高级英语一复习材料

高级英语一复习材料
高级英语一复习材料

2013-14(1)高级英语一复习材料

考试题型:

1. 阅读理解20%

2. 词汇选择20%

3. 句型短语(中翻英)20%

4. 句子翻译(英翻中)20%

5. 复合句应用20%

一、翻译练习:

Unit 1

1.Does it feel like you're being torn in all directions? Like you're getting stressed out? Like every teacher thinks his or her class is the only one you're taking? Like everything is coming down on you all at once, and you're not sure you can, or even want to, withstand the pressure? Do things feel like they are out of control? (para.1)

你是不是感觉正被往四处拉扯?压力重重?感觉每位老师都认为你仅修他这门课?感觉顷刻之间所有的事情向你压过来,而你却拿不定你能不能,甚至想不想承受这种压力?一切似乎不可驾驭?

27

/ 1

2.The useful part of this understanding is that if we determine it, then we can control it. We determine meaning! We are in control!(para.5)这个认识的有用之处在于:如果我们决定压力,我们就可控制它。是我们确定意义的!我们处在控制这方!

3.What if you're having trouble at home, then you're having some relationship problems, and maybe some small problems with a roommate and then a couple of exams on top of that?(para.9)

如果你在家里麻烦不断;有一些人际问题,或许是与室友的小问题;除此之外,还有几场考试等着你,你该怎么办呢?

4.We all have to get old, but how we decide to approach getting old makes all the difference. It's not the destination; it's the ride! (para.15)

我们都会衰老,可决定如何走向衰老却大不相同。衰老不是目的,而是过程。

5.For your own sake, and for the sake of finding renewed motivation, end unpleasant relationships, and don't wallow in feelings of hostility, antagonism, or revenge.(para.22)

为了你自己,也为了找回新的推动力,了断不愉快的人际关系,不要沉浸在敌意、对抗或复仇的情绪之中。

6. But in every situation, you have options. That is, you have opportunities to bring to bear your own unique personality. You have 27

/ 2

ways to be creative. You have room to offer your own

insights.(para.31)

任何时候,你都有多样选择。也就是说,你有机会展示独特的个性,有各种途径发挥创造力,也可以提些真知灼见。

7.No matter the controls and regulations, no matter the rules and restrictions, the creative person will find ways to be creative. .(para.31)有种种约束与规定也罢,种种条规与限制也罢,有创造力的人总能千方百计发挥创造力。

8.Accomplishing, producing, and completing are so important that I continually setting new goals--- but believe me, they are ones that I can accomplish. (para.34)

成事是无比重要的。我不断设定新的目标--相信我,这些都是能够完成的目标。

9.Doing nothing is no substitute for doing what you feel you must.(para.35)

无所事事取代不了你认为该做的事。

10.The real heroes are those who doggedly and joyfully work at becoming more lively and self-actualizing on a daily basis.(para.39)

真正的英雄是那些每一天都能矢志不渝、乐此不疲地让自己成为充满爱心并发挥自我潜能的人。

27

/ 3

11.The invigoration of the spirit is most likely to occur when we successfully deal with the stresses in our lives. (para.39)

如果我们能够成功处理生活中的压力,我们才最有可能获得自我激励。

12.Your personal advance hinges on efforts --- your willingness to put into practice techniques for activating the spirit. (para.39)

你的个人成长取决于努力--取决于你愿意把振奋和放松精神的方法付诸实践。

Unit 2

1.Excessive cravings do not necessarily involve physical substances. Gambling can become compulsive: drinking can become obsessive. (Para.1)

人类极度渴望的东西不一定都和物质有关。赌博可能变成强迫性的行为;性也会令人耽溺其中。

2.Even researchers who study TV for a living marvel at the medium's hold on them personally. (Para.1)

甚至专门研究电视媒体的学者也都深受电视影响。

3. Less attention has been paid to the basic allure of the small screen --- the medium, as opposed to the message. (para.2)

电视所传播的讯息成为关注焦点,相较之下萤幕本身的吸引力却27

/ 4

未受到太多重视。

4. The term TV addiction is imprecise and laden with value judgments, but it captures the essence of a very real phenomenon. (para.3)

「电视瘾」这个名词既不精确、又牵涉到价值判断,但却充分点出了真实现象的本质。

5.Psychologists and psychiatrists formally define substance dependence as a disorder characterized by criteria that include spending a great deal of time using the substance;…

心理学家和心理医师已经将「物质依赖」正式定义为一种精神疾病,患者的主要特徵包括:花很多时间使用该物质;

6.The EEG studies similarly show less mental stimulation during viewing than during reading. (para.7)

