敬语

敬语
敬语

敬语:

日本語の敬語には、尊敬語と謙譲語、丁寧語があります。尊敬語は話し相手や話題の人に対して、尊敬の気持ちを表す敬語で

す。(日语的敬语中,有尊敬语,谦让语,郑重语。尊敬语

是对听话人和话题中的人表示敬意的敬语,)

話題の人や、その人に属する物、事、その人の行為、状態について言う場合に用います。敬語にはいくつかの形があり、それ

によって敬意の程度を表すことができるのです。(在谈到

话题中的人或他所属的物,事以及他的行为,状态的时候使

用。尊敬语有几种,通过不同种类能够表达敬意的不同程

度。)

謙譲語は、話し手が聞き手に対して、自分自身、又は話題になっている自分の身近いな者、例えば家族や親しい仲間などの行

為を謙遜して言う言いがたの敬語で、話し手側(家族、仲

間など)を話題の人にする時に使われる場合が多いので、

尊敬語と取り違いないように、とくに注意して話さなけれ

ばなりません。(谦让语是说话人对听话人谦虚的谈及自己

本人或话题中自己的亲近者。如家庭人员以及亲朋好友的行

为时使用的敬语,较多的使用于把说话人的一方(家族、仲

間など)作为话题人物的场合,所以,使用时必须特别注

意。不要与尊敬语混。)

丁寧語は、話題の人の行為を尊敬して言い表したり、謙遜して言い

表したりするのと違って、物事を丁寧に言うことで相手に敬意を表す言葉です。また、物事について上品に、やさしく言い表す場合にも用いられます。(郑重语跟尊重地或谦逊地表达话题人物行为的敬语不同,它是通过彬彬有礼地表达事物向对方表示敬意的敬语,有时也用于为了把事物表达的温文而雅的场合。)

古代谦辞敬语大全

古代谦辞、敬语大全 中国自古就有重礼节的优良传统,在日常交往中,人们经常要借助谦词敬语来表示尊敬、礼貌、问候、祝颂等。准确得体地使用谦词敬语可以体现出一个人修养与品位,所以谦词敬语在人们日常交际和书信往来中是不可或缺的。 谦词 所谓谦词,就是表示谦虚的言辞。所谓敬词,是指敬称他人或与他人有关的人和事时所用的词。 以下是一些典型的谦词敬语。 一、“拙”字一族:称自己的(文章、见解等)。 拙笔:称自己的文章和书画。女口:拙笔一幅,敬请惠存。 拙见:称自己的见解。 拙著(拙作):称自己的作品。 拙荆:古人对人称自己的妻子。 二、“小”字一族:称自己或与自己有关的人或事物。 小弟:男性在朋友或熟人之间谦称自己。女口:小弟有一不情之请。 小儿:谦称自己的儿子。 小女:谦称自己的女儿。 小可:谦称自己(多用于早期白话)。女口:小可不才。 小人:古人指地位低的人,后来地位低的人也用于自称。女口:小人不敢。 小生:青年读书人自称(多见于早期白话)。 小店:称自己的店。 小照:指自己的尺寸较小的照片。女口:附小照一张。 三、“薄”字一族:称自己的事物。 薄技:微小的技能,谦称自己的技艺。女口:薄技在身。愿献薄技。 薄酒:味淡的酒,常用作待客时的谦词。女口:薄酒一杯,不成敬意。 薄礼:不丰厚的礼物,多用来谦称自己送的礼物。女口:些许薄礼,敬请笑纳。 薄面:为人求情时谦称自己的情面。女口:看在我的薄面上,原谅他一次。 四、“贱”字一族:称与自己有关的人或事物。 贱姓:与“贵姓”相对,谦称自己的姓。女口:(您)贵姓?贱姓王。 贱内:对别人称自己的妻子(多见于早期白话)。 贱事:古人称自己的私事。 五、“敝”字一族:称自己或自己的事物。 敝姓:称自己的姓。女口:(您)贵姓?敝姓王。 敝人:对人称自己。 敝处:谦称自己的家或停住的地方。 敝校:谦称自己的学校。 六、“鄙”字一族:称自己或自己的事物。 鄙人:谦称自己。

中国敬语、谦辞大全[1]

xxxx、谦辞大全一、xx 初次见面说“久仰”;等候客人用“恭候”;对方来信叫“惠书”;请人帮忙说“劳驾”;托人办事用“拜托”;请人指点用“赐教”;赞人见解用“高见”;求人原谅说“包涵”;老人年龄问“高寿”;客人来到用“光临”;与人分别用“告辞”;看望别人用“拜访”;请人勿送用“留步”;麻烦别人说“打扰”;求给方便说“借光”;请人指教说“请教”;欢迎购买叫“光顾”;好久不见说“久违”;赠送作品用“斧正”;归还原物说“奉还”;请人批评说“指教”;向人祝贺说“恭贺”;求人看稿说“赐教”;赞人见解说“高见”;宾客到来称“光临”;陪伴朋友用“奉陪”;无暇陪客说“失陪”;请人别送用“留步”。 二、亲友间礼貌称呼父母同称 xx、双亲、膝下。 父母单称家父、家严;家母、xx。 父去世称: 先父、先严、先考。

母去世称: 先母、先慈、先妣。 兄弟代称昆仲、手足。 兄弟姐妹称家兄、家弟、舍姐、舍妹。夫妻称伉俪、配偶、伴侣。 别人父母称: xx、令堂。 同辈去世称: 亡兄、亡弟、亡妹、亡妻。 虽人兄妹称: 令兄、令妹。虽 人儿女称: 令郎、令媛。妻父 称: 丈人、xx、xx。别人 家庭称: 府上、尊府。 自己家庭称: 寒舍、舍下、草堂。 男女统称: 男称xx、女称巾帼。

夫妻一方去世称: 丧偶。 老师称: xx、先生、xx。 学生称: 门生、学生、徒弟。 学校称: 寒窗。 同学称: 同窗。谦称自己的,用“在下、鄙人、晚生”等;当言行失误时,说“很抱 歉”、“对不起”、“失礼了”、“不好意思”等; 1请求他人谅解时,可说“请包涵”、“请原谅”、“请别介意”等。 称呼长辈或上级可用“老同志、老首长、老领导、老先生、大叔、大娘、叔叔、伯伯”等。 称呼平辈可用“兄、姐、先生、女士、小姐”等;询问对方姓名可用“贵姓、尊姓大名、芳名(对女性)”等; 询问对方年龄可用“高寿(高龄)、贵庚、芳龄(对女性)”等。 四、在日常生活中习惯用的xx: 初次见面说“久仰”;很久不见说 “久违”; 向人xx说“恭喜(恭

