俄语前置词大全

俄语前置词大全
俄语前置词大全

俄语前置词大全,很全!!!

из(要求第二格)

1、从...(里);从...(某处),从... ,由... (表示方向或来源)

вы?йти из ко?мнаты 从房间出来

вы?йти и?з дому 从家里出来

позвони?ть из шко?лы 从学校打来电话

узна?ть из письма?从信中得知

друзья?из Росси?и从俄罗斯来的朋友

верну?ться из компа?нии 从公司回来

вы?тащить ры?бу из воды?从水里捞鱼

Он стал руководи?телем из рабо?чего. 他从一个工人变成了领导。

2、... 当中的一部分

оди?н из студе?нтов 大学生当中的一个(或者翻译成“一个大学生”)

оди?н из краси?вейших городо?в最漂亮的城市之一(或者翻译成“一个最漂亮的城市”)

мла?дшая из сестёр 姐妹中最小的一个

3、用... 做的,由... 组成的

стро?ить дом из ка?мня用石头盖房子

обе?д из пяти?блюд 五个菜的午餐

стол из де?рева 木头桌子

плато?к из шёлка 丝绸手帕

На?ша семья?состои?т из пяти?челове?к. 我们家由五口人组成。

4、由于、因为

молча?ть из скро?мности 由于谦虚没有做声

спроси?ть из любопы?ства 由于好奇问...

сказа?ть из ве?жливости 出于礼貌说...

помога?ть из сочу?вствия 出于同情帮助...

узнава?ть из интере?са 因为感兴趣打听...

5、固定词组

изо всех сил 用尽全力地

изо всей мо?чи 拼命地

с(要求第二格)

1、从...(表面、外部、上面);从... ,从...(时候起)

взять кни?гу со стола?从桌子上拿起一本书

прийти?с у?лицы 从大街上回来

рабо?тать с восьми?часо?в从八点开始工作

с утра?до ве?чера 从早到晚

с утра?до?ночи 从早到晚

с января?до ию?ля 从1月至7月

с са?мого утра?从一清早起

со среды?从星期三开始

с де?тства 从童年起

пи?во со льда 冰镇啤酒

注意:

有些名词,表示地点时,即“在哪儿”,只能和前置词на搭配,这个时候并不强调是“里面、内部”,还是“表面、外部、或者上面”,如:почта、завод、фабрика等词,当表示地点时,用:на почте 在邮局、на заводе

词с。

вы?йти с по?чты 从邮局出来

верну?ться с заво?да 从工厂回来

2、因为,由于(要求名词第二格,要求特殊阳性名词第二格,有口语色彩)

умере?ть с го?лоду 因为饥饿而死亡(го?лод的正常的第二格是го?лода)

пла?кать с доса?ды 因为懊恼而哭泣

3、由,从... 开始

с меня?从我开始

4、动词要求的支配关系(如何翻译,要看动词的词义)

брать приме?р с кого 仿效... ;以... 为榜样

перевести?с ру?сского языка?на кита?йский язы?к俄译汉

с(要求第四格)

1、(数量上)大约

с неде?лю 大约一周

с полпу?да муки?约半普特的面

2、(形状、体积等)差不多

ши?шка с яйцо?鸡蛋大的瘤子

пятно?с ви?шню 樱桃大的污点

с моё вре?мя 像我一样大(的时候)

с(要求第五格)

1、和

гуля?ть с до?черью 和女儿一起散步

жить с роди?телями 和父母住在一起

2、带有

кварти?ра со все?ми удо?бствами 设备齐全的住宅

ко?мната с балко?ном 有阳台的房间

кни?га с карти?нками 带插图的书

3、带着、怀着... 的情绪、感情

ждать с нетерпе?нием 焦急的等待

чита?ть с интере?сом 兴致勃勃的读

есть с аппети?том 津津有味的吃

пять лет с ли?шним五年多

4、动词的支配关系

поздравля?ть кого с днём рожде?ния 祝谁生日快乐

спра?виться с зада?чей 胜任任务

от(要求第二格)

1、来自于...(某人)的;来源于...

получить письмо от родителей 收到父母的来信

От ма?тери оста?лось у неё пристра?стие к му?зыке. 她从母亲那里继承了对音乐的爱好。

2、距离...

в двадцати километрах от города 距离城市20公里的地方

3、从...到...(与前置词до或者к搭配使用)

от Харбина до Пекина 从哈尔滨到北京

дети от восьми до десяти лет 8到10岁的孩子们

ту?чи ра?зных отте?нков -- от моло?чного до тёмно-лило?вого 各种色调的云彩:从乳白色到深紫色的(都

колебание температуры от 37℃до 40℃温度在37℃到40℃之间浮动

от ма?ла до вели?ка 从老到幼;不分老幼

Он рабо?тает от утра?до?ночи. 他从早到晚工作。

от ча?стного к о?бщему 从个别到一般

от лёгкого к тру?дному 由易到难

перехо?д от буржуа?зной револю?ции к социалисти?ческой револю?ции由资产阶级革命向社会主义革命过渡

от Пу?шкина до Го?рького 从普希金到高尔基

от пя?той до восьмо?й главы?включи?тельно 从第5章到第8章(包括第八章)

от бу?квы А до бу?квы К исключи?тельно 从字母A到字母K(不包括字母K)

4、因为、由于

пла?кать от го?ря 难过的哭了

крича?ть от испу?га 因为吃惊喊了起来

засну?ть от уста?лости 累得睡着了

просну?ться от шу?ма 被吵醒了

хрома?ть от паде?ния 摔瘸了

умира?ть от ра?ка 死于癌症

мо?крый от дождя?因为下雨弄湿了

5、文件、书信的日期

письмо от третьего марта 3月3日的来信

соглашение от пятнадцатого января 1945 года 1945年1月15日签订的协议

6、避免、防备、清除、摆脱、脱离;防治的对象

освободи?ться от оши?бок 避免错误

помогать ему от трудностей 帮助他摆脱困难

оторва?ть пу?говицу от пальто?从大衣上把口子拽下来

предохра?нить от эпиде?мии 预防流行病

лекарство от гриппа (治)感冒(的)药

таблетки от головной боли 治头疼的药片

7、代表

Он вы?ступил от на?шего учрежде?ния. 他代表我们机关发言。

нача?льник от прави?тельства 代表政府的领导

8、指出事物所属的整体、用途或活动范围

кры?шка от ча?йника 茶壶盖

футля?р от очко?в眼镜盒

ключ от шка?фа 柜子钥匙

рабо?чий от станка?机床工人

крестья?нин от сохи?扶犁的农民

воротничо?к от блу?зки 女短衫的衣领

ле?звие от бри?твы 刮胡刀刀片

9、某些词汇,如:动词、副词等要求,或者构成固定词组

отойти?от го?рода离开城市

отойти?от стола?离开桌子

далеко?от го?рода 离城很远

недалеко?от села?离村庄不远

сле?ва от крова?ти 床的左面

от всей души?衷心地

от всего?се?рдца 诚心地

от со?бственной руки?написа?ть (亲)手写的

от сло?ва до сло?ва (к сло?ву) 逐字地

вы?учить от доски?до доски 从头到尾的熟记

день ото дня?逐日地

год о?т году 一年年地

час о?т часу 越来越、渐渐地

вре?мя от вре?мени 不时地

в отли?чие от бра?та 与兄弟不同

в отли?чие от ру?сского языка?与俄语不同

Э?та ткань отличается от той. 这种布与那种布不一样。

до(要求第二格)

1、在... (时间)之前

до звонка?响铃之前

за полчаса?до собра?ния 开会前半小时

до отхо?да по?езда 回车开车前

до обе?да 饭前

де?ти до четы?рнадцати лет 14岁之前的孩子(或者翻译成“14岁以下的孩子”)2、到、至、距(表示空间或时间距离的长短)

каса?до по?яса 齐腰的辫子

дли?нная шине?ль до пят 长的拖到脚后跟的军大衣

от Харби?на до Шанха?я从哈尔滨到上海

с января?до ма?рта 从1月到3月

3、直到、直至(表示界限)

рабо?тать до глубо?кой но?чи 工作至深夜

отложи?ть до ве?чера 拖延到晚上,挪到晚上

наби?ть це?ну до пяти?десяти рубле?й把价钱抬到50卢布

4、到(某种程度)