以脑电图仪监测看电视的人所产生的脑波,结果同样显示在阅读和看电视时,他们在心理上受到的刺激比较小。

7.What is more surprising is that the sense of relaxation ends when the set is turned off, but the feelings of passivity and lowered alertness continue. (para.8)

更令人惊讶的是,关掉电视的时候,放松的感觉随之消逝,但是无精打采、警觉性降低的感觉却依然存在。

27

/ 5

8.For some, a twinge of unease or guilt that they aren't doing something more productive may also accompany and depreciate the enjoyment of prolonged viewing. (para.11)

对某些人而言,把时间全花在看电视,其他什麼事也没做,令他们良心不安,因此减低了长时间看电视的乐趣。

9.By watching how brain waves were affected by formal features, the researchers concluded that these stylistic tricks can indeed trigger involuntary responses and derive their attention value through the evolutionary significance of detecting movement. (para.13)

研究人员观察人类的脑波如何受这些表现形式所影响,他们的结论是:这些形式上的花样,确实会触动本能的反应,而且「经由演化中侦测外界变动的重要反应机制,衍生出集中注意力的功能和价值

10.Increasing the frequency of cuts —changes to a new visual scene —had a similar effect but only up to a point . (para.15)

如果增加画面变换的频率(也就是变换到新的场景),也可以达到类似的效果,但只会到某种地步。

11.Music videos and commercials that use rapid intercutting of unrelated scenes are designed to hold attention more than they are to convey information. (para.16)

27

/ 6

电视上的音乐录影带和广告经常快速跳接许多不相干的画面,以吸引观众的注意力,达到传达讯息的目的。

12.We and most other researchers argue that the former is generally the case, but it is not a simple case of either/or. (para.22)

我们和其他大多数学者都认为,一般情形应该都属於前者,但是,这不是简单的是非题。

13.To some researchers, the most convincing parallel between TV and addictive drugs is that people experience withdrawal symptoms when they cut back on viewing. (para.23)

对某些研究人员而言,电视和成瘾药物最相似的一点就是,当电视迷想减少看电视的时间时,就会出现戒断徵状。

14.If a family has been spending the lion's share of its free time watching television, reconfiguring itself around a new set of activities is no easy task. (para.25)

假如一个家庭把大半的休闲时间都花在看电视的话,要安排新的家庭活动,实在不容易。

15.Even though TV does seem to meet the criteria for substance dependence, not all researchers would go so far as to call TV addictive. (para.26)

即使爱看电视的行为似乎合乎物质依赖的种种构成条件,但并非27

/ 7

所学者都愿意称之为「电视瘾」。

16.Although much less research has been done on video games and computer use, the same principles often apply. (para.27)

虽然关於打电动和使用电脑的研究更少,同样的原则仍然适用。

17.They offer the psychic pleasure that accompanies increased mastery of most any human endeavor. (para.28)

让你在精神上产生莫大的愉悦,当玩游戏的技巧愈来愈精进时,喜悦的感觉也伴随而至。

18.Sundar has shown people multiple versions of the same Web page, identical except for the number of links. (para.30)

桑达让实验对象浏览不同版本的网页,这些网页除了可以连结的网页数目不同之外,其他内容都一致。

https://www.360docs.net/doc/0416322770.html,ers reported that more links conferred a greater sense of control and engagement. (para.30)

使用者说,可以连结的网页愈多,会令他们觉得自己拥有愈大的掌控权,参与感也愈深。

20.As with video games, the ability of Web sites to hold the user's attention seems to depend less on formal features than on interactivity. (para.30)

至於线上游戏网站能否抓住使用者注意力,主要关键似乎在於游27

/ 8

戏的互动性,而不在於画面展现的形式。

21.Yet when the habit interferes with the ability to grow, to learn new things, to lead an active life, it does constitute a kind of dependence and should be taken seriously. (para.31)

然而,当看电视的习惯会阻碍我们成长、干扰我们学习新事物、令我们生活消沉时,看电视就变成一种依赖性的行为,千万不可等闲视之。

Unit 3

1.The subject is not love, but sleep. Shakespeare's Macbeth said it “knits up the raveled sleeve of care”and was the alm of hurt minds, great nature's second course, chief nourisher in life's feast. (para.1)

本主题所谈论的非爱情,而是睡眠。莎士比亚说,那是”织补关照的袖口”和那是”心灵慰藉,自然的赋予,生命的滋养”

2.Cervantes's Sancho Panza sang its praises as he food that cures all

hunger, the water that quenches all thirst, the fire that warms the cold, the cold that cools the heart... the balancing weight that levels

the shepherd with the king, and the simple with the wise. (para.1)

科文特斯.伯查却赞歌”食足肚饿,水慰口渴,火暧冬寒,寒静热血......这均衡的赐予抚平了牧人与国王的差别,抚平了愚者与智者的差27

别.”