敬语和谦辞

敬语和谦辞一、在日常生活中习惯用的敬语: 初次见面说“久仰”, 很久不见说“久违”, 看望别人说“拜访”, 陪伴朋友说“奉陪”, 邀友做客曰“恭请”, 宾客来到说“光临(惠临)”, 欢迎购买说“光顾(惠顾)”, 贵宾来到说“莅临”, 对方到来说“驾临” 指称对方用“大驾”, (驾:指车辆,借用为敬辞,称对方),等候客人说“恭候(恭迎)”, 未及迎接说“失迎”, 中途先走(无暇陪客)说“失陪”, 请人勿送说“留步”, 与人分别用“告辞”, 向人祝贺说“恭贺(恭喜)”, 请人批评说“指教”, 请人指点说“赐教”, 别人批评称“雅正”, 别人好心(意见)称“雅意”, 称对方指教为“雅教”, (雅:用于称对方的情意、举动。) 向人求教说“请教”, 请人指教(求人看稿)说“赐教(见教)”,请改文章说“斧正”, 赠送作品说“请斧正”, 送物给我称“惠赠”, 送人纪念称“惠存”, 送人礼物说“笑纳”, 对方著作称“大作”,对方来信说“惠书”, 归还物品说“奉还”, 请人赴约说“赏光”, 请人决定说“钧裁”, 请人帮忙(麻烦别人)说“劳驾”, 求人办事说“拜托(敢烦或敢请)”, 请人给予方便说“借光”, 借用他人之力说“借重” 请人谅解曰“海涵(见谅)”, 求人原谅说“包涵”, 麻烦别人说“打扰”, 言行失误说“失礼”, 请人任职称“屈就”, 问人任职曰“高就”, 赞人见解说“高见”, 施爱于我称“垂爱”, 看重于我称“垂青”, 友人念我称“垂念”, 问我问题称“垂询”, 仰慕已久说“久仰”, 老人年龄问“高寿”, 降低身份曰“屈尊”, 请人任职说“屈就”, 请人修改文章用“斧正(斧政)”, 送人自作诗文书画说“请雅正(指教)”, 询问姓名用“贵姓、尊姓大名、芳名(对女性)”,询问年龄用“高寿、贵庚、芳龄(对女性)”, 受人好处表感谢用“叨(tāo)光”, 受人指教表感谢用“叨教”, 受人款待表感谢用“叨扰”, 推辞于人说“敬谢不敏”, “大方之家”学识广,不再相送说“恕不远送”, 求人教诲说“不吝指(赐)教”,请人讲话说“洗耳恭听”, 求人回信说“请即赐复”,称己之的请求为“不情之请”。 二、亲友间礼貌称呼

各种场合使用的日语敬语集锦

我最近正在看一本讲敬语的书,内容很不错,可惜不能都搬来,只能把例句抄下来,分析部分只好割爱了。 書名:仕事に必要なのは英語の前に敬語でしょ 一.尊敬語の正しい使い方 1. 職場の同僚を呼ぶとき ×山田君、コーヒーをお願いします 〇山田さん、コーヒーをお願いします ポ?ント:「君」は名前のあとにつくと相手を低める呼び方になる 2. 目的の人物が在社かどうかをたずねるとき ×山田様はおられますか 〇山田様はいらっしゃいますか ポ?ント:「おる」は謙譲語。敬語の助動詞「れる」をつけても敬語にはなりません 3. 他社の社員を役職名で呼ぶとき ×おたく様の課長さんは… 〇おたく様の課長は… ポ?ント:「役職名+さん」は二重敬語となり不適切 4. 講演会の講師の到着を上司に伝えるとき ×山田先生がまいっています 〇山田先生がおいでになっています ポ?ント:敬意の度合いは、「いらっしゃる」→「おいでになる」→「お見えになる」→「お越しになる」の順に高くなる 5. 客に注文を聞くとき ×ご注文は何にいたしますか 〇ご注文は何になさいますか ポ?ント:「なさる」は言い方によってはきつく聞こえるので要注意 6. 話が聞き取れず、聞き返すとき ×何と申されましたか

〇何とおっしゃいましたか ポ?ント:「おっしゃる」は意外に複雑 7. 上司に報告するとき ×すでに存じ上げていると思いますが 〇すでにご存知のことと思いますが ポ?ント:尊敬語と謙譲語の区別をつけよう 8. 会議の出席者に向かって ×お手元の資料を拝見してください 〇お手元の資料をご覧ください ポ?ント:「拝見」は「拝み見る」という意味 9. 客に感想を聞くとき ×お気に入りましたでしょうか 〇お気に召しましたでしょうか ポ?ント:美しくて品のある「召す」の使い方を覚えよう 10. 「何を飲むか」と聞かれたとき ×おビールをいただけますか 〇ビールをいただけますか ポ?ント:外来語には「お」をつけない。「お」は和語に、「ご」は漢語につく 11. 食べ物や飲み物をすすめるとき ×冷めないうちにいただいてください 〇冷めないうちに召し上がってください ポ?ント:「いただく」は謙譲語、「召し上がる」「あがる」が尊敬語12. 上司に感謝の意を表すとき △課長からいただいた?ドバ?スのおかげで 〇課長がくださった?ドバ?スのおかげで ポ?ント:自分を低める謙譲語より、相手を高める尊敬語を使うほうが敬意の度合いは高い 13. 来客を告げるとき

日语敬语大全

日语敬语大全 目录 一、敬他语 1,敬语助动词----れる、られる 2 语句形 3 补助动词なさる构成敬他语 4 语动词 5 头词和结尾词 二、自谦语 6 谦句形 7 谦动词 三、郑重语 四、常用敬语 A)日常敬语 B)社内敬语 C)社内敬语 D)社交敬语 E)电话敬语 F)书信敬语 日语的敬语是学习日语的难点之一。由于内容比较复杂,所以很难掌握。学习了相当长时间 日语的人,也容易说错。这里介绍最基本的部分,希望大家在掌握原则之后,在实际应用中 不断熟练和提高。 日语的敬语分成:敬他语、自谦语和郑重语种,这里分别讲述。 一、敬他语 这是为了尊敬对方或者话题人物而使用的描述对方或者话题人物的行为的语言。共有如下种形式。 1,敬语助动词----れる、られる 动词未然形动词 动词未然形 动词 明天来学校。” 「先生は明日学校に来られます。」“老 师 理已了个料。” 「社長はこの資料をもう読まれました。」“ 总经经读过这资 句子的特点是:句子构与普通的句子相同,只是成了敬形式(未然形后 这类结动词变语

