音形义造词法实例

音形义造词法实例
音形义造词法实例

音形义造词法实例

①aback:

字母“a”作前缀表示“to”,词中“back”表示“后,背”,因此,“aback”表示“向后”。

②abacus:

前缀“ab”表示“to”,之后的“a”表示连接前缀与词中的桥梁,词中“cus”表示“敲,打”,因此,对熟悉“打算盘”的中国人来说,“abacus”表示算盘就不会感觉到奇怪了。美国前总统克林顿访华的时候,也不知道中国农民用的这个由木板、柱子和珠子组成的东西是什么,当他知道这就是计算机出现之前就被中国人用了上千年的“计算机”的时候,特意从中国带回一个“abacus”作为礼物。

③abnormal:

“normal”是正常的,ab表示“否或者非”,因此,abnormal表示“不正常的”。

④aboard:

前缀“a”表示“to”,词中“board”表示“板子”,因此,“aboard”这个单词的“原创意义”就是“到板子上”,那么为什么“aboard”具有“上船(飞机、车)”等的含义呢?要回答这个问题,大家必须对下面一段关于人类的历史有所了解:

在人类诞生之初,人类面临最大的自然灾害就是洪水,在神话与历史记载中,中国有“女娲补天”和“大禹治水”的故事,西方国家有“诺亚方舟”的传说,那个时候,人类并没有真正意义的船,只有木头或者板子,经过多次的洪水之后,动物先天所具有的本能促使人类的祖先“爬到木头上或者板子上”,以逃避洪水的灾难,因而,“aboard”实际上就是描述人类“到木头上或者板子上去”的这个动作。

另外,“板子(board)”实际上是“船boat”的前身,英语单词“oar桨”也是来源于board,因为,人类不可能永远在板子上随洪水四处漂流,人类要控制“板子”的运动,就要不停地用手划水,之后出现了代替手的工具“桨”,中国字的“板子和桨”都跟“木”字有关,也是来源于同样的故事。只是,英语取意“人和桨在板子的中间”,因此,去掉“board”的两头字母“b”和“d”就形成了现在的“oar桨”。

最后,因为“板子(board)”是人类最早的交通工具,所以,现在的一切交通工具都可以与“板子(board)”发生关系,比如,“Welcome aboard!”,大家千万不要根据字典理解成“欢迎上船”,一定要根据说话人的特定背景来确定这句话的真实含义:如果说话人是站在船上,那当然是欢迎大家到“船上”去;如果说话人是在飞机上,这句话的意思就是“欢迎登机”,等等。

⑤abandon:

在解释abandon之前,大家先看一下husband, 这个单词是由两字词中组成:

Husband = house+band

“hus”是“house”的缩略形式(缩略法详见第七天第二节),“band”就是用来束缚的条带,因此,这个单词的“原创意义”就是“盖房子”的意思,大家还记得“三顾茅庐”和杜甫“卷我屋上三重茅”的诗

句,最早的房子就是把茅草用“条带”“束缚”起来;而在一个“婚姻家庭”中,负责“盖房子”的一方就是“husband”,这一传统在中国广大的农村依然流行。“牛郎织女”的故事生动地反映来农业化社会中的男女分工,husband作的工作叫作“husbandry(农牧业)”,包括纯粹的农业“agriculture”,女性负责纺织和养育子女,在“spin”、“spinster”和“matrimony”等单词中得以体现,在此不多讲。

在“abandon”当中,重点是要掌握“英语词汇的自然属性和社会属性”,词中“band”在这里所表示的“束缚”就具有了“社会属性”,前缀“a”表示“否或者非”;后缀“on”表示“名词或者动词”后缀,在这里表示“动词”,“abandon”的原创意义就是“解除约束和束缚”。“abandon”所蕴含的“放弃、丢弃”是表示“失去束缚或者控制的放弃或者丢弃,包括道义、义务等”,比如在“He abandoned his wife.”;而在“He abandoned himself.”就具有了“放纵,对自己不加约束的”的意义,因此,大家现在就应该能够清楚地感觉到什么是“abandoned behavior”。

现在大家只须记住一句话即可:不要再记英语词汇的词性,词义中就包含各种词性的可能;几乎每一个单词都具有多种词性。

以刚才的back为例,back这个最简单的英语单词却具有形容词、副词、名词和动词的词性,而且每种词性又拥有不同的汉语解释相对应。如果按照传统的首先区别词性的学习方法,这不仅增加了中国学生对back的记忆负担和理解难度,更重要的是限制了中国学生对back词族的理解和识别,也更难以理解以下简单的英语句子的真实含义:

1. I back you.

2. I am a backer of you.

3. The blackboard backs me.

4.I will back to Renmin University.

5. Back the car and then turn right.

6.My leaning English can date back to my childhood.

在没有上下文背景的情况下,第一句话有两种不同的含义,其一表示“我在你后面”;其二表示“我支持你”。第二句话表示“我是你的支持者”。第三句话表示“黑板在我身后”或者“黑板构成了我的背景”。第四句话表示“我将要回到人民大学”或者“我愿意回到人民大学”。第五句话表示“倒车然后向右转”。第六句表示“我从童年就开始学习英语”。这五个随意举的小句子,只是back作为大纲中不常见的动词和介词的几种用法,其中backer是back动词形式的扩展。如果把back的这几个动词意思用中国学者的书面语表达出来,对于一般的中国学生来说不仅难于记忆,更重要的是在记不全back的所有解释的情况下,很难理解back的真实意义,更说不准表示“足球后卫”(full back)的意思,因此,中国的学生只要及两个汉字“后,背”就可以了。

再看一下“board”,既从“板子”一直“进化”到“所有的交通工具”,也可以从名词“进化”到“动词”,比如,在世界任何机场,飞机要起飞的时候都要英语反复说一句类似话:

Flight Number CA933 is boarding。

相关主题
相关文档
最新文档