3.That response, however, dodges the issue and is the equivalent of saying that you eat to keep from being hungry or breathe to ward

off feelings of suffocation.(para.2)

然后,这个答案回避了问题本身,如同说吃饭是为了充饥,呼吸是为了免除窒息一样。

4.All terrestrial mammals have been examined exhibit REM sleep, which alternates with non-REM sleep, also called quiet sleep, in a regular cycle. (para.4)

所有的陆生哺乳动物经检都呈现出快速动眼期睡眠,它与一种叫做静睡眠的非快速动眼期轮换出现,并有规律地循环.

5.More recently, the field has made its greatest progress in characterizing the nature of sleep at the level of nerve cells (neurons) in the brain. (para.5)

最近更多在大脑神经细胞水平上描述睡眠特性的领域取得了巨大的进展

6.And most brain cells in both the forebrain and brain stem regions are quite active, signaling other nerve cells at rates as high as --- or higher than --- rates seen in the waking state. (para.8)

同时,脑前区和脑干区大部分细胞仍然十分活跃, 发出信号给其27

它神经细胞在比率上等于或高于清醒状态

7.The brain's overall consumption of energy during REM sleep is also as high as while awake. (para.8)

在快速动眼期整个大脑的能量消耗也与清醒状态一样

8.Whether the sleep loss itself is fatal or other aspects of the brain damage are to blame is not clear. (para.14)

睡眠缺失本身是否致命的或其他方面的脑损伤是罪魁祸首还不清楚。

9.Closely related species that have genetic, physiological and behavioral similarities might also be expected to have similar sleep habits. (para.14)

近缘种的遗传、生理和行为相似性可能也会有类似的睡眠习惯10.Yet studies of laboratory, zoo and wild animals have revealed that sleep times are unrelated to the animals' taxonomic classification.(para.14)

然而,实验室\动物园\野外的动物研究揭示了睡眠时间与动物的分类学分类无关

11.REM sleep, however, is the proverbial riddle wrapped in a mystery inside an enigma. (para.18)

27

/ 11

众所周知,快速动眼期是一个被包裹在神秘秘团之中的秘语12.But a specific group of brain cells that goes against this trend is of special interest in the search for a purpose of REM sleep. (para.18)

.但是,一群与不同于这种趋势的特殊细胞成为研究快速动眼期功能的特别兴趣点.

13.The observation that humans are much more alert when awakened during REM sleep than during non-REM periods supports this idea. (para.21)

人类在快速动眼期清醒比在非快速动眼期清醒更为警惕的发现支持这个观点

14.The best predictor of the amount of REM sleep time for an adult in

a given species is how immature the offspring of that species are at birth. (para.25)

一个物种成体快速动眼期的时间量预测的最好预报器是该物种刚出生的后代

15.This evolutionarily earliest of extant mammals surprised us by revealing itself to be the champion REM sleeper: (para.26)

进化上现存最古老的哺乳动物鸭嘴兽让我们惊奇于它是快速动眼期的冠军

16.Sleep researchers are confident that progress in identifying the brain

27

regions that control REM and non-REM sleep will soon lead to a more comprehensive and satisfying understanding of sleep and its functions. (para.28)

睡眠研究者确信,控制快速动眼期和非快速动眼期的大脑区域识别研究进展将很快引来对睡眠及其功能的全面和满意的认识17.As we further study the mechanisms and evolution of sleep, we will probably gain insights into exactly what is repaired and rested, why these processes are best done in sleep, and why knitting up Shakespeare's raveled sleeve of care ultimately helps us to stay awake.

当我们深入地研究睡眠的机制和进化时,我们可能会对什么是修复,什么是休息,为什么修复和休息最好是在睡眠中进行,为什么织补莎士比亚短缺的袖子有一个深刻的理解,最终帮助我们保持清醒.

当我们更进一步地研究了睡眠的机理和进化,我们将可能正确地领会什么被修复和休息,为什么这些程序在睡眠的时候能很好地起作用,为什么织补莎士比亚关照的袖口最终能帮助我们保持清醒。

二、句型、词组练习

Unit 1

27

1 With the stress reduced,you are far more likely to be reinvigorated or

charged up! At least you can regain some control. (para.3)

至少减轻压力的同时,你会更有可能重振精神或让自己充足电!你能重新控制自己。

negative.

not always is that stress is to What you need know first 2.

individually is is that stress second What you need to know

determined.(para.4-5)

其次你要知道压力是由个人首先你要知道压力并非总是消极的。决定的。

What we need to do is to decide at various points in our life: are the

3.rewards keeping ahead of the costs? Can we see a light at the end of

the tunnelthat is still worth pursuing?(para.6)

思量一下:回报是否会先于代因此我们需要在人生的各个阶段-这条隧道还值得我们价出现?当我们看得到隧道尽头的灯光时,走下去吗?

the

activating techniques talk to about are some for want What I 4.

spirit, but I want you to know that there is an underlying theme to my

remarks.(para.8)

但我想让你们知道我的我要谈的是一些振奋和放松精神的方法,谈话有一个主题。

27

/ 14

For some peopleit may involve the use of a number of techniques;

5.for others just one may work. Some may have stress under control in

ways not mentioned here at all. (para.8)

有些人可能要使用好几种方法,而对另一些人来说,一种就可能奏效。有些人可能使用本文根本没有谈及的方法控制压力。Don't underestimate the importance of exercise to self-motivation.