助 ),另外是一个令人尊敬的人物。 敬 语动词语 未然形: 另外要注意:サ 变动词时 干+し( 干+される音 サ 变动词词变动词词约 的敬是:サ干 所以サ 变动词语态变动词词 理不参加会。” 如:「社長は会議に出席されません。」“ 总经议 在遇到“实义动词+て+补助动词”加敬语助动词时,敬语助动词加到补助动词上而不加到 实义动词上。如:「先生が新聞を読んでいます」改成敬语时: 「先生が新聞を読んでおられます。」(正确)(いる后语助动词时,用おる变化,成为 おられる 「先生が新聞を読まれています。」错误语句形 敬语句形是用固定的句形表示的敬他语。 ①お+五段动词或一段动词连用形+になる 变动词词干+になる 如:「先生はもうお帰りになりますか。」“老师您要回去了吗?” 「」师您几点上班?” 这里要注意:动词的连用形只有一个字母动词时,不用这个句形。动词是敬语动词时,不用这个句形。语构成的动词,不用这个句形。 ②お+五段动词或一段动词连用形+です ご(御变动词词干+です 如:「先生はもうお帰りですか。」“老师您要回去了吗?” 「先生は何時ごろ御出勤ですか。」“老师您几点上班?” 这里注意:这个句形没有时态变化,时态用相关的副词表示。 如:时」“老师明天回去吗?” 现在时」“老师现在回去吗?” 过去时」“老师已经回去了吗?” 谦语,但是可用这个句形,表示尊敬。 如:「先生ご存知ですか。」“老师,您知道吗?” ③お+五段动词或一段动词连用形+くださる ご(御变动词词干+くださる 这个形式用在对方或话题人物对说话人有影响或受益时使用。另外,くださる后面加ます时,

汉语中的敬语与谦辞

汉语中的敬语与谦辞 Company number:【WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998】

汉语中的敬语与谦辞 汉语中的敬语大家只知道日语和韩国语中会有敬语,但不知我们汉语中也会有很多敬语,这些词汇在过去被广泛使用,直到现在**香港很多信函称谓中使用频率也很高。多学习汉语中的敬语,在说话的时候会让人觉得语气缓和,给人留下知书明理的印象。 敬辞 一、“令”:用在名词或形容词前表示对别人亲属的尊敬,有“美好”的意思。如:令尊、令堂:对别人父母的尊称 令兄、令妹:对别人兄妹的敬称 令郎、令爱:对别人儿女的敬称 令阃:尊称别人的妻子 令亲:尊称别人的亲人 二、“惠”:敬辞,用于对方对自己的行动。如: 惠临、惠顾:指对方到自己这里来 惠存:请别人保存自己的赠品 三、“垂”:敬辞,用于别人对自己的行动。如: 垂问、垂询:指对方询问自己 垂念:指别人想念自己 四、“赐”:敬辞,指所受的礼物。如: 赐教:别人指教自己 赐膳:别人用饭食招待自己 赐复:请别人给自己回信

五、“请”:敬辞,用于希望对方做什么事。如:请问:希望别人回答 请教:希望别人指教 六、“高”:敬辞,称别人的事物。如: 高见:指别人的见解 高论;别人见解高明的言论 高足:尊称别人的学生 高寿:用于问老人的年纪 高龄:用于称老人的年龄 高就:指人离开原来的职位就任较高的职位七、“华”:敬辞,称跟对方有关的事物。如:华翰:称别人的书信 华诞:别人的生日 华厦:别人的房屋 八、“贤”:称呼对方,多用于平辈或晚辈。如:贤弟、贤侄等 九、“奉”敬辞,用于自己的行为涉及对方。如:奉送:赠送 奉还:归还 奉劝:劝告 奉陪:陪同 常用敬辞

何时用敬语 办公室谈吐礼仪

何时用敬语办公室谈吐礼仪 语言是双方信息沟通的桥梁,是双方思想感情交流的渠道。语言在人际交往中占领着最基本、最重要的位置。语言作为一种表达方式,能随着时刻、场合、对象的别同,而表达出各种各样的信息和丰富多彩的思想感情。语言表达出来。说话礼貌的关键在于尊重对方和自我谦让。要做到礼貌说话必须做到以下几点: 一、使用敬语、谦语、雅语 (一)敬语 敬语,亦称“敬辞”,它与“谦语”相对,是表示恭敬礼貌的词语。除了礼貌上的必须之外,能多使用敬语,还可体现一具人的文化修养。 1、敬语的运用场合 第一,比较正规的社交场合。 第二,与师长或身份、地位较高的人的交谈。 第三,与人初次打交道或会见别太熟悉的人。 第四,会议、谈判等公务场合等。 2、常用敬语 我们日常使用的“请”字,第二人称中的“您”字,代词“阁下”、“尊夫人”、“贵方”等,另外还有一些常用的词语用法,如初次见面称“久仰”,很久别见称“久违”,请人批判称“请教”,请人原谅称“包涵”,烦恼别人称“打搅”,托人办事称“拜托”,赞人见解称“高见”等等。(二)谦语 谦语亦称“谦辞”,它是与“敬语”相对,是向人表示谦恭和自谦的一种词语。谦语最常用的用法是在别人面前谦称自己和自己的亲属。例如,称自己为“愚”、“家严、家慈、家兄、家嫂”等。自谦和敬人,是一具别可分割的统一体。虽然日常日子中谦语使用别多,但其精神无处别在。只要你在日常用语中表现出你的谦虚和恳切,人们自然会尊重你。 (三)雅语 雅语是指一些比较文雅的词语。雅语常常在一些正规的场合以及一些有长辈和女性在场的事情下,被用来替代那些比较随便,甚至粗俗的话语。多使用雅语,能体现出一具人的文化素质以及尊重他人的个人素养。 在待人接物中,要是你正在款待客人,在端茶时,你应该说:“请用茶”。假如还用点心款待,能够用“请用一些茶点。”如果你先于别人结束用餐,你应该向其他人打招呼说:“请大伙儿慢用。”雅语的使用别是机械的、固定的。只要你的言谈举止彬彬有礼,人们就会对你的个人修养留下较深的印象。只要大伙儿注意使用雅语,必定会对形成文明、高尚的社会风气大有益处,并对我国整体民族素养的提高有所帮助。 二、日常场合应对 (一)与人保持适当距离 说话通常是为了与别人沟通思想,要达到这一目的,首先固然必须注意说话的内容,其次也必须注意说话时声音的轻重,使对话者可以听知道。如此在说话时必须注意保持与对话者的距离。说话时与人保持适当距离也并非彻底出于思考对方能否听清自己的说话,另外还存在一具怎么样才更合乎礼貌的咨询题。从礼仪上说,说话时与对方离得过远,会使对话者误认为你别愿向他表示友好和亲近,这显然是失礼的。但是假如在较近的距离和人交谈,稍有

