruction 骨质破坏 Femoral head 股骨头 The left hip joint space 左髋关节间隙Osteoporosis 骨质疏松

医学英语词汇

《医学英语词汇》 课程名称医学英语词汇 授课专业中医翻译06级 必修课专业课(√) 授课方式课堂讲授(√);实践课() 考核方式考试(√);考查() 总学时数4*18=72 Terminology-----from term thrombocytopenia lymphocytic leukemia carcinoma 癌 hepatitis 肝炎 cholesterol 胆固醇 医学英语术语:上述这些单词来源于希腊或拉丁词根,有特定得医学含义,我们将之统称为医学英语术语(medical term); 医学术语学:而将专门研究它得学问称为-医学术语学(medical terminology):An introduction to the language of veterinary and human medicine 第一章医学英语术语学概述 医学英语术语学(medical terminology)就是研究医学术语得起源与发展得学科,也就是向广大医务工作者、医学院学生、医学科学研究人员提供科学得方法以提高对医学英语术语认知能力得一门专项技能,同时也就是医学与语言学结合得跨学科研究方向。 涉及学科门类:医学人类学 词汇学词源学 社会学 英语史等 一、医学英语术语学简介 1、几个词汇学方面得基本概念 词素----组成词得基本元素,就是语言中语音与语义得最小结合体。 词根----含有明确得词汇语义,在单词中表达主要得意义得词素叫做"词根"(root)。 词缀----只有语法意义、而没有词汇意义(例如表示名词复数得-s),或者虽有一定得词汇意义、但在词中只表达次要得意义得词素,称为"词缀"(affix)。 2、医学术语与基本词素 Psychiatrist---psych /iatri /ist Physiology---physi /o /logy 二、医学英语术语词源学、发展史(了解)及其学习得意义 1、来源于拉丁语、古希腊语 词缀可与不同得词干一起,擎生无数新词。 auto: auto-activation

最常用2000英语单词_含音标+中文翻译

**最常用2000英语单词** One 1 the [e?, ei:] art.这,那 ad.[用于比较级;最高级前] 2 be [bi:,bi] aux. v.(am,is,are之原型) vi.是;在 3 of [?v, ?, ?v] prep.…的;由…制成的;关于;由于 4 and [?nd, ?nd] conj.和;那么;然后;而且 5 a [ei, ?, ?n, ?n] art.一(个);任何一(个);每一(个) 6 to [tu:, tu, t?] prep.向;对;趋于;直到…为止;比;到 7 in [in] prep.在…里;以;穿着;由于 ad.进;到达 8 he [hi:, hi] pron.他;(不论性别的)一个人 9 have [h?v,h?v] aux. v.已经 vt.有;进行;经受;吃;取得 10 it [it] pron.它;这;那 11 that [e?t] a./ pron.那,那个; ad.那样,那么 12 for [f?, f?:] prep.为;对,供,适合于;向 conj.因为故 13 they [eei] pron.他(或她、它)们 14 I [ai] pron.我 15 with [wie, wiθ] prep.和,跟,同;具有;用;关于;随着 16 as [?z, ?z] ad.同样地 prep.当作 conj.随着;因为 17 not [n?t] ad.不,没,不是 18 on [?n] prep.在…上;向;处于;在 ad.上;向前 19 she [?i:, ?i] pron.她 20 at [?t, ?t] prep.在;向;以;处于;因为;从事 21 by [bai] prep.被;凭借;经由;由于 ad.在近旁;经过 22 this [eis] a.这,这个;今,本 pron.这,这个 23 we [wi:, wi] pron.我们 24 you [ju, ju:] pron.你,你们 25 do [du, du:] aux. v.[代替动词] v.做,干,行动 26 but [b?t,b?t] conj.但是;而(是) prep.除…以外 ad.只 27 from [fr?m,fr?m] prep.出自;离;去除;从;因为;由;与 28 or [?:, ?] conj.或,或者;或者说;否则,要不然 29 which [wit?] pron./ a.哪一个(些);[关系代词]那个(些) 30 one [w?n] num.一 pron.一个(人) a.一个的;一体的 31 would [wud] aux. v.[will的过去式];总会;也许;请 32 all [?:l] a.全部的;尽量的 ad.很 pron.全部 33 will [wil] aux. v.将;愿意 n.意志;遗嘱 vt.用意志驱使