неуклю?жий до смешно?го 笨的令人发笑

сла?дкий до при?торности 甜的腻人的

крича?ть до хрипоты?喊得嗓子哑了

сража?ться до по?лной побе?ды 战斗到彻底胜利

начи?стить до бле?ска 擦得锃亮

смея?ться до слёз 笑出眼泪

уста?ть до сме?рти 累得要死

впереди?(要求第二格)

идти?впереди?всех 走在大家前面

стоя?ть впереди?нас 站在我们前面

для(要求第二格)

1、为了(表示目的或者用途)

кни?га для дете?й儿童读物

тетра?дь для сочине?ний 作文本

останови?ться для о?тдыха 停下来休息

2、对于... 来说

тру?дная зада?ча для ученика?对于学生来说有困难的习题

без(要求第二格)

1、没有,不带,无

де?вушка без очко?в没带眼镜的姑娘

мужчи?на без пальто?没穿大衣的男子

чай без са?хара 没加糖的茶

писа?ть без оши?бок 写得没有错误

слу?шать без интере?са 听得枯燥无味(或者翻译成“没有兴趣听”)перевести?текст без словаря?翻译课文时不用词典

рабо?тать без уста?лости 不知疲倦地工作

2、还差... (表示时间)

без пяти десять 差5分钟十点

без четверти восемь 差一刻钟8点

у(要求第二格)

1、谁有...

У меня?есть э?та кни?га. 我有这本书。

У дя?ди дво?е дете?й. 叔叔有两个孩子。

2、在谁那

быть в гостя?х у дру?га 在朋友那里做客

жить у роди?телей 住在父母那里

3、在... 旁边

стоя?ть у окна?站在窗户旁边

4、某些动词要求

узна?ть у това?рища 从同学那里得知

взять кни?гу у дру?га 从朋友那里借书

по?сле(要求第二格)

在... 之后

по?сле обе?да 午饭后

по?сле рабо?ты 下班后

по?сле пяти?часо?в5点以后

о?коло(要求第二格)

1、在... 附近,在旁边

о?коло са?да 花园附近

о?коло на?шего университе?та 在我们学校附近

2、大约

о?коло двух лет 大约两年

о?коло семи?часо?в ве?чера 晚上7点左右

о?коло пяти?киломе?тров 大约5公里

вокру?г(要求第二格)

在... 周围

вокру?г до?ма 房子周围

сиде?ть вокру?г стола?围桌而坐

во?зле(要求第二格)

在... 附近

стоя?ть во?зле стола?站在桌旁

1、从... 后面,从... 外面

встать из-за стола?从桌旁站起来

прие?хать из-за грани?цы 从国外来

2、因为,由于

поссо?риться из-за пустяко?в因为小事吵架

во и?мя(要求第二格)

为了

во имя дружбы 为了友谊

по причи?не(要求第二格)

由于,因为

по причи?не сла?бого здоро?вья 由于身体弱(或者翻译成“由于身体欠佳“)

по причи?не плохо?й пого?ды 由于天气恶劣

по по?воду(要求第二格)

由于,因为

устро?ить вечери?нку по по?воду оконча?ния экза?менов 为庆祝考试结束而举行的晚会в результа?те(要求第二格)

由于... (书面语)

в результа?те успе?шных перегово?ров 由于谈判顺利

в результа?те борьбы?由于斗争(的结果)

в си?лу(要求第二格)

由于... (书面语)

в си?лу ра?зных обстоя?тельств 由于各种情况

всле?дствие(要求第二格)

由于... (书面语)

всле?дствие дождя?由于下雨

всле?дствие боле?зни 由于生病

всле?дствие неосторо?жности 由于不小心

во вре?мя(要求第二格)

在什么时候

во вре?мя обе?да 吃午饭的时候

во вре?мя рабо?ты 工作的时候

во вре?мя дождя?下雨的时候

накану?не(要求第二格)

在... 前夕

накану?не Но?вого го?да

накану?не экза?мена

накану?не Пе?рвого октября?

в тече?ние(要求第二格)

在... 期间

в тече?ние трёх дней 三天之内

в тече?ние мно?гих лет 在很多年之内

в тече?ние рабо?ты 在工作期间

от имени(要求第二格)

代表,以... 的名义

от имени народа 代表人民

在... 当中,在... 之间

стоя?ть посреди?ко?мнаты 站在房间中央

среди?(要求第二格)

在... 当中,在... 之间

стоя?ть среди?ко?мнаты 站在房间中央

останови?ться среди?у?лицы 停在街中心

просну?ться среди?но?чи 半夜醒来

среди?бе?ла дня 光天化日之下

среди?э?тих книг 在这些书中

сиде?ть среди?ребя?т坐在同学们中间

при по?мощи(要求第二格)

在... 帮助下

при по?мощи дру?га 在朋友的帮助下

с по?мощью(要求第二格)

借助于...,利用...

с по?мощью словаря?借助于字典

со стороны?(要求第二格)

1、来自于... 方面的,从... 而来的

со стороны?покупа?теля 从顾客那方面来说

со стороны?ле?са 从森林那边来

2、表示亲属关系

дя?дя со стороны?ма?тери 舅舅

ро?дственники со стороны?отца?父亲方面的亲戚

поми?мо(要求第二格)

除了,除了... 以外

поми?мо свои?х дете?й除了自己的孩子以外

поми?мо рабо?ты 除了工作

кро?ме(要求第二格)

除了

Кро?ме На?ди все пришли?.除了娜嘉,大家都来了。

Кро?ме книг в библиоте?ке мно?го журна?лов и газе?т. 在图书馆里,除了书,还有杂志和报纸。мимо(要求第二格)

(不停留地)从旁边(过去)

Машина проехала мимо деревни. 汽车从村旁开过去了。

вдоль(要求第二格)

沿着,顺着(某一直线或者长条形的物体)

вдоль реки?沿着河流

вдоль доро?ги 顺着河流

вме?сто(要求第二格)

代替

вы?пить воды?вме?сто ча?я以水代茶

пойти?вме?сто бра?та 替兄弟去

вне(要求第二格)

在... 外面;... 以外;超出...

вне го?рода 在城外

вне опа?сности 脱离危险

внутри?(要求第二格)

在... 内部

внутри?до?ма 在房子里

внутри?челове?ческого те?ла 在人体内部

во главе?(要求第二格)

经常与动词быть, находиться, идти, стоять, встать等连用,翻译成“在最前面”、“在最前列”、“领导... ”。во главе?делега?ции 率领代表团

итди?во главе?коло?нны демонстра?нтов 走在游行队伍的最前面

в слу?чае(要求第二格)

如果... ,在... 情况下

в слу?чае на?добности 如果有必要

в слу?чае необходи?мости 在必要的情况下

про?тив(要求第二格)

1、... 对面,对着... ,迎着... ,逆着...

про?тив по?чты 邮局对面

плы?ть про?тив тече?ния 逆水游泳,逆水航行

2、违反,反对,排除

поступа?ть про?тив пра?вил 做事违反原则

про?тив во?ли отца?违反父亲的意志

очки?про?тив пы?ли 防沙尘的眼镜

про?тив врага?反对敌人

3、医治

лека?рство про?тив бессо?ницы 安眠药

лека?рство про?тив ка?шля 咳嗽药

напро?тив(要求第二格)

在... 对面

напро?тив до?ма 在房子对面

находи?ться напро?тив общежи?тия 在宿舍对面

к(要求第三格)

1、朝、向、往(表示方向)

идти?к дру?гу 去朋友那

плыть к бе?регу 向岸边游去

подойти?к окну?朝窗户走去

2、...(时间)之前

к утру?早晨之前(或者翻译成“快到早晨的时候”)

к десяти часам 10点之前

3、某些词汇要求

(1)动词,如:принадлежа?ть, обраща?ться, относи?ться, привы?кнуть, подгото?виться, стреми?ться 等подгото?виться к экза?мену 准备考试

стреми?ться к зна?ниям 渴求知识

(2)名词,如:любовь, доверие, интерес等

любо?вь к Ро?дине 对祖国的爱

дове?рие к дру?гу 对朋友的信任

интере?с к матема?тике 对数学的兴趣

внима?тельный, спосо?бный, тре?бовательный等

гото?вый к экза?мену 准备好参加考试的

стро?гий к себе?严格要求自己的

по(要求第三格)

1、沿着

идти?по у?лице 沿着大街走

2、每逢... 时候

по воскресе?ньям 每逢星期天

по суббо?там 每逢星期六

по утра?м每逢早上

по вечера?м每逢晚上

3、在... 范围内,... 方面的

путеше?ствовать по всей стране?周游全国

чемпио?н по ша?хматам 象棋冠军

уче?бник по ру?сскому языку?俄语教科书

экза?мен по хи?мии 化学考试

врач по профе?ссии 职业是医生

ру?сский язык по специа?льности 专业是俄语

до?брый по хара?ктеру 性格善良的

ребя?та по гру?ппе 同班同学

4、按照,根据,凭借

работать по плану 按计划工作

приехать по приглашению 应邀而来

делать что-либо по просьбе 按要求做...

