网络新词汉译英汇总

网络新词汉译英汇总
网络新词汉译英汇总

网络新词汉译英汇总

这是我一个字一个字敲上去的,感兴趣就下载收藏吧

1.秒杀. Seckilling (second+killing)也可以说speed killing.

2.一口价.no bargaining price.淘宝一族都知道.

3.团购.Group purchase.team buying.block purchase这个很流行.

4.给力.gilivable .不给力.ungilivable.

5.淡定.chillax .

6.很黄很暴力.very erotic,very violent.

7.围观.circusee .

8.电灯泡.third wheel.

9.同居.cohabit.

10.操蛋.fucking .

11.抠门儿.stingy.

12.猫儿腻.something fishy.

13.老套.old ways . old stuff .old tricks .

14.花招儿.monkey tricks.eg:don't play monkey tricks.

15.摆谱.keep on airs,show off.

16.饭桶.rice bucket. Good for nothing.stupid piece of junk.

17.傻B.stupid B. Shability.

18.装B.zhuangbility.pretend to be disinterested .

19.服气.be convinced.

20.养眼.pleasing to the eye. Seductive.

21.迷恋.be mad about.be lost in .crush on sb

22.狂抓.scratch madly.

23.找茬.pick a hole in .find fault.pick on sb

24.草包.strawsack.fucker.

25.脏话.cuss. Cuss words .说坏话.speak ill of sb.say.say bad words of sb.

26.有本事秀出来.show me what you got.

27.能人.able man .capable man .

28.兜风.go for a drive.take sb for a spin.cycling.spin.

29.诅咒.curse.i curse you to damnation.

30.下馆子.eat out.dine out.

31.闷骚.muggy disgusting.man show.

32.剽窃.copy.

33.开涮.make a fool of sb.

34.人气.popularity.

35.沾光.benefit from ones association.

36.装嫩.act young .

37.把关.guard the pass.check on.

38.摆平.sort out.

39.暴怒.hit the ceiling.see red.

40.吃香.be very popular.

41.创意.new idea.

42.忽悠.coax wheedle.

43.80后.post 80's generation.

44.绕圈子.beat around the bush .

45.堕落.depravation.

46.抬杠.bicker.

47.车展.auto show.奥拓show.看来奥拓雄心不小.

48.追车族.auto fan.哈,都是奥拓的风扇.

49.智囊团.think tank.智囊坦克.

50.流氓.hooligan.

51.月光族.moonlight clan.翻译很有创意.

52.写真集.photo album .song album专辑.

53.校花.school babe .

54.越野车.sports car.跑车.roadster. 赛车.racer.

55.富二代.rich second generation.那穷二代就是poor second generation.

56.蚁族,ant tribe.

57.啃老族.neet group.

58.大学生村官.little village official .

59.作秀.do for show.

60.办年货.do New Year-shopping.

61.对某人凶.be hard on sb,eg:don't be so hard on me.

62.不感冒.have no interest in doing sth.

63.铁哥儿们.faithful-pal.

64.大饱眼福.feast ones eyes.

65.帅男靓女.handsome boy and pretty girl.

66.泡妞.picking up chicks.

67.性骚扰.sexual harassment.

68.网恋.cyber love.

69.人渣.a bit of shit. Social dregs.

70.美食城.food center .

71.大片.blockbuster.贺岁片.film for New Year.

72.言情片.romantic film.功夫片.kungfu film.

73.K歌.karaoke singing.那KTV就是Keyboard Tape Verifier.

74.麦霸.Mic king.女同胞就是Mic queen.

75.主打歌.main hit song.

76.品牌形象代言人.brand image spokesman.

77.知识产权.right for intellectual property .

78.跳槽.job-hopping.

79.大甩卖.clearance sale.

80.女强人.dragon lady.

81.外企.foreign founded enterprise.

82.打工仔.male migrant .

83.房奴.mortgage slave.

84.走红.make it hit.

85.玩家.hobby lovers.

86.封杀.to prohibit.

87.课件.course ware.

88.模仿秀.imitation show.

89.枪手.ghost writer.

90.潮人.trend leader.

91.韩流.South Korean fad.Korean wave.

92.开溜.get way.