医学英语课文翻译

Unit One Text A: Hippocratic Oath, The Medical Ideal 或许在医学史上最持久的,被引用最多次的誓言就是”希波克拉底誓言”.这个以古希腊著名医师希波克拉底命名的誓言,被作为医师道德伦理的指导纲领.虽然随着时代的变迁,准确的文字已不可考,但誓言的主旨却始终如一——尊敬那些将毕生知识奉献于医学科学的人,尊重病人,尊重医师尽己所能治愈病人的承诺。 作为被大家公认的”医学之父”,我们对希波克拉底知之甚少.他生活于约公元前460-380年,作为一名职业医师,与苏格拉底是同代人.在他的时代,他被推举为当时最著名的医师和医学教育者.收录了超过60篇论文的专著——希波克拉底文集,被归于他的名下;但是其中有些论文的内容主旨相冲突,并成文于公元前510-300年,所以不可能都是出自他之手. 这个宣言是以希波克拉底命名的,虽然它的作者依然存在疑问。根据医学历史权威的看法,这个宣言的内容是在公元前四世纪起草的,这使希波克拉底自己起草这个宣言成为可能。无论如何,不管是否是希波克拉底自己起草的(希波克拉底宣言),这个宣言的内容都反映了他在医学伦理上的看法。 作为代表当时希腊观点的唯一一小部分,希波克拉底誓言首次被写时并没有受到很好的欢迎。然而,在那远古时代结束时,医生们开始遵循誓言的条款。当科学医学在罗马帝国衰亡后遭受一显而易见的衰退时,这个誓言,连同希波克拉底医学的指示命令,在西方都几乎被遗忘是有可能的。正是通过东方坚持不懈的探索精神,使得希波克拉底医学信念和希波克拉底宣言得以在这一恶化的时期幸存下来,尤其是通过阿拉伯当局在医学上的著作。希腊医学知识而后在西方基督教复活是通过了阿拉伯文论著和原始希腊文的拉丁文翻译。 到17世纪后期,专业行为标准已经在西方世界建立。被专业组织通过的第一部医学伦理学的法典是由英国内科医生托马斯·珀西瓦尔(1740 - 1804)1794年编写的, 并在1846年被改编和通过了美国医学协会(AMA)。Thomas Percival提出的道德规范为职业医师提供了金标准,主宰着医生们服务他人时的道德权威和独立性以及医生对病人的责任,还有医生的个人荣誉。 种子已经被希波克拉底或者他的代笔者们所播种。 二战之后,由于在罪犯身上进行骇人听闻的医学实验而违反了医学伦理准则,23位来自行德国纳粹集中营的医生被判有罪。这一事件导致了纽伦堡宣言的诞生(1947),这意味着关于人类受试者的道德治疗的讨论的开启,概述了在医学研究中关于这些受试者权益的道德问题。这反过来导致1948年世界医学协会通过了维也纳宣言的宣誓。 誓言的重申一直是个问题。医学伦理相当复杂。他们必须平衡病人的期望、社会需求和禁忌、经济和政治现实以及并不断发展的医学和科学知识之间的关系。例如,当初的誓言要求无论在任何情况下患者都应得到治愈。然而,在双盲试验中使用安慰剂是在药物开发必不可少的,但却意味着医生没有试图进行治疗。而当初的誓言,也将禁止病人分流治疗。病人分流治疗用于战争或灾害时根据病人的生存机会优先进行治疗。对有或没有医疗保险的病人进行不同的医疗保健是不可能的。使用高剂量毒性药物进行化疗的某些危险形式将被禁止。最后,能够减轻身处无法治愈境地的病人痛苦的安乐死被当初的誓言所禁止。 因此,人们争辩自希波克拉底的时代以后,原始的希波克拉底誓言在一个发生了翻天覆地的社会经济、政治和道德变革的社会是无效的。这指引我们对誓言进行修改,使其更适合我们的时代。四个当今使用最广泛的版本是:日内瓦宣言(前文已提及);迈蒙尼德的祷告;Lasagna宣言;修复后的希波克拉底宣言.虽然他们的措辞和内容不同,主要原则是一样的