5、表示工具、手段等

послать по почте 邮寄

смотреть футбол по телевизору 通过电视看足球

говорить по телефону 打电话

6、因为,由于

ошибиться по рассеянности 由于粗心大意而犯错误

7、表示平均

дать де?тям по я?блоку 给孩子们每人一个苹果

8、与复数名词连用,表示多次去同类的地方或者分别去不同的地方ходи?ть по теа?трам 常去剧院

ходи?ть по магази?нам 常逛商店

разбежа?ться по дома?м各自跑回家

разве?сить карти?ны по стена?м 把画分别挂在墙上

9、合乎...,适合

сапоги?по ноге?合脚的鞋

блю?до по вку?су 合口味的菜

по зако?ну 合法

по(要求第四格)

1、到、及(表示程度,常与身体的某一部位连用)

стоя?ть в воде?по по?яс 站到齐腰深的水中

2、到、至... 时间

по(要求第六格)

在... 之后

по оконча?нии университе?та 大学毕业之后

благодаря?(要求第三格)

多亏...,由于...

благодаря?ва?шей по?мощи 多亏了您的帮助

благодаря?о?бщим уси?лиям 由于(大家)共同努力навстре?чу(要求第三格)

迎面,迎着

навстре?чу тру?дностям 迎着困难

навстре?чу опа?сности 冒着危险

вы?йти навстре?чу гостя?м出来迎着客人

вопреки?(要求第三格)

与... 相反,不顾

вопреки?жела?нию 违背愿望

вопреки?всем тру?дностям 不顾一切困难

вопреки?сове?ту врача?不顾医生的建议

согла?сно(要求第三格)

根据,按照

согла?сно зако?ну 依法,根据法律规定

согла?сно вышеизло?женному 据上所述

вслед(要求第三格)

跟着... ,随着... ,随在... 之后

смотре?ть вслед по?езду 目送着火车

крича?ть вслед бра?ту 跟在兄弟后面喊

в(要求第四格)

1、到、去、向、往... (里)去

войти?в ко?мнату 走进房间

положи?ть кни?гу в па?тру 把书放进课桌里

е?хать в Росси?ю去俄罗斯

идти?в шко?лу 去学校

упа?сть в боло?то 掉进沼泽,陷入沼泽

2、在... 时候,在...(时间)之内

в понеде?льник 在星期一

в семь часо?в在七点

в неде?лю 在一周之内

в золото?й век 在黄金时代

3、指出事物的外部特征、数量特征等

дом в два этажа?两层楼房

кварти?ра в три ко?мнаты 三个房间的住宅

ра?зница в три го?да 三岁之差

тетра?дь в лине?йку 横格本子

пла?тье в кра?пинку 带圆点的连衣裙

арбу?з ве?сом в пять килогра?ммов 重5公斤的西瓜4、表示增减倍数

шире в два раза 宽一倍

умно?жить вдва ра?за 增加一倍

ме?ньше в два ра?за 少1/2

лу?чше во мно?го раз 好许多倍

5、表示取得的身份、职称

пойти?в лётчики 去当飞行员

6、指出着力的对象

целова?ть ребёнка в щёки 亲吻小孩的面颊

толкну?ть меня?в грудь 捅了我的胸一下

7、固定词组

прийти?в у?жас 害怕起来

привести?кого?-либо в восто?рг 使谁高兴

прийти в созна?ние 恢复知觉

преврати?ть пусты?ню в оа?зис 把沙漠变成绿洲

Вода?превраща?ется в пар. 水变成蒸汽。

кла?няться в по?яс 深鞠躬

говори?ть в нос 带鼻音说话

крича?ть во всё го?рло 大声喊

слу?шать во все у?ши 侧耳聆听

игра?ть в баскетбо?л打篮球

сказа?ть в оправда?ние 辩解

поступи?ть в отме?стку 报复

из го?да в год 年复一年的

из до?ма вдом 挨家挨户的

в(要求第六格)

1、在... 里面

жить в го?роде 住在城里

в саду?在花园里

2、在... 时候

в седьмо?м часу?在六点多

в де?тстве 在童年

в нача?ле октября?在10月初

в э?том во?зрасте 在这个年龄

в январе?在1月份

в 1917-ом году?在1917年

в 20-ом ве?ке在20世纪

3、处于... 状态

Она?в печа?ли. 她很忧郁。

в волне?нии 处于激动的状态

в восто?рге 处于高兴的状态

4、(与数量词组连用)表示距离

в двух шага?х от меня?离我两步远的地方

в двадцати?мину?тах ходьбы?步行20分钟的路

в двадцати?киломе?трах от го?рода 离城20公里的地方5、某些词汇的支配关系

быть в чёрном пла?тье 穿着黑色的连衣裙

разобра?ться в вопро?се 分析问题

уча?ствовать в собра?нии 参加会议

на(要求第四格)

1、向、到、去... 上面

сесть на дива?н坐到沙发上

положить книгу на стол 把书放到桌子上面

注意:有一些名词和前置词的连用属于固定搭配,和是否强调“上面”没有关系。如:идти?на по?чту 去邮局

верну?ться на ро?дину 回到家乡

подня?ться на?гору 上山

2、表示期限

уе?хать на неде?лю 外出一周

соста?вить план на?год 制定一年的计划(或者翻译成“年度计划”)

кани?кулы на ме?сяц 一个月的假期

Хле?ба хва?тит на?год. 粮食够用一年的。

3、表示动作、事物的数量或者度量特征

купи?ть я?блоки на 5 юа?ней 买5元钱的苹果

вы?ше меня?на це?лую го?лову 比我高整整一头

Анто?н вы?ше меня?на?голову. 安东比我高一头。

4、在... 时候(只用于少数固定词组)

на па?сху 在复活节

на друго?е у?тро 第二天早上

на тре?тий день доро?ги 路上第三天

5、某些词汇要求的支配关系或者构成固定词组

Собра?ние назна?чено на семь часо?в. 会议定于7点召开。

Э?тот разгово?р отло?жим на за?втра. 我们把这次谈话推迟到明天。

серди?ться на сы?на 生儿子的气

Она похожа намать. 她长得像母亲。

оста?вить зада?ние на?дом 留家庭作业

со дня на?день 一两天,很快

с го?ду на?год 一年年的

не смотря на кого-что 不管... ,不顾... ,尽管... ,虽说...