93.勾当.dirty work.

94.魔力.witchcraft.

95.外遇.have an affair with sb.

96.买单.check.pay the bill.

97.老手.old hand.高手.high hand.

98.潜规则.latent rule.

99.装酷.play cool.

100.抛媚眼.give sb the glad eye.

综合教程课后翻译答案

1、我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪(count on ;take pride in ) What I didn ' t count on was that over time I would sincerely take pride in being a social worker. 2、奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:天哪,我们要赶不上火车了 ( Shoot a look at ;let out) Shooting a quick look at the clock on the wall, Grandma let out a cry, “ Oh, My dear /My goodness/My gracious, we're going to miss the train! ” 3、我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走。请问:在这种情形下,年轻的父母们是否得对孩子严厉些,赶紧离开?(stern;hold on to sb) At the kindergarten entrance, I always see some kids/children holding firmly on to their parents. Should young parents be sterner towards their kids/children and leave immediately under these circumstances? 4、昏暗的路灯下站着一个哭泣的小女孩( dim;weep ) In the dim street light stood a weeping little girl/ a girl weeping. 5、富人捐赠时要尽量考虑周全,不要让受赠者陷入难堪的境地(considerate;embarrassing) When making donations, rich people should be as considerate as possible in order not to put the recipient in an embarrassing situation. 6、从上个月起,我的工作就是围绕日常办公事务转,所以现在每天掰着手指算什么时候才到国庆节:我和朋友要去乡下远足呢!(revolve;count the days ) Since last month, my work has been revolving around the routine office duties, so now I am counting the days until the National Day comes, when my friends and I are going hiking in the countryside. 7、无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多(maximum ;minimum.) In either friendship or love / In both friendship and love, you should never expect to take / receive the maximum while you give the minimum. 8、我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人(build on;sincerity) I built all my hopes on his promise(s), only to find that he was not a man of sincerity at all. 9、我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾病(in vain) We took Mother to all the best hospitals we could find, but all our efforts were in vain; she failed to survive the disease. 10、情人节是个一年一度在 2 月14 日庆祝的节日,一个向心仪的对象表达爱意的好日子(affection) Valentine 's Day is an annual holiday celebrated on February 14, a perfect dayto express love to the object of your / one's affection. 11、在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的(era;via) In the information era, communications with far-away friends via e-mail can be almost / virtually simultaneous. 12、爱情需要培养,我们梦想拥有的“永恒的爱情”只有在双方学会欣赏对方、包容对方之后才可能缔造(nurture;forge) Love needs to be nurtured, and the “ eternal / everlasting love” that we all dream to have is not forged until we learn to appreciate and tolerate the other. 13、以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的(ground;break up) The friendship based on the sane interest doesn't break up easily 14、孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来(distinguish between) Children must learn to distinguish the 15、当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的(sensible)

综合英语教程2_课后翻译练习答案

综合英语教程2课后翻译答案汇总 Book Two Unit 1 Someone Waiting 1. I don’t like to see people off at the railway station. 2. The company is giving a farewell party for you on Monday evening. A car will come to your hotel to pick you up at half past seven. 3. She was so excited that she couldn’t help giving me a warm embrace. 4. I never quite succeed in overcoming the sense of being out of place. 5. She glanced round the room to see who was there. 6. His big shoes look like small boats. 7. You should fold the eggs into flour instead of doing it in the opposite way. Unit 2 Football 1. He thinks that the marriage between them is no more than a business deal. 2. He used up all the money he had. 3. The young man saved your daughter from drowning. 4. She had absolutely nowhere to go, so she read some old books at