中国敬语 谦辞大全

中国敬语、谦辞大全 一、常用语 初次见面说“久仰”;等候客人用“恭候”; 对方来信叫“惠书”;请人帮忙说“劳驾”; 托人办事用“拜托”;请人指点用“赐教”; 赞人见解用“高见”;求人原谅说“包涵”; 老人年龄问“高寿”;客人来到用“光临”; 与人分别用“告辞”;看望别人用“拜访”; 请人勿送用“留步”;麻烦别人说“打扰”; 求给方便说“借光”;请人指教说“请教”; 欢迎购买叫“光顾”;好久不见说“久违”; 赠送作品用“斧正”;归还原物说“奉还”; 请人批评说“指教”;向人祝贺说“恭贺”; 求人看稿说“赐教”;赞人见解说“高见”; 宾客到来称“光临”;陪伴朋友用“奉陪”; 无暇陪客说“失陪”;请人别送用“留步”。 二、亲友间礼貌称呼 父母同称高堂、双亲、膝下。 父母单称家父、家严;家母、家慈。 父去世称:先父、先严、先考。 母去世称:先母、先慈、先妣。 兄弟姐妹称家兄、家弟、舍姐、舍妹。 兄弟代称昆仲、手足。 夫妻称伉俪、配偶、伴侣。 同辈去世称:亡兄、亡弟、亡妹、亡妻。 别人父母称:令尊、令堂。 虽人兄妹称:令兄、令妹。 虽人儿女称:令郎、令媛。 妻父称:丈人、岳父、泰山。 别人家庭称:府上、尊府。 自己家庭称:寒舍、舍下、草堂。 男女统称:男称须眉、女称巾帼。 夫妻一方去世称:丧偶。 老师称:恩师、先生、师傅。 学生称:门生、学生、徒弟。 学校称:寒窗。 同学称:同窗。 三、日常用语 谦称自己的,用“在下、鄙人、晚生”等; 当言行失误时,说“很抱歉”、“对不起”、“失礼了”、“不好意思”等;

请求他人谅解时,可说“请包涵”、“请原谅”、“请别介意”等。 称呼长辈或上级可用“老同志、老首长、老领导、老先生、大叔、大娘、叔叔、伯伯”等。称呼平辈可用“兄、姐、先生、女士、小姐”等; 询问对方姓名可用“贵姓、尊姓大名、芳名(对女性)”等; 询问对方年龄可用“高寿(高龄)、贵庚、芳龄(对女性)”等。 四、在日常生活中习惯用的敬语: 初次见面说“久仰”; 很久不见说“久违”; 向人祝贺说“恭喜(恭贺)”; 请人批评说“请指教”; 请人指点说“请赐教”; 请人帮忙说“劳驾”; 求人办事说“拜托(敢烦或敢请)”, 别人好心称“雅意”; 别人批评称“雅正”; 请改文章说“斧正”; 送人礼物说“笑纳”; 请求人方便说“借光”; 麻烦别人说“打扰”; 赞人见解说“高见”; 等候客人说“恭候”; 未及迎接说“失迎”; 看望别人说“拜访”; 宾客来到说“光临(惠临)”; 我接客人为“恭迎”; 中途先走说“失陪”; 请人勿送说“留步”; 欢迎购买说“光顾(惠顾)”; 归还原物说“奉还”; 对方来信说“惠书”; 归还物品说“奉还”; 请人赴约说“赏光” ; 请人决定说“钧裁” ; 陪伴朋友说“奉陪”; 人送物我称“惠赠”; 送物于人称“惠存”; 邀友做客曰“恭请”; 施爱于我称“垂爱”; 看重于我称“垂青”; 友人念我称“垂念”; 问我问题称“垂询”; 请人任职称“屈就”; 问人任职曰“高就”;

敬语和谦辞说课讲解

敬语和谦辞

敬语和谦辞一、在日常生活中习惯用的敬语: 初次见面说“久仰”, 很久不见说“久违”, 看望别人说“拜访”, 陪伴朋友说“奉陪”, 邀友做客曰“恭请”, 宾客来到说“光临(惠临)”, 欢迎购买说“光顾(惠顾)”, 贵宾来到说“莅临”, 对方到来说“驾临” 指称对方用“大驾”, (驾:指车辆,借用为敬辞,称对方), 等候客人说“恭候(恭迎)”, 未及迎接说“失迎”, 中途先走(无暇陪客)说“失陪”, 请人勿送说“留步”, 与人分别用“告辞”, 向人祝贺说“恭贺(恭喜)”, 请人批评说“指教”, 请人指点说“赐教”, 别人批评称“雅正”, 别人好心(意见)称“雅意”, 称对方指教为“雅教”, (雅:用于称对方的情意、举动。)向人求教说“请教”, 请人指教(求人看稿)说“赐教(见教)”, 请改文章说“斧正”, 赠送作品说“请斧正”, 送物给我称“惠赠”, 送人纪念称“惠存”, 送人礼物说“笑纳”, 对方著作称“大作”, 对方来信说“惠书”,归还物品说“奉还”, 请人赴约说“赏光”, 请人决定说“钧裁”, 请人帮忙(麻烦别人)说“劳驾”, 求人办事说“拜托(敢烦或敢请)”,请人给予方便说“借光”, 借用他人之力说“借重” 请人谅解曰“海涵(见谅)”, 求人原谅说“包涵”, 麻烦别人说“打扰”, 言行失误说“失礼”, 请人任职称“屈就”, 问人任职曰“高就”, 赞人见解说“高见”, 施爱于我称“垂爱”, 看重于我称“垂青”, 友人念我称“垂念”, 问我问题称“垂询”, 仰慕已久说“久仰”, 老人年龄问“高寿”, 降低身份曰“屈尊”, 请人任职说“屈就”, 请人修改文章用“斧正(斧政)”, 送人自作诗文书画说“请雅正(指教)”, 询问姓名用“贵姓、尊姓大名、芳名(对女性)”, 询问年龄用“高寿、贵庚、芳龄(对女性)”, 受人好处表感谢用“叨(tāo)光”, 受人指教表感谢用“叨教”, 受人款待表感谢用“叨扰”, 推辞于人说“敬谢不敏”, “大方之家”学识广,不再相送说“恕不远送”, 求人教诲说“不吝指(赐)教”,请人讲话说“洗耳恭听”,