на(要求第六格)

1、在... 上面

на столе?在桌子上

2、在哪里(与一些名词构成固定的搭配)

на заво?де 在工厂里

на по?чте 在邮局

на Украи?не 在乌克兰

3、表示交通工具

е?хать(或者ходи?ть,或者ката?ться)на велосипе?де 骑自行车

лете?ть на самолёте 乘飞机

4、在...场合

на собра?нии 在会上

на ве?чере 在晚会上

на уро?ке 在课上

5、在... 时候

на э?той неде?ле 在这周

на седьмо?м году?жи?зни 在生命的第七年

6、某些词汇要求

жени?ться на ком 娶谁

че?рез(要求第四格)

1、经过,通过,越过(某事物);经过...(时间)

че?рез ре?ку?过河

че?рез неде?лю 经过一周,一周后

2、(表示方式、手段)用,透过,穿过

бесе?довать че?рез перево?дчика 通过翻译交谈

сквозь(要求第四格)

透过,挤过,通过

сквозь тума?н透过雾

Луна?сия?ла сквозь се?рых туч. 月亮从灰色的云层后面射出光芒。за(要求第四格)

1、向... 外边,那边,后边

пойти?за?город 去郊外,去城外

е?хать за?реку 去河对岸

посла?ть за грани?цу寄往国外

2、由于、因为

благодари?ть за по?мощь 因为帮助而感谢

3、在...(时间)以内

за ме?сяц 在一个月之内

за день до отъе?зда 出发前一天

за мину?ту до звонка?在响铃前一分钟

за два дня до нача?ла заня?тий 在开学前两天

4、为了,赞成,拥护

вы?пить за здоро?вье ма?тери 为母亲的健康干杯

беспоко?иться за сы?на 为儿子担心

Рад за вас. 为您感到高兴。

5、(与сесть, усе?сться, стать等词连用)表示就座从事某种活动сесть за кни?гу 坐下来读书

сесть за роя?ль 坐下来弹琴

6、固定词组

взя?ться за рабо?ту 着手工作

вы?йти за?муж за врача?嫁给一个医生

взять кого?за?руку 拉着谁的手

за(要求第五格)

1、在... 之后,在... 外边,在... 那边

жить за реко?й住在和对岸

стоя?ть за две?рью 站在门外

находи?ться за?городом 在城外,在郊区

ходи?ть в магази?н за хле?бом 去商店买面包

идти?за врачо?м去请医生

идти?за водо?й去打水

3、在... 时候

за у?жином 在吃晚饭时

4、某些词汇要求

следи?ть за враго?м监视敌人

наблюда?ть за поря?дком 维持秩序

уха?живать за больны?м照顾病人

про(要求第四格)

关于(用于口语)

говори?ть про друзе?й谈论关于朋友的事

ска?зка про во?лка 狼的故事

под(要求第四格)

1、在... 前夕,接近

под пра?здник 节日前夕

под со?рок лет 接近40岁

2、往下、向下

лезть под крова?ть 往床下爬

3、在... 的伴奏下

петь под гита?ру 在吉他的伴奏下唱歌

под(要求第五格)

1、在... 下面

под де?ревом 在树下面

под столо?м在桌子下面

2、在... 附近

жить под Москво?й住在莫斯科近郊

над(要求第五格)

1、在... 上面

висе?ть над столо?м悬挂在桌子上方

лета?ть над о?зером 在湖面上空盘旋

2、某些词汇的支配关系

лома?ть го?лову над прое?ктом 绞尽脑汁思考方案смея?ться над ма?льчиком 嘲笑小男孩

пе?ред(要求第五格)

1、在... 前面,在... 之前

стоя?ть пе?ред студе?нтами 站在学生们面前

пе?редо мной 在我前面

пе?ред обе?дом 午饭的前

пе?ред сном 睡前

2、某些词汇的支配关系

извиниться перед учителем 向老师道歉

ме?жду(要求第五格)

在... 之间

ме?жду горо?й и реко?й在山与河之间

ме?жду ребя?тами 同学之间

связь ме?жду страна?ми 国家之间的联系

дру?жба ме?жду наро?дами Кита?я中国各族人民之间的友谊

о(要求第四格)

1、指出碰着、擦着、触着的对象

опере?ться о край стола?靠着桌子边

споткну?ться о поро?г绊在门槛上

2、固定词组

бок о?бок 并排,并列

рука?о?б руку 携手

лежа?ть плечо?о плечо?并肩而卧

о(要求第六格)

关于

говори?ть о про?шлом 谈论往事

забо?титься о госуда?рственных дела?х关心国家大事

при(要求第六格)

1、附属于

шко?ла при педагоги?ческом университе?те 师大附小

2、在... 时候

при Петре?Пе?рвом 在彼得一世的时侯

3、在... 条件下

При высо?кой температу?ре вода?превраща?ется в пар. 在高温的条件下水变成蒸汽。

本文摘自: 卡秋莎俄语论坛(https://www.360docs.net/doc/f819032807.html,) 详细出处请参考:https://www.360docs.net/doc/f819032807.html,/forum.php?mod=viewthread&tid=6360&fromuid=306

(完整word版)超强俄语语法大总结,推荐文档

语法 名词 一、名词概述 名词是表示事物名称的词类。它可以表示人:студент(大学生),солдат(战士),物:стол(桌子),лампа(灯),动物:собака(狗),корова(母牛),自然现象:мороз(寒冷),засуха(旱灾),社会现象:демонстрация(游行),забастовка(罢工),抽象概念:красота(美丽),храбрость(勇敢)等。 名词有性的区别,有数和格的变化。 名词的单数形式都有一定的性属,如учебник(教科书),为阳性名词,ручка(钢笔),为阴性名词,письмо(信)为中性名词 名词有数的变化要,大部分名词有单数和复数两种形式,如книга - книги(书),специалист - специалисты(专家), 名词有格的变化,如стол(单数第一格)-стола(单数第二格)-столу(单数第三格) 名词在句中可以作各种成分,但主要的是用作主语和这补语。例如: Отец читает газету.父亲在读报。 主语补语 Брат получил письмо.哥哥收到了信。 主语补语 抽象名词(отвлечённое имя существительное)是表示抽象概念、性质、动作和状态的名词。例如:доброта, свежесть, терпение, развитие, красота, спокойствие等。 物质名词(вещественное имя существительное)表示事物或材料的名称。例如:сахар,уголь, стать, пшеница, мёд, чай, мука, шоколад 等。 集合名词(собирательное имя существительное)表示同类事物的总和。例如:мебель, беднота, бельё, молодёжь, студенчество, товарищество等。 动名词(отглагольное имя существительное)表示行为和状态。这类名词是由动词构成的,因此它具有动词的某些特征,如可以要求客体用于某一格的形式,可以和副词连用等。例如:оказание помощи, исправление ошибки, возвращение домой,служение народу等。 二、名词的性 俄语名词胡阳性(мужской род)、阴性(женский род)和中性(средний род)的区别。例如:дам, учебник, отец 是阳性名词;газета, семья, аудитория是阴性名词;небо, море, счастье是中性名词等。 1.变格名词的性 变格名词性的判别主要依据其原形词尾。如下表:

俄语基础语法汇总

俄语基础语法汇总 1、形容词软硬变化: 硬变化词尾:-ый (ой )-ая-ое-ые软变化词尾:-ий–яя-ее-ие 词尾以гкх 结尾的词属硬变化,但гкх后不写ы写и 词尾以жшчщ结尾的形容词多数属于软变化,但重音在词尾属硬变化。如: Большой (большаябольшоебольшие)хороший (хорошаяхорошеехорошие) 注:жшчщ后不写–я 写-а 2、名词变复数: 阳性:硬辅音----加ы,й和ь---变и ;阴性:а---变и、я 和ь-变и 中性:о---变а、е---变я 3、名词单二格:阳性:硬辅音---加а-й –ь变я ;中性:-о---变а-е----- 变я 阴性:-а----变ы-я----变и-ь---变и 4、形容词、顺序数词、物主代词、指示代词单数第二格 (1)形容词:阳性、中性---ого (硬变化) ---его(软变化);阴性---ой (硬变化) ---ей (软变化)(2)顺序数词单数第二格词尾同硬变化形容词,但третий 同软变化形容词。 (3)物主代词与单数第二格阳性、中性名词连用词尾为---его与阴性名词连用词尾为----ей (4) 指示代词этот单数第二格阳性、中性为этого 阴性为этой 5、名词复数第二格 (1)不定量数词многомалоскольконесколько后一般要用名词复数第二格;以硬辅音(除жш 外)结尾的阳性名词复数第二格词尾为–ов 以—й 结尾的阳性名词为–ев ;以—ц结尾的阳性名词,复数第二格词尾重音位—ов ,不带重音为—ев ,例如:отец --- отцов Месяц –месяев 2)5----20,25---30,35----40........ 后面的名词要用复数二格;以жшцщ 结尾的阳性名词,以及以—ь结尾的阳性及阴性名词,复数二格词尾为---ей (3)以–а--я--о---ия---ие 结尾的名词复数第二格无词尾或称秃尾 6、形容词、物主代词、指示代词复数第二格 (1)形容词复数二格词尾为----ых (硬变化) –их(软变化) ,词尾前以гкхжш 结尾的硬变化形容词,因гкхжш后不写—ы所以也写—их (2)物主代词复数第二格词尾为---их (3)指示代词为этих 7、名词单三格:阳性:硬辅音----加у-й-ь-----变ю;中性:-о---变у-е----变ю 阴性:-а –я-----变е-ь----变и--ия----变ии 8、形容词、物主代词、指示代词单数第三格 (1)形容词:阳性、中性---ому(硬变化) –ему(软变化) ;阴性:---ой(硬变化) ---ей(软变化) (2)物主代词:同软变化形容词 (3)指示代词同硬变化形容词 9、名词、形容词、物主代词、指示代词复数第三格 (1)名词:以硬辅音及—а---о 结尾的名词复数第三格词尾为---ам 。以-й-ь-я-е 结尾的名词复数第三格词尾为---ям (2)形容词:---ым(硬变化) –им(软变化);词尾前以гкхжш结尾的硬变化形容词因гкхжш后不写—ы ,其复数第三格也为—им (3)物主代词:同软变化形容词 (4)指示代词:为этим