汉译英作业答案

汉译英作业答案

参考答案 第一讲 1. 注意安全,小心路滑。C aution, slipper floor. 2. 禁止吸烟,违反者将被罚款100元。Smoking is prohibited, penalties for violators is 100 yuan. 3. 雨天,雪天,减速行驶。 Slow in case of rain or snow. 4. 老年人优先上车。 Senior Citizens First. 5. 桥上严禁超车。No Overtaking On Bridge. 第二讲Task: Please translate the following passage into English.(Open) A 广西中医学院护理学院成立于1999年, 其前身--广西中医学院附设护士学校创建于1979年。回首20多年的风雨历程,至今已发展成为广西仅有的两所高等护理院校之一。近几年,学院紧紧围绕教学与产业并举,中职教育与高职教育并重,传统培养与特色培训相结合的办学思路,开创了教学产业化道路的新局面, 使学院步入了持续快速健康发展的轨道, 如今学院无论是"硬件"还是"软件", 均已颇具规模,现有在校生2663人, 教职工71人, 专兼职教师46人, 其中高中级职称教师40人,占全体教师比例的86.5%。开设有西医护理、中医护理、中医医疗、中西结合、针灸推拿5个专业。今年经自治区教育厅批准又

蕊要去美国做手术?又为什么,包括王治郅、巴特尔在内的诸多篮球运动员也都要飞往美国治疗呢?要让人家相信你,就得拿出成功的例子,这样才不会出现对中医的“妖魔化”。 第三讲 A 护理科研论文写作中常见句型 1. 本文介绍/叙述/报告/讨论了…… T his paper (report, article) presents/describes/reports/discusses 2. 在这篇文章中,我们介绍/叙述/报告/讨论了… In this paper (report, article), we present/describe/report/discuss 3. 我们描述了一例…… We describe a case of 4. 本文报告一例…… A case is reported in which...... 5. 本文报告了……的研究。 A study of ... is reported 6. 本研究旨在……

英语汉译英翻译

Unit 1 1.餐饮行业与电影行业的共同之处在于其小型企业的失败率很高。 The restaurant industry has one thing in common with the film industry: the high failure rate among its small business. 2.他的伟大在于他具有非凡的能力,集科学家和实业家的品质于一身。 His greatness lies in his outstanding ability to connect the qualities of a scientist with those of an industrialist. 3.像工作单位取代居住地一样,我们的种族身份已被职业身份所取代。这一现象在流动作业的行业中表现得尤为明显。 We have replaced ethnic identity with professional identity, the way we replaced neighborhoods with workplace, which is quite obvious among the mobile professions. 4.显然,任何一家大公司的老板都不可能事事亲力亲为,需要找一些方法把他们的理念传达给他人。 Plainly, in any large enterprise the boss cannot be directly involved in everything, and some means have to be found to transfer his belief to others. 5.没有任何人愿意再过那种自己无法控制、要别人认可、任人摆布的日子了。No one was willing to experience the feeling of being out of control and dependent on someone else’s approval, at someone else’s mercy. 6.人们渴望一种成就感,渴望有能力凭自己的手、自己的脑、自己的意志办成事情。 The human being longs for a sense of accomplishment, and being able to do things, with his hand, with his mind and with his will. 7.政府希望通过大量出售资产来弥补损失。 The government hopes that the sale of a chunk of its assets will help make up for its lose. 8.现代社会里人们的身份更多地由他们所从事的职业,而不是他们所生活的社区来界定。

综合教程第一册汉译英答案

单元1 (1)这个婴儿还不会爬,更不要说走了。 The baby can’t even crawl yet, let alone walk. (2)威尔声称谋杀案发生时他正在与一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎。 Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. (3)一定程度上阅读速度与阅读技巧密切相关;有了阅读技巧,你就可以更好的应对课外阅读 To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills; and with reading skills you can cope with outside class reading better. (4)根据规则他俩都可以参加比赛。 According to the regulation/rule, they both can play the game/participate in the game. (5)有些人想当然的认为日语中的每一个词在汉语中都有对应的词语。 Some people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word. (6)我们已经讲所有的相关信息告知了警方。 We have passed all the relevant information on to the police. (7)关于那件事你问我再多的问题也没有用,因为我是不会回答你的。 There/ It is no use ask ing me any more questions about that matter because I won’t answer. (8)事先没有仔细阅读合同就签了名的吉姆的错误。 It was a mistake on Jim’s part to sign the contract without reading it carefully (9)他们拒绝向我们提供所需要的全部信息。 They refused to provide us with all the information we need (10)这起事故与三年前发生的一起事故极为相似。 This accident is very similar to the one that happened three years ago. (11)这部电影是根据莎士比亚的戏剧改编的。 The film is based on a play by/ of Shakespeare. (12)如果你的英语和电脑技能都掌握得好,那么你在谋职是就一定比别人根有优势。 If you have a good command/ mastery of English and computer skills, you will surely have an advantage over others in finding a job/ in job-hunting. 单元2 (1)很多老师不赞成这种做法。 Many teachers frowned on this practice. (2)当我想从草地上穿过去的时候,有位老人在旁边怒视着我。 An old man glared at me when I was trying to cut across the lawn (3)当我提到我的父亲时,她的脸上露出了认出我的笑容。 When I mentioned my father, she showed a smile of recognition on her face (4)我的大孩子比较听话,而小的那个非常倔。我现在还常想起小的孩子在中学毕业后是如何执意要出国读书的。 My firstborn was quite obedient, whereas my younger child was very stubborn. I can still recall now how the younger child insisted on going abroad to study after he finished his secondary school. (5)当海啸袭来时,许多东南亚国家遭受了巨大的损失。 Countries in South East Asia sustained great losses when the tsunami struck the area.