关于日语的敬语使用

1、表示敬意的名词、代词 先生、貴社、あなた、あなた方、どなた、あの方、その方 2、表示尊敬的接头词、接尾词 接头词: お:(話、電話、誕生日、宅、仕事、出かけ、返事、国、名前、休み、好き、忙しい、元気、上手、暇)ご:(苦労両親、兄弟、家族、希望、意見、親切、熱心、無事、心配、満足、ゆっくり、自由)貴:(社、校、地) 接尾词:弟さん山田さん部長殿山本先生 接头词、接尾词:お娘さんお父様お花嫁さんご苦労様 3、表示尊敬的动词 する:なさる(なさいます) いう:おっしゃる(おっしゃいます) 行く、来る:いらっしゃる;おいでになる いる:いらっしゃる(いらっしゃいます) 食べる、飲む:召し上がる 見る:ごらんになる くれる:下さる(くださいます) 知っている:ご存知です 田中先生はどちらにいらっしゃいますか。(田中老师在哪里。) お子さんのお名前は何とおっしゃいますか。(您孩子叫什么名字?) 日本でどんな研究をなさいますか。 今日の新聞をご覧になりましたか。 先生もいらっしゃいませんか。 どうぞたくさん召し上がってください。 4、敬语助动词れる、られる 接续:与被动助动词接续一样,接在未然形后面。 对话题中提到的人物的动作表示尊敬 部長は7時にこられます。 選挙結果について、みなさんはどう考えられますか。(对选举结果,大家是怎么想的?) 課長はもう資料を読まれましたか。 注:(1)后续れる、られる表示尊敬的形式,较之其他敬语形式多见于公文、论文、新闻报道等文章中。

(2)动词いる的尊他形式,不能通过后续敬语助动词られる来实现,而是要通过同义词おる后续敬语助动词れる,即おられる来表示。也可以使用尊敬动词いらっしゃる。 先生はこのごろこの電車に乗っていらっしゃいます。(老师近来乘坐这路电车。) そのことなら、田中先生が知っておられます。(那件事,田中老师知道。) れる、られる所表达的意义很多,一般情况下在上下文中他们的用法很容易区分开。但有时候也可能产生歧义。 王さんは来られますか。(王先生来吗?(尊敬)/老王能来吗?(可能)) そんなに言われると、私も北京へ行って見たくなりました。(您这么一说,我也想去北京了。(尊敬);听你这么一说,我也想去北京了。(被动)) 为避免误会,表示尊敬时,可使用相应的尊敬动词,如くる说成いらっしゃる或おいでになる;言う说成おっしゃる等。 5、其他表示尊敬的表达方式 A お+五段?一段動詞連用形+になる ご+さ変動詞词干+になる 鈴木先生はその問題を詳しくお調べになった。(铃木老师详细地调查了那个问题。) 小林先生は去年中国にご訪問になりました。(小林老师去年访问了中国。) 社長はもうお帰りになりました。 いつ佐藤さんにお会いになりましたか。 これは山田先生がお書きになった本です。 B お+五段?一段動詞連用形+です ご+さ変動詞词干+です もうお帰りですか。(您回去了吗?) 鈴木先生は中でお待ちです。(铃木老师在里面等着) 部長は本日の会議にはご欠席です。(部长不出席今天的会议。) 何をお探しですか。(您找什么?) お客様は何時にご到着ですか。(客人几点到?) Cお+五段?一段動詞連用形+ください ご+さ変動詞词干+ください

中文书信敬语大全 八

中文书信敬语大全八 中文书信敬语大全.txt 1、请安: 用于祖父母及父母:恭叩金安、敬请福安肃请金安。 用于亲友长辈:恭请福绥、敬请履安敬叩崇安只请提安、敬请颐安、虔清康安。 用于老师:敬请尘安、恭请道发、肃请海安、虔请讲安。 用于亲友平辈:敬候佳祉并候近安、顺颂起居、顺侯大安、敬颂台安顺颂时绥。 用于亲友晚辈:即询近佳、即问近好、附颂清安。 用于有祖父及父母而在一处者:敬请侍安、敬颂侍福、并候侍祺。 用于夫妇同居者:敬请俪安、顺颂双安、敬颂俪祉(祺)。

用于政界:敬请勋安、恭请钧安、只请政安。 用于军界:敬请戎安、恭请麾安、肃请捷安。 用于学界:只颂撰祺、只请著安、顺请、文安、并请学安、即颂文绥、即候文祺。 用于商界:即请财安、敬候筹安、顺颂筹祺。 用于旅客:敬请旅安、藉颂旅祺、顺询旅祉。 用于家居者:敬请潭安、并颁潭福、顺颂潭祺。 用于贺婚:恭请燕喜、恭贺大喜、恭请喜安。 用于贺年:恭贺年禧、恭贺新禧、即颂岁禧。 用于吊唁:此候孝履、顺问苫次、专候素履。 用于问病:敬请愈安、即请卫安、敬祝早痊。

用于时令问候:敬请春安、顺颂春祉、敬请夏安、并颂暑祺敬请秋安、并候秋绥、敬请冬安、此请裘安、敬请炉安。 用于当日问候:即颂晨安、即请早安、此请午安、即颂晚安、即请刻安、顺候日祉、即候时祉。 2、署名下的敬辞: 用于祖父母及父母:叩禀、敬禀、拜禀、肃禀、谨禀、叩上。 用于尊长:谨禀、谨上、拜上、谨肃、敬肃、敬启、谨启。 用于平辈:谨启、谨白、手启、手上、顿首、拜启、上言、拜言、启、上、白。 用于晚辈:手谕、手示、手泐、手草、草示、谕。 用于复信:肃复、手复、谨复、复。 用于不具名:名正肃(另具名片)、各心肃、各心印、知恕具、两知。 用于补述:又启、又及、又陈、再及、再陈。