俄语前置词用法全套整合

[转]俄语前置词用法大全 发布:2013-3-05 13:44 | 作者:阳阳 | 来源:本站| 查看:846次| 字号: 小中大 из(要求第二格) 1、从...(里);从...(某处),从... ,由... (表示方向或来源) выйтиизкомнаты从房间出来 выйтииздому从家里出来 позвонитьизшколы从学校打来电话 узнатьизписьма从信中得知 друзьяизРоссии从俄罗斯来的朋友 вернутьсяизкомпании从公司回来 вытащитьрыбуизводы从水里捞鱼 Онсталруководителемизрабочего. 他从一个工人变成了领导。 2、... 当中的一部分 одинизстудентов大学生当中的一个(或者翻译成“一个大学生”) одинизкрасивейшихгородов最漂亮的城市之一(或者翻译成“一个最漂亮的城市”)младшаяизсестёр姐妹中最小的一个 3、用... 做的,由... 组成的 строитьдомизкамня用石头盖房子 обедизпятиблюд五个菜的午餐 столиздерева木头桌子 платокизшёлка丝绸手帕 Нашасемьясостоитизпятичеловек. 我们家由五口人组成。 4、由于、因为

молчатьизскромности由于谦虚没有做声 спроситьизлюбопыства由于好奇问... сказатьизвежливости出于礼貌说... помогатьизсочувствия出于同情帮助... узнаватьизинтереса因为感兴趣打听... 5、固定词组 изовсехсил用尽全力地 изовсеймочи拼命地 с(要求第二格) 1、从...(表面、外部、上面);从... ,从...(时候起)взятькнигусостола从桌子上拿起一本书 прийтисулицы从大街上回来 работатьсвосьмичасов从八点开始工作 сутрадовечера从早到晚 сутрадоночи从早到晚 сянварядоиюля从1月至7月 ссамогоутра从一清早起 сосреды从星期三开始 сдетства从童年起 пивосольда冰镇啤酒 注意:

俄语前置词из、по,За 、у,в、на的用法

俄语前置词из、по,За、у,в、на的用法 俄语前置词из、по的用法 俄语前置词из из加2格表示从…..里面。从……处来,与в+4格表示去……处相对应。回答откуда的问题。如: 从商店:измагазина 从房间里:изкомнаты из加2格,表示用……材料做的,回答изчего的问题。如: 用尼龙做的:изнейлона 用塑料做的:изпластмассы 俄语前置词по по加三格,表示根据……按照……回答как的问题。如: 按计划:поплану 根据他的意见:поегомнению по加复数三格表示每逢……回答когда的问题。如: 每逢周六:посубботам 每天晚上:повечерам 每逢节日:попраздникам по加三格,表示沿着……回答почему的问题。如: 沿着大街:попроспекту 沿着河岸:поберегуреки 沿着广场:поплощади 俄语前置词За、у的用法 前置词За За+4格,表示“向......外”,回答куда的问题。如: 出国:заграницу 到城郊:загород За+4格,表示“用……时间”,回答заскольковремени的问题。如:用一周时间:заоднунеделю 花了两小时:задвачаса За+5格,表示“去买……,去取……,去请……”回答зачем,закем的问题。如: 去买面包:захлебом 去打水:заводой 去请医生:заврачом За+5格表示在…….外,回答где的问题。如: 在国外:заграницей 在城郊:загородом

俄语前置词

名词与要求第二格的前置词连用,这些名词后的名词、人称代词、疑问代词都要变二格。 其二格的前置词有: 1.у表示:在、、、、、旁边,在(谁)、、、、那里,在某人处(有),在某物处(有)。 2.До表示:在、、、、之前,在到、、、、地方与от相对应,起点от------终点до。 3. от表示:离开、、、、,从、、、、那里,从某人那里,由于、、、、因、、、、、,于к相对应,起点от--------终点к。 4.после表示:在、、、、、之后,也可以表示时间、顺序。 5.для表示:为了。 6,с表示:从、、、、、,自、、、、、,从、、、、、回来,从、、、、时候起。 7.из表示:从、、、、里面,从、、、、,由、、、、、,自、、、、、。 8.без表示:没有、、、、、,无、、、、、、,差、、、、、、。 9.数字два(две)、три.четыре之后要变二格。 10.кроме表示:除、、、、以外。 11.около表示:在、、、、旁边。(第一个о上有重音) 注:中性阳性用来代替,阴性用代替。 三格(辅音+у)о变у(й(阳ь)е、ие)变ю(ая)变е(阴ь)ия)变и 一与及物动词连用表示行为的对象,回答кому(给谁)、чему(给什么)的问题。 二某些不及物动词要求第二格(特殊): помочать----помочьслужить----послужить говорить----сказать учиться----начитьсяжелать----пожелатьдаришь----подаршь 三某些年龄的所有者,人称要用第三格,如: ---скольковамлет?你多大了? ---мнедвадцатьтригодо。我23了。 四与要求前置格的前置词连用 1.к(或ко)表示:朝、、、、向,向、、、、靠近,到(谁)跟前,到(谁)那去等意思,回答ккому、кчему的问题。 2.к还表示:快到、、、、时候,将近、、、的时候,回答的问题。 3.по表示:沿着、、、、、,顺着、、、、、方向,每逢等意民思。 4.要求谓语副词连用,(人称要就三各,动词不变) 俄语中有一类词,形同副词,但意义和用法和一般副词不同,通常叫做谓语副词,也叫状态词。其意义可以分为以下几类: A.表示人的生理和心理状态的:весело(快活)легко(容易)хорошо(感觉好)приятно(愉快)трудно(困难)плохо(感觉不好) B.表示周围环境、自然现象的:светло(明亮) хололно(冷)тепло(暖)чимто(干净)темно(黑暗)жарко(热)прохладно(凉快)гразно(脏)C.表示“可能、不可能、必须、不许等意义:нужно(需要)надо(必须)можно(可以)нелья(不许、不可以) 四格(辅音+а) (й(阳ь)变я (а)变у(я)变ю阴ь不变 一回答куда的问题,(与前置词B连用)а—уя---ю 二有есть出现的,后面的所有的名词跟四格。 三及物动词不带前置格的后面跟四格,不及物动词,用前置格表示做什么时后跟四格。

俄语语法总结

1.俄语语法辅导:名词单数格的口 诀 学俄语还是有一些捷径的,比如名词单数的格的口诀,只要大家把它熟练地背下来,在日常地运用中才会做到准确。 名词单数第二格口诀 阴性总是先去-а,改-ы改-и先想七,-я和软阴全改-и,中性总是-о改-а,е改-я来莫记差。 名词单数第三格口诀 辅音加-у余改-ю,-а、-я改-е要记熟,软阴还是要改-и,-о改-у来-е改-ю。 名词单数第四格口诀 死一活二要记住,-а改-у来-я改-ю,软阴结尾不用变,-ия结尾改-ию。 名词单数第五格口诀 五格名为工具格,-ом、-ем莫记错,辅音-ом余-ем,辅音不重有五个,-а改-ой,-я改-ей,有时-а要改-ей,莫忘-а前那五个,阴软、-ю、-е改-ем, -о改-ом莫弄错。 名词单数第六格口诀 六格名为前置格,加-е改-е数居多,-ия、-ие改-ии,软阴改-и不会错。 注: 1)“七”指г、к、х加唏(ж、ч、ш、щ) 2)“软阴”指-ь结尾的阴性 3)“辅音不重有五个”指ж、ч、ш、щ和ц结尾的,重音在前加-ем,重音在后加-ом。 4)“那五个”指ж、ч、ш、щ、ц。 2.俄语语法辅导:俄语特殊变化动词 1.бежать:бегу,бежишь,бегут 2.бить:бью,бь?шь,бьют;бей(те) 3.беречь:берегу,береж?шь,берегут; бер?г,берегла; 4.брать:беру,бер?шь,берут; 5.блестеть:блещу,блещешь,блещут; 6.бороться:борюсь,борешься,борются;