综合英语教程五beauty英汉翻译

Beauty 论美 —苏珊·桑塔格 For the Greeks, beauty was a virtue: a kind of excellence. Persons t hen were assumed to be what we now have to call whole person. If it did occur to the Greeks to distinguish between a person’s “inside” and “outside”, they still expected that inner beauty would be matched by beauty of the other kind. The well-born young Athenians who gathered around Socrates (苏格拉底) found it quite paradoxical (自相矛盾的)that their hero was so intelligent, so brave, so honorable, so seductive ---- and so ugly. One of Socrates’ main pedagogical (教导的)acts was to be ugly ---- and teach those innocent, no doubt splendid-looking disciples of his how full of paradoxes life really was. 在古希腊人看来,美是一种德性:一种优秀品质。那个时代的人大概就是我 们如今不得不称之为完人的人,尽管称之为完人仍让我们觉得有些辞不达意,还 带着些许嫉妒。要是古希腊人确实想到过要把一个人的“内在”与“外在”区分 开来,那么他们还是认为内在美应该与外在美相匹配。那些聚集在苏格拉底周围 的雅典富家子弟就发现,实在自相矛盾的是,他们心目中这位英雄如此聪颖、如 此勇敢、如此正直可敬的、如此富有魅力—又是如此丑陋。自身的长相丑陋也是 苏格拉底的现身说法之一:他要教导这些相貌出众却不谙世事的弟子们,生活确 实充满了矛盾。 他们也许充耳不闻苏格拉底的教训。我们则不然。几千年之后,我们更是小 心翼翼地看待美的魅力。我们不仅轻易地把“内在”和“外在”割裂开来,而且 发现一个人既相貌美丽,又德才兼备时,我们会觉得难以置信。 主要是由于基督教的影响,美才被剥夺了它在关于人的优秀品质的古典理想 中的中心位置。基督教把优秀的概念限制于道德上的美德,这样便把美束之高阁—视之为一种异化的、无常的、浅薄的魅力。于是美之声誉不断下降。将近两个 世纪中,人们已经约定俗成把美归之于两性中的一个性别:无论多么美丽,这个 性别总是第二性。把美和妇女相联系,结果使得美在道德上更容易受到批判和攻 击。 我们英语中常说,一个美丽的女子。但是却说一个英俊的男人。“英俊”是“美丽”的阳性等义词,也意味着拒绝“美丽”这个恭维字眼,因为这个字眼已 经由于专用于女子而带上了贬义色彩。在法语和意大利语中,可以说一个男人“美丽”,这表明天主教国家仍然保留着异教徒对美的崇拜的绪余,而不同于演化为 新教的基督教影响下的那些国家。不过要说存在区别的话,那也只是程度问题。 在每个现代国家里,不论是基督教国家还是基督教衰落后的国家,妇女都是美的 性别—这对妇女以及美这个概念都为害不浅。 人们认为,被称为美丽是点明女性性格上和关注问题方面本质的东西。(这