练习问题敬语

(1)先生、私が荷物をお持ち()。 1.です 2.います 3.します 4.なります (2)A:きみ、私のかばんはどこにあるの。 B:社長のかばんはあそこに()。 1.いらっしゃいます 2.おいでになります 3.ございます 4.おります (3)A:もしもし。 B:もしもし、どうも()。山田です。 1.おまちしました 2.おまたせしました 3.おまちします 4.おまたせします (4)A:私もお手伝いしましょうか。 B:() 1.どういたしまして 2.そうします 3.おねがいします 4.こちらこそ (5)プレゼントですね。じゃあ、きれいな紙でおつつみ()。 1.しましょう 2.なりましょう 3.あげましょう 4.されましょう (6)いまから映画が始まりますから、どうぞ最後まで()ください。 1.お楽しみ 2.ご楽しみ 3.楽しみなさり 4.楽しみになり (7)私は先生のお宅でおいしいお酒を()。 1.いただきました 2.めしあがりました 3.お飲みしました 4.お飲みになりました (8)社員:すみません、あした用事があるので、仕事を()。 社長:あしたか。ちょっと急で困るんだけれど。 1.休んでさしあげませんか 2.休まれていただけませんか 3.休んでいただきたいんですが 4.休ませていただきたいんですが (9)社員:お客様がみえました。 社長:私の部屋に()。 1.ごあんないでした 2.ごあんないました 3.ごあんないして 4.ごあんないになって (10)どなたか質問のある方は()か。 1.いらっしゃるです 2.いらっしゃいです 3.いらっしゃいません 4.いらっしゃるでは (11)その仕事については、私から()。 1.ご説明なさいます 2.ご説明になります 3.ご説明いたします 4.ご説明ございます (12)先生は山下さんのご住所()ごぞんじですか。 1.が 2.に 3.を 4.と (13)そちらの方が私の荷物を()。

《敬语与谦辞》的微课程教学设计

《交际中的语言运用之敬辞与谦语》的教学设计 郯城县美澳学校葛兴凤 学习目标: 1、熟练掌握常见的敬辞和谦语,体会传统文化内涵。 2、正确使用常见的敬辞和谦语,提高个人的文化修养。 学习重点、难点:熟练掌握并正确运用常见的敬语和谦辞 学习过程 一、导入 俗话说:“良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。”可见语言在交际中的重要作用。下面来学习“交际中的语言运用之敬语与谦辞”。 二、知识讲解 1、尊称和谦称 传统文化要求人们在交往中应使用谦辞和敬语,应该尽量贬低自己,抬高他人来表示谦虚、尊敬以及客气等。必须注意的是敬语只能用于称对方,谦辞只能用于称己方。表示敬称和谦称有一个口诀,这个口诀就是“家大舍小令外人”。【ppt展示】“家大”是尊称自己亲属中的长辈或年长的平辈,比如“家父”、“家慈”;“舍小”是称呼年纪小的平辈或辈分低的晚辈,比如“舍弟”、“舍侄”等;“令外人”是尊称别人的亲属,比如称别人的母亲为“令堂”,称别人的儿女为“令郎令爱”。 2、敬语和谦辞【ppt展示】 除了表示尊称和谦称的词语外,还有一些常见的敬语和谦辞。 表尊敬的词:惠赠、驾临、惠存、鼎力、海涵、指正……其中“惠赠”是指对方赠予,“惠存”是指请保存,多用于送人相片、书籍等纪念品时所题写的上款。 表谦虚的词语:抛砖引玉、斗胆、过誉、谬赞、老朽……其中“抛砖引玉”是指用自己不成熟不高明的意见引出别人成熟高明的意见。 3、典型例题通过“写一写”和“改一改”掌握交际语的做题方法【ppt展示】 第一个例子:根据限定的语体和语境,将“欢迎对方按时参加”的意思进行转述。(1)在商店的广告里: (2)再给兄弟单位的请柬里: (3)在给下级的通知里: (4)为家宴,父母给子女的口头通知: 分析:(1)( 2 )句中是欢迎顾客或朋友的到来,要用表尊敬的词语,( 2 )句又是请柬,是书面语,就要求郑重、正式;( 3 ) ( 4 )句是给下级或晚辈的就不需要用表尊敬的词语,( 3 )句是书面语的通知,要正规和正式些,( 4 )句是给晚辈的口信,是口语,可以随意活泼一些。所以答案为:(1)欢迎届时惠顾,( 2 ) 敬请届时光临指导,( 3 ) 务必准时出席,( 4)到时候一定要回来呀。

敬语

得体地使用敬语始终是学习日语中的一大难点。这里主要要解决习惯问题(思维定势问题),记忆一些尊敬语的定式对正确掌握敬语的用法很重要。本期简要归纳这部分内容,后面附练习题供大家巩固知识。 一、尊敬语--- 抬高对方是尊敬语的思维定势。注意:主语是恭维的他人,不能是自己。 1、名词构词法 「お」+和語:名前--->お名前;知らせ--->お知らせ;心配り--->お心配り。 「ご」+漢語:氏名--->ご氏名;通知--->ご通知;心配--->ご心配。 汉字词中例外用「お」构词的:お写真、お道具、お辞儀、お題、お熱、お帽子。 2、助动词短语构词法 お(ご)~になる:帰る--->お帰りになる;読む--->お読みになる;相談--->ご相談になる。 お(ご)~なさる:届ける--->お届けなさる;過ごす--->お過ごしなさる;説明--->ご説明なさる。お(ご)~下さる:書く--->お書きくださる;会う--->お会いくださる;理解--->ご理解くださる。3、一段、五段动词词尾变化表达敬意(れる?られる)----注意:比助词短语形敬意要低 会う--->会われる;書く--->書かれる;過ごす--->過ごされる。 起きる--->起きられる;述べる--->述べられる;来る--->来られる。 4、添加接头、结尾词 貴:兄--->貴兄;会社--->貴社;ところ--->貴地 さん、様、殿:息子--->息子さん;娘--->お嬢さん(様)、○○会社--->○○会社殿。