医学影像学英语词汇

医学影像学英语词汇(2009-04-19 18:46:16) 转载▼ 标签: 教育 医学影像学英语词汇

头部急诊平扫 Emergent Head Scan 头部急诊增强 Emergent Head Enhanced Scan 头部平扫 Head Routine Scan 头部增强 Head Enhanced Scan 眼部平扫 Orbits Routine Scan 眼部增强 Orbits Enhanced Scan 内耳平扫 Inner Ear Routine Scan 内耳增强 Inner Ear Enhanced Scan 乳突平扫 Mastoid Routine Scan 乳突增强 Mastoid Enhanced Scan 蝶鞍平扫 Sella Routine Scan 蝶鞍增强 Sella Enhanced Scan 鼻窦轴位平扫 Sinus Axial Routine Scan 鼻窦轴位增强 Sinus Axial Enhanced Scan 鼻窦冠位平扫 Sinus Coronal Scan 鼻窦冠位增强 Sinus Coronal Enhanced Scan 鼻咽平扫 Nasopharynx Routine Scan 鼻咽增强 Nasopharynx Enhanced Scan 腮腺平扫 Parotid Routine Scan 腮腺增强 Parotid Enhanced Scan 喉平扫 Larynx Routine Scan 喉增强 Larynx Enhanced Scan 甲状腺平扫 Hypothyroid Routine Scan 甲状腺增强 Hypothyroid Enhanced Scan 颈部平扫 Neck Routine Scan 颈部增强 Neck Enhanced Scan 肺栓塞扫描 Lung Embolism Scan 胸腺平扫 Thymus Routine Scan 胸腺增强 Thymus Enhanced Scan 胸骨平扫 Sternum Routine Scan 胸骨增强 Sternum Enhanced Scan 胸部平扫 Chest Routine Scan 胸部薄层扫描 High Resolution Chest Scan 胸部增强 Chest Enhanced Scan 胸部穿刺 Chest Puncture Scan 轴扫胸部穿刺 Axial Chest Punture Scan 上腹部平扫 Upper-Abdomen Routine Scan 中腹部平扫 Mid-Abdomen Routine Scan 上腹部增强 Upper-Abdomen Routine Enhanced Scan 中腹部增强 Mid-Abdomen Routine Scan 腹部穿刺 Abdomen Puncture Scan 轴扫腹部穿刺 Axial Abdomen Puncture Scan 颈椎平扫 C-spine Routine Scan 胸椎平扫 T-spine Routine Scan

医学专业英语翻译及答案

Chapter 1 Passage 1 Human Body In this passage you will learn: 1. Classification of organ systems 2. Structure and function of each organ system 3. Associated medical terms To understand the human body it is necessary to understand how its parts are put together and how they function. The study of the body's structure is called anatomy; the study of the body's function is known as physiology. Other studies of human body include biology, cytology, embryology, histology, endocrinology, hematology, immunology, psychology etc. 了解人体各部分的组成及其功能,对于认识人体是必需的。研究人体结构的科学叫解剖学;研究人体功能的科学叫生理学。其他研究人体的科学包括生物学、细胞学、胚胎学、组织学、内分泌学、血液学、遗传学、免疫学、心理学等等。 Anatomists find it useful to divide the human body into ten systems, that is, the skeletal system, the muscular system, the circulatory system, the respiratory system, the digestive system, the urinary system, the endocrine system, the nervous system, the reproductive system and the skin. The principal parts of each of these systems are described in this article. 解剖学家发现把整个人体分成骨骼、肌肉、循环、呼吸、消化、泌尿、内分泌、

(完整版)小学英语单词大全(含中文翻译)

1.学习用品(school things) 钢笔pen 铅笔pencil 铅笔盒pencil-case 尺子ruler 书book 书包schoolbag 漫画书comic book 明信片postcard 报纸newspaper 包bag 橡皮eraser 蜡笔crayon 卷笔刀sharpener 故事书story-book 笔记本notebook 语文书Chinese book 英语书English book 数学书math book 杂志magazine 词典dictionary 二.人体(body) 脚foot 头head 脸face 头发hair 鼻子nose 嘴mouth 眼睛eye 耳朵ear 手臂arm 手hand 手指hand 腿leg 尾巴tail 身体body 三.颜色(color) 红red 蓝blue 黄yellow 绿green 白white 黑black 粉红pink 紫purple 橙orange 棕brown 灰gray 四.动物(animals) 猫cat 狗dog 猪pig 鸭duck 兔rabbit 马horse 大象elephant 蚂蚁ant 鱼fish 鹰eagle 鹿deer 海狸beaver 鸟bird 蛇snake 老鼠mouse 松鼠squirrel 熊bear 袋鼠kangaroo 猴monkey 熊猫panda 狮子lion 老虎tiger 狐狸fox 斑马zebra 长颈鹿giraffe 鹅goose 母鸡hen 火鸡turkey 小羊lamb 绵羊sheep 山羊goat 奶牛cow 驴donkey 鱿鱼squid 龙虾lobster 鲨鱼shark 海豹seal 抹香鲸sperm whale 虎鲸killer whale 五.人物(people) 朋友friend 男孩boy 女孩girl 母亲mother 父亲father 姐妹sister 兄弟 brother叔叔;舅舅 uncle 男人man 女人woman 先生Mr. 小姐Miss 女士lady 妈妈mom爸爸dad 父母parents (外)祖母grandma/grandmother (外)祖父 grandpa/grandfather姑姑aunt 儿子son 婴儿baby 堂(表)兄弟;堂(表)姐妹cousin 小孩kid 同学classmate 女王queen 参观者visitor 邻居neighbors 校长principal 大学生university student 笔友pen pal 旅行者tourist 人物people 机器人robot