统计学专业英语翻译

汉译英 Population 总体,样本总体sample 样本,标本parameter 限制因素 median 中位数odd 奇数,单数even 偶数 range 极差variance 方差standard deviation 标准差Covariance 协方差empty event 空事件product event 积事件 conditional probability 条件概率Random variable 随机变量binominal distribution 二项式分布uniform distribution 均匀分布Poisson distribution 泊松分布residual 残差 central limit theorem 中心极限定律 英译汉 descriptive statistics 描述统计学mathematical statistics 数理统计学inductive statistics 归纳统计学Inferential statistics 推断统计学dimension 维,维数continuous variable 连续变量ordinal variable 有序变量nominal variable 名义变量dichotomous 两分的;二歧的discrete variable 离散变量categorical variable 分类变量location 定位,位置,场所dispersion 分散mean 均值unimodal单峰的 multimodal 多峰的chaotic 无秩序的grouped data 分组数据 frequency distribution频数分布cumulative frequency 累加频数tallying 计算 Uniformly distribution 均匀分布histogram 直方图frequency polygon 频率多边图rectangle 矩形Percentile 百分位数quartile 四分位数 interquartile range 四分位数间距simple event 简单事件Compound event 复合事件mutually exclusive 互斥的,互补相交的complementary event 对立事件Independent 独立的joint probability function 联合概率函数jacobian雅克比行列式 Law of large numbers大数定律point estimate 点估计estimate 估计值 statistic 统计量optimality 最优性Unbiased estimate 无偏估计量efficient estimate 有偏估计量unbiasedness无偏性efficience有效性Consistent estimate 一致估计量 asymptotic properties 渐近性质Confidence interval 置信区间interval estimation 区间估计 null hypothesis 原假设alternative hypothesis 备择假设significance level 显著性水平power function 幂函数testing procedures 检验方法test statistic 检验统计量 rejection region 拒绝区域acceptance region 接受区域critical region 临界区域 first-derivatives 一阶导数second-derivatives 二阶导数Likelihood ratio 似然比dependent variable因变量unexplanatory variable未解释变量independent variable自变量 Error term 误差项regression coefficients 回归系数Sum of squared residuals 残差平方和Marginal probability function 边际概率函数joint probability density function 联合概率密度函数Marginal probability density function边际概率密度函数stochastically independent 随机独立的 Mutually independently distribution 相互独立的分布independently and identically distribution 独立同分布的likelihood function 似然函数maximum likelihood estimator 最大似然估计量 maximum likelihood estimate 最大似然估计值log-likelihood function 对数似然函数 ordinary least squares estimation/estimate/estimator 普通最小二乘估计/估计值/估计量 linear unbiased estimator 线性无偏估计

综合教程1汉译英参考答案

综合教程(第一册)汉译英参考答案 Unit 1 1.他对这次面试中可能提到的问题做好了准备。(confront) He has prepared answers to the questions that he expects to confront during the interview. 2.他悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎哭出声来。(touch) His sad story touched us so deeply that we nearly cried. 3.他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。(hand in hand) The two of them are walking hand in hand along the riverbank, chatting and laughing. 4.听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。(well up) When he heard the exciting news, tears of joy welled up in his eyes. 5.上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。(in common)People from Shanghai can understand Suzhou dialect with ease, for Shanghai dialect and Suzhou dialect have much in common. 6.亨利和妻子正在考虑能不能在三年内买一幢新房子。(look into) Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house within three years. 7.女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。(give in to) He finally gave in to his daughter’s repeated requests to further her education abroad. 8.我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。(lock away) We locked all our valuables away before we went on holiday. 9.虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相 帮助。(part) Although we have parted from each other, I hope that we will remain good friends and that we will care for and help each other just as we did in the past. 10.在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。(summon)At that critical moment, the army commander summoned all the officers to work out new strategies and tactics which would make it possible to conquer the enemy. Unit 2 1.一个由外交部长率领的政府代表团昨日抵达南非,开始对该国进行为期3天 的友好访问。(head) Yesterday a government delegation headed by the Minister of Foreign Affairs arrived in South Africa and began a three-day friendly visit to the country. 2.看看这些讽刺社会弊端的漫画实在好笑。(awfully funny) It is awfully funny to look at these caricatures which satirize social ills. 3.计算机是最有用的教学工具之一,所有的功课以及所有的问题和答案都可在 屏幕上显示出来。(show on a screen) Computers are one of the most useful teaching aids, for all your lessons as well as all