二、自谦语--- 贬低自己,变相抬高对方是自谦语的思维定势。注意:主语只能是自己而不能安到别人头上去。 1、助动词短语构词法 お(ご)~する:聞く--->お聞きする;案内--->ご案内する;配る--->お配りする。 お(ご)~いたす:見せる--->お見せいたす;誘う--->お誘いいたす;案内--->ご案内いたす。お(ご)~いただく:来る--->お越しいただく;話す--->お話いただく;招待--->ご招待いただく。~ていただく:会う--->会っていただく;話す--->話していただく;歓迎--->歓迎していただく。 お(ご)~申し上げる:通知--->ご通知申し上げる;願う--->お願い申し上げる。 お(ご)~願う:送る--->ご送付願う;聞く--->お聞き願う。 2、人称代词表达谦逊 私、僕、私ども、小生、夫、主人、妻、家内、父、母、おやじ、おふくろ、息子、娘、姉、兄、弟、妹。 3、特殊词汇表达谦逊 粗品、寸志、小著、愚見、私見、拙宅、小社、弊社 三、郑重语--- 虽也表示对对方的敬重,但没有抬高对方或贬低自己的意思在里面。最常用的就是大家都熟悉です?ます体。可能不太熟悉的类型罗列一下。 1、~であります:学生だ--->学生であります;話した--->話したのであります。 2、~おります:家にいる--->家におります;聞いている--->聞いております。 3、~でございます:山田だ--->山田でございます。9月だ--->9月でございます。

敬语和谦词

敬语和谦词各司其职 在现代交际中,带有明显尊卑色彩的词语已退出历史舞台,而敬谦词语在日常生活中还频繁使用,这应该引起同学们的重视与注意。以下就是日常生活中最常见的敬谦用语及其含义。 敬:表示对对方的尊敬,恭敬。如:敬候您的佳音、敬告各位同仁。 拜:用于人事往来。如:托人办事用“拜托”;访问别人叫“拜访”。 令:用于尊称别人。如:称对方父母为“令尊”、“令堂”。 光;表示对方的行动使自己感到光荣。如:称对方来临为“光临”,商家欢迎顾客来到用“光顾”。 惠:用于对方对待自己的行动。如:称对方赠予为“惠赠”。 尊:称跟对方相关的人与事物。如:尊姓大名。 贵:同“尊”。如:贵刊、贵府、贵姓。 赐:用于别人对自己的指示、光顾、答复等。如:不吝赐教。 高:用于称别人的事物。如:称别人的见解用“高见”;称别人升职叫“高就”;称老人的年龄为“高龄”或“高寿”。

与敬词相对的是谦词,即含谦虚口吻的言辞,故谦词只适用于自已。平常交往中,对别人的招待、夸奖承当不起时,可说“不敢当”;对别人的表扬或夸奖表示谦虚时,可说“过奖了”等等。 常见敬谦词语60例 称对方的父亲为令尊,称对方的母亲为令堂,称对方的哥哥为令兄,称对方的弟弟为令弟,称对方的儿子为令郎,称对方的女儿为令爱,称对方的妻子为令正,称对方的女婿为令婿。 称自己的父亲为家父,称自己的母亲为家母,称自己的哥哥为家兄,称自己的弟弟为舍弟,称自己的妹妹为舍妹,称自已的儿子为犬子。 称自己的作品为拙作,称自己的见解为拙见,称自己的意见为愚见,称别人的议论为高见,称自己的住处为寒舍,称别人的住处为府上。 称逝去的贤人为先贤,称逝去的父亲为先父,称逝去的母亲为先妣。 请人保存某物为惠存,请对方到己处为惠临。 对方允许做事为惠允,对方赠予财物为惠赠,对方寄来书信为惠书。 请人修改文章为斧正,请求对方指教为雅正,请求对方批评为指正,请人指导改正为教正。

知识清单 日常交际中的敬语与谦语

知识清单日常交际中的敬语与谦语 中华民族传统文化要求人们在交往中对他人应使用敬称和谦称,应该尽量贬低自己、抬高他人以示谦虚、尊敬及客气等。因此,知识清单汉语里拥有大量的敬称、谦称的词和词组。如称自己为:在下、鄙人、小弟、属下、老朽等,称家人为:家父、家慈、家兄、敝东、敝岳、贱内、小儿、犬子等。对他人的尊称有:令尊大人、尊夫人、尊翁、尊府、令堂、令兄,令郎、令爱、令孙等,以及“××君、××公、××老等”。这类敬辞和谦辞反映了中国人比较独特的人际交往态度。 一、常用敬语与谦语 1.“家大舍小令外人” 对人称自己的长辈和年长的平辈时冠以“家”,如家父(家严)、家母(家慈)、家叔、家兄等; 对人称比自己小的家人时冠以“舍”,如舍弟、舍妹、舍侄等;(舍,舍间,含有家里的意思。) 称别人家中的人,冠以“令”表示敬重,如令堂、令尊、令郎、令爱等。 2.另外还可用“犬子”“小女”等表示谦逊。 3.常用敬语表 二、年龄称谓 不满周岁——襁褓;2~3岁——孩提; 女孩7岁——髫年;幼年泛称——总角; 12岁(女)——金钗之年;13岁(女)——豆蔻年华; 15岁(女)——及笄之年16岁(女)——碧玉年华; 20岁(女)——桃李年华;24岁(女)——花信年华; 20岁(男)——弱冠;30岁(男)——而立之年; 40岁(男)——不惑之年、强壮之年; 50岁——年逾半百、知非之年、知命之年 60岁——花甲、平头甲子、耳顺之年; 70岁——古稀、杖国之年;80岁——杖朝之年; 80~90岁——耄耋之年;90岁——鲐背之年; 100岁——期颐之年(人瑞之年)。 三、禁忌语 日常交谈中需要避讳的内容一般有: 1.生理上的缺陷。 2.家庭不幸。

敬语使用

在日语中,敬语是非常重要的语素, 跟什么人说什么话也可以说是日语的一大特点。 学习敬语,首先要学会跟什么样的人使用敬语,我们先看一下敬语的使用方法 1 敬语的实用对象 A 对「目上」的人 日语中有个非常形象的词,叫「目上」 「目上の人」就是指的比自己地位高,需要尊敬的人。就好象你看他的时候,都要仰慕一样。 对于老师、上司、长辈、和前辈(即使他年龄比你小),都要用敬语。 例句的一般形式「山田先生は明日何じに来ますか。」 「来る」「いる」的敬语形式都是「いらっしゃる」 B 对生人 除了对「目上の人」使用敬语,对不熟识的人也用敬语。特别是在商店里,店员对客人是必须用敬语的。 例句您叫什么名字。 C 当场合为郑重的场合时 例句那么,诸位,现在开始开会。 2 敬语的类型 在敬语中主要分为敬语和谦让语,叮咛语也被算在敬语中。 要记住,分别是使用敬语还是谦让语的时候,主要看句子的主语。 主语是需要尊敬的人,后面的动词等都要用敬语 而当说话的对象是需要尊敬的人,主语是自己或自己的一派的时候,就要用谦让语。