俄语语法总结

1.俄语语法辅导:名词单数格的口诀 2.学俄语还是有一些捷径的,比如名词单数的格的口诀,只要大家把它熟练地 背下来,在日常地运用中才会做到准确。 名词单数第二格口诀 阴性总是先去-а,改-ы改-и先想七,-я和软阴全改-и,中性总是-о改-а,е改-я来莫记差。 名词单数第三格口诀 辅音加-у余改-ю,-а、-я改-е要记熟,软阴还是要改-и,-о改-у来-е改-ю。 名词单数第四格口诀 死一活二要记住,-а改-у来-я改-ю,软阴结尾不用变,-ия结尾改-ию。 名词单数第五格口诀 五格名为工具格,-ом、-ем莫记错,辅音-ом余-ем,辅音不重有五个,-а改-ой,-я改-ей,有时-а要改-ей,莫忘-а前那五个,阴软、-ю、-е改-ем, -о改-ом莫弄错。 名词单数第六格口诀 六格名为前置格,加-е改-е数居多,-ия、-ие改-ии,软阴改-и不会错。 注: 1)“七”指г、к、х加唏(ж、ч、ш、щ) 2)“软阴”指-ь结尾的阴性

3)“辅音不重有五个”指ж、ч、ш、щ和ц结尾的,重音在前加-ем,重音在后加-ом。 4)“那五个”指ж、ч、ш、щ、ц。 2.俄语语法辅导:俄语特殊变化动词 1.бежать:бегу,бежишь,бегут 2.бить:бью,бь?шь,бьют;бей(те) 3.беречь:берегу,береж?шь,берегут; бер?г,берегла; 4.брать:беру,бер?шь,берут; 5.блестеть:блещу,блещешь,блещут; 6.бороться:борюсь,борешься,борются; 7.быть:буду,будешь,будут;будь(те) 8.вести:веду,вед?шь,ведут;в?л,вела; 9.везти:везу,вез?шь,везут;в?з,везла; 10.взорвать:взорву,взорв?шь,взорвут; 11.взять:возьму,возьм?шь,возьмут; 12.висеть:вишу,висишь,висят; 13.водить:вожу,водишь,водят; 14.возить:вожу,возишь,возят; 15.встать:встану,встанешь,встанут;

俄语前置词的用法

前置词в в加6格,表示在.......里,回答где的问题。如: 在商店里:в магазине 在北京市:в пекине 在服装部:в отделе одежда в加6格。表示在.....年、在.......月,回答的问题。如: 在1998年:в тысяча девятьсот девяносто восьмом году 在10月份:в октябре в加4格,表示“往何处”,回答的问题。如: 去商店:в магазин 去天津:в город тяньцзинь 去电影院:в кино 往桌子里: в стол в加4格,表示在......天,在......时,在星期......,回答的问题。如 在这一天: в этот день 在两点钟: в два часа 在星期五 : в пятницу 前置词на На 加6格,表示在……上,回答где 的问题。如: 在桌上:на столе 在二楼:на втором этаже На 加6格表示在…….星期,回答когда的问题。如: 在本周:на этой неделе 在上星期:на прошлой неделе 在下星期:на будущей неделе На 加4格表示“往……上”,回答куда的问题。如: 上街:на улицу 往桌子上:на стол На加4格表示时间、期限,回答на сколько времени的问题。如:

去一周,为期一周:на неделю 去三天,为期三天:на три дня 注意:在表示“在......里”意义时,某些名词固定于前置词на连用,应牢记。如: 在工厂里:на заводе 在火车站:на вокзале 在邮局:на почте 在电报局:на телеграфе 俄语前置词около около加二格,表示在.....附近,大约.....回答где? Сколько ?например: около университета百货商店附近 около вокзала 在火车站附近 около года 大约一年 около двух часов 大约两个小时 俄语前置词для для +2格表示为了......回答для чего? Для кого ?например для покупателей 为了顾客 для родины为了祖国 для вас 为了您,为了你们 俄语前置词до до加二格,表示到达......,到......时。回答до какого места ? до какого времени?的问题。如 до вокзала 到火车站前 до конца 到底 до вечера 到晚上 до加二格,表示在....之前,回答когда的问题 до обеда在午饭前 до урока上课前 俄语前置词из из加2格表示从…..里面。从……处来,与в+4格表示去……处相对应。回答откуда的问题。如:

俄语基础语法

语法(Грамматика): 二、普通名词和专有名词、动物名词和非动物名词 普通名词:урок, газета, окно 专有名词:Китай, Россия, Анна 动物名词:Студент, Нина回答Кто? 非动物名词:письмо, Москва回答Что? 三、名词的性 注1、以-ь结尾的名词,多数是阳性,少数是阴性,要分别记住。 注2、表示男人或女人的名词,不按结尾,而按自然属性来确定,如папа, дядя虽然是以-а, -я结尾,但属阳性名词。 注3、以-мя结尾的名词是中性,共10个,如имя,время。 四、人称代词的性、数

注1、 –Вы учитель? -- Да, я учтитель. –Вы учителя? –Да, мы учителя. 注2、 он: Это студент. Он здесь. Это музей. Он там. она: Это студентка. Она здесь. Это газета. Она там. оно: Где письмо? Оно здесь. они:没有性的区别 Это Максим и Борис. Они здесь. Где мама и папа? Они здесь. Где Нина и Анна? Они там. Это письмо и газета. Они там. 俄罗斯人姓名及称呼: 1、全名顺序为:名字·父称·姓 2、对长辈和上级称对方:名字·父称,如:柳德米拉·博拉格菲耶夫娜。 3、平辈和朋友之间称对方:名字或小名,如:安那托立或托立亚

俄语前置词用法大全教学内容

俄语前置词用法大全

[转]俄语前置词用法大全 发布:2013-3-05 13:44 | 作者:阳阳 | 来源:本站 | 查看:846 次 | 字号: 小中大 из(要求第二格) 1、从...(里);从 ...(某处),从 ... ,由... (表示方向或来源) выйти из к从о房м间н出а来ты выйти из从 家д里о出м来у позвонить 从и学з校 打ш来к电о话лы узнать из从 信п中и得с知ьма друзья из从 俄Р罗о斯с来с的и朋и友 вернуться из从公 к司о回м来пании вытащить рыб从у水 里и捞з鱼 воды Он стал руководител他е从м一个 工и人з变 成р了а领б导о。чего 2、... 当中的一部分 один из ст大у学д生е当н中т的о一в个 (或者翻译成 “一个大学生”) один из красивей最ш漂и亮х的城市 г之о一р(о或д者о翻в译 成 “一个最漂亮的 城市”) младшая из姐 妹с中е最с小т的ё一р个 3、用... 做的,由... 组成的 4、由于、因为 на трои дом用 石и头з盖 房к子амня обед пя五т个и菜 的б午л餐юд тол д木е头桌ре子ва лато из丝绸 ш手ё帕л Наша мья состоит 我и们з家 由п五я口т人и组 成ч。еловек молч с由к于р谦о虚м没н有о做с声ти про з л由ю于б好о奇п问ы..с. тва каз в出е于ж礼л貌и说в.о.. сти омо з 出с于о同ч情у帮в助ст...вия ...а

前置词大全-史上最全俄语前置词及用法!!!