医学英语课文翻译

Unit5 Reading B 肺炎的翻译和定义 1.当肺炎这个词被用在医学实践中,它最长指的是一种急性的反应,常见地细菌造成的综合征,它的特点是一半或一侧肺或两侧肺的临床的和/或放射照相的征象的实变。常用的这个词意然而已经很大程度上延伸到被各种各样的微生物造成的包括非细菌性的肺部的感染。Pneumonitis肺炎也偶尔被用作是肺炎pneumonia的一个同义词,特别的当炎症的肺由非感染因素造成比如化学或射线伤害。 2.从实际目的出发,肺炎的分类应当既依解剖学部位,又指明病因:前者使用描绘性词语表达肺(一侧肺或左右两侧)病程的发展程度和分布,后者指明涉及的微生物。考虑到,作为最初的原因,肺炎感染的原因被认为是否是社区或者是医院的感染是不被知道的。它也被有帮助的认为是否肺炎也许能由咽部吸入造成和是否或不是发生在免疫力下降的宿主身上。 3.从解剖学上肺炎习惯表明是否包括一个或更多进入肺叶或是否被限制在一节段或多节段的过程。在涉及面及小时,肺炎也许是节段的。对解剖部位的描述在实际中完全依赖胸透,(它透过X光检查)所显示的肺炎过程比体检所得到的的估计更准确。早期的诊断医生通过病理学组织在支气管肺炎和小叶性肺炎中分辨。支气管肺炎被认为是支气管在炎症性的过程被一小部分或中端的气管和肺叶对向它限制的并发症,因此是肺叶的交替性肺炎。小叶性肺炎,在另一方面,频繁地从头发生和特征是一种炎症性的外流或液体渗出物填充经过一叶或多叶肺。 4.作为补充的是小叶肺炎被认为是在临床和放射上表现的融合性实变出现在一部分或一肺叶或两个肺。组织离段型肺炎被认为是合并不扩张的大多肺叶但是和解剖学上的支气管肺段在一侧或两侧更紧密。当X光阴影的区域出现更多的小的阴影,压迫性肺炎是一个适当的可描述的组织,虽然这仍是暗指一个融合的和局限的过程。如果显示亚段病变的阴影呈零星状(非融合的),散布于一肺或左右肺的一部分或全部,很难定位,则仍可以使用支气管肺炎。

医学影像学报告常用英语词汇

一、部位location: 同侧ipsilateral;对侧contralateral;患侧affected side;健侧intact side;近侧proximal side;远侧distal side; 移位deviation,shift,displacement;无移位nondisplaced;抬高elevation;下降descent,fall; 邻接abutting,next to,secondary to; 二、范围extent: 局限localized,regional;弥散diffuse; 三、分布distribution: 单侧unilateral;双侧bilateral,(in)both(lung fields);对称symmetric;不对称asymmetric;孤立solitary;散在scattered;融合confluence(confluent);中心性central;偏心性eccentric;周围的periphery,peripheral;主要predominantly,primarily;in a segmental or lobar distribution;(sth) on the left;in the left lower zone;稀疏;集中; 四、数目number: 单发solitary,single;多发multiple; 增多increase;减少decrease;消失disappear; 五、大小size: 大large;小small; 扩大enlarge/enlargement;扩张dilatation;膨胀distention;缩小shrink;体积缩小loss of volume;狭窄stenosis,narrowing;闭塞occlusion,obliteration,emphraxis; 生长速率rate of growth;倍增时间doubling time; 直径小于3厘米less than 3cm in diameter;不超过1厘米(small nodules)10 mm or less in size;直径增长25% 25% increase in diameter;体积增大一倍doubling of volume; 大小不同的of varying sizes; 六、形状shape,morphology: 点状dot(punctual,punctate);斑点状mottling,stippled;粟粒状miliary;结节状nodular;团块状mass,masslike;圆形circular,round,rounded;卵圆形oval;椭圆形ellipse;长方形(椭圆形)oblong;分叶状lobulated;片状patchy;条索stripe;线状linar;网状reticular;囊状cystic;弧线形curvilinear;星状stellate;纠集crowding,converging;舟状boat-shaped,navicular,scaphoid;哑铃状dumb-bell;不规则形irregular; 细致fine;粗糙coarse; 变形deformity;增粗、增厚thicken;变细、变薄thinning;变平flattened; 七、边缘border,margin(marginated),rim,edge(edged);轮廓(外形)outline,contour;光滑(smooth);清晰,锐利(sharp,well-defined,well-circumscribed,clear,distinct); 模糊hazy,indistinct,blurred,ill-defined,obscured,silhouette out (sth);不规则irregular;毛刺状、针状spiculated;分叶的lobulated,multilobulated; 八、

相关文档
最新文档