叮咛语的用法是不分对象身份的高低的。 一些单词的前面加上「お」,跟近似于一种习惯 但是表达的形式是属于敬语的。 3 是「お」还是「ご」 在日语的很多词前面都加「お」或「ご」来表示尊敬 那么什么时候用「お」,什么时候用「ご」呢 A 「お」的后面,经常接「和语」 所谓的和语,指的是「日制语言」,而不是原始的汉语 比如,「花(はな)」,读法根汉语完全不同,就是和语 在「花」的前面有时就接「お」 B 而「ご」则是接汉制日语的时候多 比如「旅行」,「入学」等,前面就可以接「ご」 但是,「汉语」的前面也有接「お」的时候 一般的规律是「和语」前用「お」、「汉语」前用「ご」,但是遇到特殊的例子就要特殊记忆 1.敬語の使い方 A.上の人に対して使う 「上の人」先生会社の上司年上の人など。 例文山田先生は明日何時にいらっしゃいますか。 B.あまり親しくない人関係が近くない人に対して使う 例文お名前はなんとおっしゃいますか。 C.あらたまったところで使う。

中国敬语谦辞大全

中国敬语、谦辞大全 中国敬语、谦辞大全 一、常用语 初次见面说“久仰”;等候客人用“恭候”;对方来信叫“惠书”;请人帮忙说“劳驾”;托人办事用“拜托”;请人指点用“赐教”;赞人见解用“高见”;求人原谅说“包涵”;老人年龄问“高寿”;客人来到用“光临”;与人分别用“告辞”;看望别人用“拜访”;请人勿送用“留步”;麻烦别人说“打扰”;求给方便说“借光”;请人指教说“请教”;欢迎购买叫“光顾”;好久不见说“久违”;

赠送作品用“斧正”;归还原物说“奉还”;请人批评说“指教”;向人祝贺说“恭贺”;求人看稿说“赐教”;赞人见解说“高见”;宾客到来称“光临”;陪伴朋友用“奉陪”;无暇陪客说“失陪”;请人别送用“留步”。 二、亲友间礼貌称呼 父母同称高堂、双亲、膝下。 父母单称家父、家严;家母、家慈。 父去世称:先父、先严、先考。 母去世称:先母、先慈、先妣。 兄弟姐妹称家兄、家弟、舍姐、舍妹。 兄弟代称昆仲、手足。 夫妻称伉俪、配偶、伴侣。 同辈去世称:亡兄、亡弟、亡妹、亡妻。

别人父母称:令尊、令堂。 虽人兄妹称:令兄、令妹。 虽人儿女称:令郎、令媛。 妻父称:丈人、岳父、泰山。 别人家庭称:府上、尊府。 自己家庭称:寒舍、舍下、草堂。男女统称:男称须眉、女称巾帼。夫妻一方去世称:丧偶。 老师称:恩师、先生、师傅。 学生称:门生、学生、徒弟。 学校称:寒窗。 同学称:同窗。 三、日常用语

谦称自己的,用“在下、鄙人、晚生”等; 当言行失误时,说“很抱歉”、“对不起”、“失礼了”、“不好意思”等;

请求他人谅解时,可说“请包涵”、“请原谅”、“请别介意”等。 称呼长辈或上级可用“老同志、老首长、老领导、老先生、大叔、大娘、叔叔、伯伯”等。 称呼平辈可用“兄、姐、先生、女士、小姐”等; 询问对方姓名可用“贵姓、尊姓大名、芳名(对女性)”等; 询问对方年龄可用“高寿(高龄)、贵庚、芳龄(对女性)”等。 四、在日常生活中习惯用的敬语: 初次见面说“久仰”; 很久不见说“久违”; 向人祝贺说“恭喜(恭贺)”; 请人批评说“请指教”; 请人指点说“请赐教”; 请人帮忙说“劳驾”;

日语尊敬语和谦让语的用法

尊敬語と きちんと使えていますか? 尊敬語と謙譲語 きちんと使えていますか?
尊敬語と謙譲語の区別はつきますか?昔、学生の頃に勉強したことはあるんだけど…というあなたへ贈 る、今さらの敬語と謙譲語の総復習!あなたは、上司に妙な尊敬語は使っていないですよね?
日ごろあなたが使っている尊敬語は、 ちゃんと相手を尊敬している言葉で すか?もし間違っていたら、せっかく の謙虚な気持ちが台無しです
上司や先輩に対して使う言葉、敬語。今年 2 月 2 日に文化審議会から発表された 「敬語の指針」によると、5 分類になる? という答申もありましたが、あなたは きちんと使えていますか? 自信があるという方、それでは謙譲語は大丈夫です か? 「謙譲語って、なんだっけ?」と思わずつまってしまうあなたに贈る 語と謙譲語の総復習! さあ、スタートします 尊敬
まずは敬語の 敬語=尊敬語ではない ではない! まずは敬語の基本 敬語=尊敬語ではない! 敬語
尊敬語とは、目上の人を敬い、相手の立場を自分よりも上にする言い方です。
「敬語」=「尊敬語そのもの」と思われがちですが、厳密に言うと「尊敬語」は 「敬語」というグループの中のひとつです。「敬語」は、「尊敬語」「謙譲語」 「丁寧語」を全部含めたものなのです。
よく使われている間違った敬語の例をあげるともともと丁寧な言葉とされるもの に、「お」、「ご」、「~になる」、「れる、られる」などを付けてしまってい るものがあります。

例:○「いらっしゃる」
×「いらっしゃられる」
「より丁寧に」と思い、ついさらなる丁寧な表現を付けたくなりますが、とても しつこく感じる間違った使い方です。注意しましょう。
尊敬語と謙譲語は本当に間違えやすい 尊敬語と謙譲語は本当に間違えやすい
辞書を引くと、おおよそ以下のように分類できます。 ●尊敬語…目上の人に対して、敬って相手の立場を上にする言い方 ●謙譲語…自分や身内の立場を低めることで、相手を敬う言葉
相手を高めるか、自分を低めるかの違いなのですが、敬語の使い方で一番間違え やすいのは、この尊敬語と謙譲語の使い分けです。
例えば、このような場合です。 ●お客様に対して ×「資料をご持参下さい」 ○「資料をお持ちになって下さい」 ●自分のことで ×「後でお電話します」 ○「後で電話をいたします」 ●自分の会社の事で ×「社長なら、いらっしゃいません」 ○「社長なら、おりません」
相手がお客様なのに、謙譲語を使ってしまったり、自分自身や身内の行為なのに 「お電話」のように尊敬語の「お」をつけてしまったり、「いらっしゃる」と尊

相关文档
最新文档