из(要求第二格) 1、从...(里);从...(某处),从... ,由... (表示方向或来源) вы?йти из ко?мнаты 从房间出来 вы?йти и?з дому 从家里出来 позвони?ть из шко?лы 从学校打来电话 узна?ть из письма?从信中得知 друзья?из Росси?и从俄罗斯来的朋友 верну?ться из компа?нии 从公司回来 вы?тащить ры?бу из воды?从水里捞鱼 Он стал руководителем из рабочего. 他从一个工人变成了领导。 2、... 当中的一部分 оди?н из студе?нтов 大学生当中的一个(或者翻译成“一个大学生”) оди?н из краси?вейших городо?в最漂亮的城市之一(或者翻译成“一个最漂亮的城市”) мла?дшая из сест?р 姐妹中最小的一个 3、用... 做的,由... 组成的 стро?ить дом из ка?мня 用石头盖房子 обе?д из пяти?блюд 五个菜的午餐 стол из дерева 木头桌子 плато?к из ш?лка 丝绸手帕 На?ша семья?состои?т из пяти?челове?к. 我们家由五口人组成。 4、由于、因为 молча?ть из скро?мности 由于谦虚没有做声 спроси?ть из любопы?ства 由于好奇问... сказа?ть из ве?жливости 出于礼貌说... помога?ть из сочу?вствия 出于同情帮助... узнава?ть из интере?са 因为感兴趣打听... 5、固定词组 изо всех сил 用尽全力地 изо всей мочи 拼命地 с(要求第二格) 1、从...(表面、外部、上面);从... ,从...(时候起) взять книгу со стола从桌子上拿起一本书 прийти?с у?лицы 从大街上回来 рабо?тать с восьми?часо?в从八点开始工作 с утра до вечера 从早到晚 с утра до ночи 从早到晚 с января до июля 从1月至7月 с самого утра从一清早起 со среды从星期三开始 с детства 从童年起 пи?во со льда 冰镇啤酒 注意: 有些名词,表示地点时,即“在哪儿”,只能和前置词на搭配,这个时候并不强调是“里面、内部”,还是“表面、外部、或者上面”,如:почта、завод、фабрика等词,当表示地点时,

俄语:俄语语法大全教学文案

俄语:俄语语法大全

俄语语法 俄语语法—词类 1.俄语的词类 俄语词的分类: 三大类:实词(знаменательные слова)—包括:名次、形容词、数词、副词、代词、动词;虚词(служебные слова):前置词、连接词、语气词;感叹词:感叹词是用来表达感情或意愿的词,既非实词又非虚词,是一种特殊的词类。 2.俄语词的组成和词素 俄语的词通常是由一个或几个词素组成,每一个组成部分都有一定的意义(词汇意义或语法意义)和作用。这些具有一定意义和作用的组成部分叫做词素。俄语的词素可以分成词根、前缀、后缀和词尾,其中前缀,后缀和词尾统称为词缀。 词根:即词的核心部分,表示此的最基本内容。例如,在вод-а(水)、вод-ный(水的)、на-вод-ение(水灾)、вод-янистый(含水过多的)、вод-ность(水量)中,вод便是词根。 前缀:位于词的前面。例如,在при-тянуть(移来)、при-ходить(走来)、при-тихнуть(静下来)中,при就是前缀。 后缀:位于词根之后,词尾之前的词缀,例如:водный中的н。

词尾:位于后缀之后,表示词的某种语法意义,是词在变格、变位时的变化部分。因此,通常只有名次、形容词、代词、数词和动词才有词尾。 词干:一个词去掉词尾和构成后缀后的其余部分便是该词的词干。 俄语语法—名词的性数 1.名词的定义 名词(имя существительное)是表示事物名称的词类。 2.名词的性 俄语名词有阳性,阴性和中性之分。判断名词性的主要依据是词尾。 a.阳性名词包括以辅音字母和-й结尾的名词、以-ь结尾的名词。 b.阴性名词包括以-а、-я结尾的名词、以-ь结尾的名词。 c.中性名词包括以-о、-е、-мя结尾的名词。 **1. 以-а、-я结尾的表示男人的名词属于阳性。例如:папа(爸爸)、дядя(叔叔)、дедушка(爷爷)、юноша(少年)等为阳性名词。 2. 以-ь结尾的名词可能为阳性也可能为阴性,判断方法如下: —以后缀-тель结尾的名词大都属于阳性名词。 —以-ь结尾的表示月份的名词属于阳性。 —以-арь结尾的名词大都属于阳性。 —抽象名词几乎都属于阴性。 —以-жь、шь、чь、щь结尾的名词属于阴性。 3.名词复数

俄语前置词用法

俄语前置词用法 из(要求第二格) 1、从...(里);从...(某处),从... ,由... (表示方向或来源) и из 从房间出来 и из 从家里出来 з и из 从学校打来电话 з из и 从信中得知 з из ии 从俄罗斯来的朋友 из ии 从公司回来 и из 从水里捞鱼 О ииз . 他从一个工人变成了领导。 2、... 当中的一部分 и из 大学生当中的一个(或者翻译成“一个大学生”) и из и и 最漂亮的城市之一(或者翻译成“一个最漂亮的城市”) из 姐妹中最小的一个 3、用... 做的,由... 组成的 и из 用石头盖房子 из и五个菜的午餐 из 木头桌子 из 丝绸手帕

и из и. 我们家由五口人组成。 4、由于、因为 из и 由于谦虚没有做声 и из 由于好奇问... з из и и 出于礼貌说... из и 出于同情帮助... з из и 因为感兴趣打听... 5、固定词组 из и 用尽全力地 из и 拼命地 (要求第二格) 1、从...(表面、外部、上面);从... ,从...(时候起) з и从桌子上拿起一本书 и ии 从大街上回来 и从八点开始工作 从早到晚 и 从早到晚 и 从1月至7月 从一清早起 从星期三开始 从童年起

и冰镇啤酒 注意: 有些名词,表示地点时,即“在哪儿”,只能和前置词搭配,这个时候并不强调是“里面、内部”,还是“表面、外部、或者上面”,如:、з 、ф и 等词,当表示地点时,用:在邮局、 з 在(重工业)工厂、 ф и 在(轻工业)工厂,所以当表示“从邮局、工厂出来”时,需要使用前置词。 и 从邮局出来 з 从工厂回来 2、因为,由于(要求名词第二格,要求特殊阳性名词第二格,有口语色彩) 因为饥饿而死亡(的正常的第二格是) 因为懊恼而哭泣 3、由,从... 开始 从我开始 4、动词要求的支配关系(如何翻译,要看动词的词义) и 仿效... ;以... 为榜样 и з и и з 俄译汉 (要求第四格) 1、(数量上)大约 大约一周