综合英语教程3 翻译 答案 中英

Unit1 1. She doesn’t seem to get along with her new classmates. 2. I’d been out of touch with Mary for year, but I managed to reach her by phone yesterday. 3. The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him. 4. He husband seems very much opposed to her going abroad. 5. As Thomas couldn’t settle down in his job, his parents were very worried. 6. I always have all kinds of bits and pieces in my pockets. 7. Her mother pulled a few strings to get her into the business circle. 8. I hope the food is to your liking. 9. I told the boys off for making so much noise. Unit2 1. He resolved to work on the complicated project immediately. 2. They saw an old man knocked over by a car coming from the opposite direction. 3. He walked unsteadily / stumbled along in the dark, groping for the light-switch. 4. After three month’s illness, he found it difficult to rise to his feet again. 5. Owing to the staff shortage, the task could not be fulfilled on schedule. 6. During the period of depression, the company was running into financial difficulties. 7. When the blind girl got on the crowded bus, the passengers made room for her. 8. He at last managed to hold on to the rock on the cliff and stopped himself from slipping. Unit3 1. Mother immediately sent Tom for the doctor. 2. She failed to bake the cake as she had run out of sugar. 3. I know how desperately busy you are now. 4. The whole class roared with laughter at Tom’s slip of the tongue. 5. Such things as needles and scissors should be kept out of the reach of children. 6. The soldiers stood under the burning scorching sun, drenched with sweat. 7. He returned to his own country / motherland in the end. Unit4 1. Obviously I overestimated my sense of direction. Net time, I will remember to bring along a map with me. 2. The mother is not thoroughly disillusioned with her selfish unfilial son. 3. She has no knack for saying the right thing at the right time. 4. He and football were meant for each other from the start. 5. My boss assigned me the secretarial work for the first month. 6. If a driver breaks traffic rules, are there any alternatives to a fire? 7. Being a clumsy person, he often subjects himself to ridicule. Unit5 1. Did James have supper with you on the night in question? 2. The coach was satisfied with the ultimate victory of the match. 3. To remove the linguistic barriers in communication among the people of the world, linguists have embarked on the study of a new universal language. 4. The emergence of joint-venture enterprises has increased our opportunities to have contact with foreigners. 5. Mother asked him to gather up the bits and pieces of his belongings from the desk and put them

各专业的英文翻译

中国教育在线考研频道提供考研全方面信息指导及咨询服务,为您成功考研提供一切帮助。 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学Chinese Philosophy 外国哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic 西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学)Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics 法学Law 法学Science of Law 法学理论Jurisprudence 法律史Legal History 宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence

综合教程翻译答案

综合教程翻译答案 Unit1 1.听到她屡遭失败的消息,我感到很难过(distress) It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failure. 2.他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子(assume) He assured an air for cheerfulness,even though he lost favor with his boss. 3.格列佛(Gulliver)经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物(assortment)Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people. 4.如果你再犯同样的错误,他会很生你气的(furious) He will be furious with you if you repeat the same mistake. 5.我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引(draw)We were all greatly drawn by his frank views,humorous words and genial manner. 6.等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲(die down)After cheers and applause died down,the Nobel Prize Winner began his speech.

7.他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流(run with the crowd) He is gifted with a sore of insight and foresight,so he rarely runs with the crowd. 8.我发现现实毕竟是非常严酷的,一个人难以完全按照自己的理想去生活(live up to) I feel realities are after all very harsh,so one can hardly live up entirely to his ideals. Unit2 1.我的顶头上司是典型的工作狂,一年365天每天工作10小时以上(workaholic) My immediate boss is a typical workaholic,for he works for over ten hours each day all the year round. 2.校长十分注重课外活动,他认为课外活动有助于培养学生对外部世界的浓厚兴趣(extracurricular) The principal attaches much importance to extracurricular activities and he believes that they will help to cultivate students'tremendous interest in the external world. 3.星期一早上,他总是快速冲个澡,胡乱吃块三明治,拦辆出租车去上班(grab)He always grabs a shower,a sandwich and then a taxi to go to work

相关文档
最新文档