俄语语法

1.现代俄罗斯标准语指普希金活动时期以来,经长期加工形成的俄罗斯名族语的标准形式;采用基里尔字母;就形态特点属于屈折语,词有各种变化;就谱系关系属于印欧语系,斯拉夫语族; 2.(氏族社会)共同斯拉夫语,(基辅罗斯)古俄语即东斯拉夫语,(基督教)古斯拉夫语,教堂斯拉夫语; 3.俄罗斯标准俄语有口头和书面两种形式;五种功能语体:口语语体,口头形式,日常交流;政论语体,大众传播媒介;科学语体,著作论文教材;公文语体,文件法令;文学语体; 4.一种语言的词的总和构成词汇,以该词汇为研究对象的学科叫做词汇学; 5.词汇学分为普通词汇学vs专门词汇学,历史词汇学(从历史角度,把词汇和词汇反映的客观事物,现象,社会机制等的动态联系)vs描写词汇学,应用词汇学vs理论词汇学;对比词汇学;词源学录属于历史词汇学,研究词汇单的的历史来源; 6.词作为现实片段及其相应概念的名称,是语言的基本语义,结构单位; 7.词素,词,词的组合,句子; 8.词素不能在言语中单独使用,不能独立存在;是语言中的表义单位 9.称名意义是实词的词汇意义,是独立的 10.词汇语义单位简称词汇单位; 11.一个词有几个意义单位就有几个词汇单位;词位(形式),义位(内容);词汇单位只有一个义位; 12.一个义位有若干个义素组成;义素是组成语义的微观语义单位 13.有些义位只包含一个义素,该义素为基本义素;能够进一步切分的义素都是非基本义素;一组同类义位的共同义素是超义素,即上位义素;把同类义素相互区分开来的义素是区别义素; 14.语义学把语言单位的语义作为研究对象;从形式到内容为意义学(解码);从内容到形式为名称学(编码) 15.词汇符号:象似符号,索引符号,象征符号 16.词汇单位的词汇意义—对于现实片段的概括反映;语法意义—语言单位间的各种抽象关系 17.词汇意义由词根词素及构词词素表示,语法意义主要通过构型词素表示,词汇意义相同,语法意义不同; 18.词汇意义的层面,语言的词汇意义有概念意(现实片段及其相应概念),指物意义(词汇单位在语句中与实际事物之间的关系叫做指称,实际所指物叫做指称对象),组合意义(语义配价),语用意义(主观态度); 19.词汇意义的类型:直义与转义,理据词义与非理据词义,自由词义与非自由词义 20.词汇单位按称名方式不同分为直义和转义; 21.按内部形式能否辨认分为理据词义和非理据词义;原有词汇单位的意义是派生词汇单位意义的依据,该词汇单位包含的这种意义依据就是内部形式;多义词的转义都是理据词义,多义词的直义可能是非理据词义; 22.按意义的搭配限制分为自由词义和非自由词义;熟语性,句法性和结构性制约词义都是非自由词义; 23.词汇具有多义性,同音关系,同义关系,反义关系,转换关系,易混关系 24.词的多义性,一个词可以表示不同的现实片段(单义性);多义词义位派生:隐喻派生,借代派生,词义扩大,词义缩小,词组缩合 25.词的同音关系(双关):读音和书写形式相同,但没有意义关系;完全同音词的所有语法形式和发音都相同;部分同音词;同音异写词,同写词,同音词形是边缘同音关系。 26.同义关系只同一词类的不同词在意义上全部或大部重合;据同义词功能不同,分为语义同义词,修辞同义词,语义修辞同义词;据结构分为同根同义词和异根同义词; 27.反义词可以分为极限反义词,互补反义词和向量反义词; 28.转换关系:同一词类的两个不同词间的一种语法对立关系,初始句与派生句两个句子表相同

经典俄语45句

1)Готов всю жизнь работать на сво?м рядовом посту. 准备在自己平凡的岗位上工作一生。 2)подчинять свои интересы интересам общественным 个人利益服从社会利益 3)ставить интересы народа превыше всего 把人民的利益放在第一位 4)ненятьсязаличнойславойивыгодой 不追求个人的荣誉和利益 5)не использовать служебного положения в личных целях 不滥用职权 6)заботиться о других больше,чем о себе 关心别人胜过关心自己 7)быть принципиальным в важных вопросах 重大问题上坚持原则 8)чувствовать свою ответственность перед Родиной и народом. 对祖国和人民有责任感 9)считать своим долгом служить народу 把为人民服务看作自己的职责 10)Совесть не позволяет сювершать зло. 良心不允许做坏事。 11)не пренебрегать маленькими делами 不轻视小事情 12)В жизни всегда есть место подвигам. 生活中总能有所作为。 13)Кто не да?т больше,чем получил,тот - вуль. 谁的索取多于奉献,谁就一文不值。 14)быть нужным и полезным человеком. 做一个……需要的,有益于……的人 15)жить интересами парода 为人民的利益而活 16)жить одним дыханием с народом 与人民同呼吸共命运 17)Умей жить и тогда,когда жизнь становится невыносимой.Сделай е? полезной. 学会生活吧,即使到了难以生存的地步。让你的人生更有意义吧。 18)Самое дорогое у человека - это жизнь. Она да?тся ему один раз,и прожить е? надо так,чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы,чтобы не ж?г позор за подленькое в мелочное прошлое н чтобы умирая,смог сказатывся жизнь и все силы были отданы самому прекрасному в мире - борьбе за освобождение человечества.最宝贵的是生命。生命属于人的只有一次。人的一生应该这样度过:当他回首往事的时候,不因虚度年华而悔恨,不因碌碌无为而羞愧;这样,在临死的时候,他就能够说:"我的整个生命和全部精力,都已经献给世界上最壮丽的事业——为人类的解放而斗争。" 19)Партия выше всего. И каждый должен быть не там,где он хочет,а там,где нужен.党高于一切。每一个人都不应当去他想去的地方,而应当去需要他的地方。

俄语常用语法术语总结

Части речи 词类 имя существительное名词 Собственное существительное专有名词 мужской род(м.)阳性 женский род(ж.)阴性 средний род(ср.)中性 единственное число单数 множественное число复数 именительный падеж一格 родительный падеж二格 дательный падеж三格 винительный падеж四格 творительный падеж五格 предложный падеж六格 отглагольное существительное动名词 имя прилагательное形容词 качественное имя прилагательное性质形容词 относительное имя прилагательное关系形容词 полная форма长尾 краткая форма短尾 положительная степень 原级 сравнительная степень比较级 высшая степень/превосходнаястепень 最高级 простая форма 单一式 сложная форма复合式 имя числительное数词 порядковые числительные序数词,顺序数词 количественные числительные 基数词,数量数词 определённо-количественные числительные定量数词 неопределённо-количественные числительные不定量数词 собирательные числительные集合数词 Субстантивация 名词化 дробное числительное分数 десятичная дробь小数 Местоимение代词 личные местоимения 人称代词 возвратные местоимения反身代词(себя) притяжательные местоимения物主代词 указательные местоимения指示代词(этот. тот. такой) определительные местоимения限定代词(весь. сам. самый. всякий. любой. каждый) вопросительные местоимения疑问代词(кто. что. чей. какой. который. каков)отрицательные местоимения否定代词(никто. ничто. никакой) Отрицательноенаречие 否定副词

俄语单数名词的格 与 前置词-结语(1)

俄语单数名词的格与前置词-结语(1) (2020年一月二十八日) 笔者将写几句作为本文的结束。 笔者认为,俄语与英语比较,难点在于: 俄语有动词变位,第一式变位法和第二式变位法,还有一些动词是特殊变化的; 俄语名词有性(阳性,阴性,中性),数(单数,复数),格(单数名词有六个格, 复数名词也有六个格)的变化。相比之下,的确有点繁复。 俄语相比英语还有一个特点是:俄语有多种代词,而这些代词,像俄语名词一样也有性、数和格的变化;英语中的名词虽然也有单数和复数,复数名词也会有词尾形式的变化,例如:一本书(one book或a book);两本书(two books),但是不会有名词的性和格的变化。俄语:一本书(книга);两本书(двекниги)由于俄语名词有性、数和格的变化,这里的一本书:книга【阴性,单数】;两本书,книга要变成复数,由于книга是阴性名词,必须变成复数的阴性名词книги由于是两本书,книги 前的基数词二,也必须用数字二的阴性形式две与其后книги保持性(阴性)和数(二和二以上即为复数或多数)的一致。幸好,从基数词3开始,就没有性和数的变化了。 俄语代词(性、数、格)的变化,请参见附录-1。 本文只提供了单数名词六个格的构成规则及用法;至于复数名词的变格,请参见附录-2俄语单数与复数名词变格汇总表中的4.4俄语名词复数形式变格。 俄语前置词更是要求其后名词的格要与之一致。有好些前置词在不同情况下, 同一个前置词会要求不同格的名词,如下表: ------------------------------------------------------------------------ В-[что;чём]на-【что;чём】 За-【что;чем;кем-чем】по-【чему;что;чём】 под-【что;чем】с-【чего;чем】 -------------------------------------------------------【注】;что-疑问代词,(什么?,什么事?);кто-疑问代词,(什么人?谁?) 像名词一样,它们的变格依次是: ------------------------------------------------------ 第一格第二格第三格第四格第五格第六格注意 чтоЧегочемучточемчём(一、四同格)ктоКогокомукогокемком(二、四同格)------------------------------------------------------- 在上个世纪五十年代初,直到六十年代中,我学俄语整整十年有余,时隔五十多年后,我再次学习俄语。学外语,对我而言是一种乐趣,同时,也锻炼了自己的脑力与思维。此文仅作为我的学习笔记而已。之所以将该文上传网上《百度文库》,笔者的初衷是抛砖引玉,期望与俄语学习爱好者们共勉。 -1-

相关文档
最新文档