6.What happens to students is that many of them forget about exercise. Exercising the body keeps the mind sharp.(para.13)

不要低估运动对自我激励的重要性。而事实上,大部分学生通常都疏于运动。运动能使思维敏捷!

You should know that exercise results in release of endorphins(内啡7.肽) that have to do with confidence and self-esteem. It can make a

major difference in your daily life. (para.14)

要知道,运动会释放内啡呔,而内啡呔与信心和自尊有关。运动会让你每日的生活大大变样。

You must learn to accept the possibility of failure without losing your 8.sense of self-worth. Failing will not hurt your health; feeling like a failure will!(para.20)

你必须学会接受这种可能:失败了却并不因此丧失自我价值观。失败不会伤及你的健康,而感觉像失败却会!

27

/ 15

Rather than focusing on the givens, accept them. Focus on the

9.options. Find ways to express the real you. Find the places where you

have freedom.

不要着重于即定事实,要接受即定事实并着重你的抉择,千方百计表达出真我来并找出让你拥有自由的空间。

Unit 2

1.Some knowledge of how the medium exerts its pullmay help heavy viewers gain better control over their lives . (para.4)

了解电视的吸引力何在,能帮助电视迷掌控自己的生活。

2.On average, individuals in the industrialized world devote three

hours a day to the pursuit --- fully half of their leisure time, andmore than on any single activity save work and sleep. (para.5)

工业化国家的人民每天平均花三小时看电视,足足占掉一半的休闲时间,而且除了工作和睡眠之外,看电视是一般人花掉最多时间的日常活动。

3.Other surveys have consistently shown that roughly 10 percent of adults call themselves TV addicts. (para.5)

其他调查也一致显示,大约有10%的成年人宣称自己有电视瘾。

4.To track behavior and emotion in the normal course of life, as

27

/ 16

opposed to the artificial conditions of the lab, we have used the Experience Sampling Method (ESM). (para.6)

为了追踪一般人在日常生活中的行为和情绪,以便与实验室中的人为情境相互对照,我们采用了经验取样法(ESM)来做研究。

5.Survey participants commonly reflect that television has somehow absorbed or sucked out their energy, leaving them depleted. (para.8)

实验对象经常反映,电视把他们的精力消磨殆尽,

6.Because the relaxation occurs quickly, people are conditioned to

associate viewing with rest and lack of tension. (para.9)

由於看电视的人很快就会产生放松的感觉,受到制约后,他们总是把看电视和休息、放松联想到一块儿。

7.The orienting response is overworked. Viewers still attend to the screen, but they feel tired and worn out, with little compensating

psychological reward. Our ESM findings show much the same thing.

(para.16)

当电视节目过度启动收视者的导向反应时,尽管收视者仍然专心盯著电视萤幕,但是他们却会感到筋疲力竭,无法从中得到什麼心理补偿。我们的ESM研究所得到的结果,也是大同小异。8.Maintaining control over one's media habits is more of a challenge today than it has ever been. (para.31)

27

/ 17

想要控制自己的媒体使用习惯,也将面对前所未有的挑战。9.In its easy provision of relaxation and escape, television can be

beneficial in limited doses.

看电视时,我们很快就会感到放松,得到暂时的逃避,因此只要运用得当,电视对我们不无好处。

Unit 3

1.They discovered that sleep was marked by periods of rapid eye

movement, commonly now known as REM sleep. (para.4)

他们发现睡眠是以快速动眼期开始的活动,现在通常称作快速动眼期睡眠

2.These studies showed, as might be expected, that most brain

neurons are at or near their maximum levels of activity while the

subject is awake. But neuronal doings during sleep are surprisingly

variable. (para.5)

这些研究结果正如我们所预料的那样,当研究对象清醒的时候,其大部分脑神经在或接近最大的活跃状态.但是当睡眠时神经元的表现却惊人地不同.

3.Despite the similar posture and inattention to the environment that

a sleeper shows during both REM and non-REM sleep, the brain behaves completely differently in the two states. (para.5)

27

/ 18

尽管睡眠者在快速动眼期和非快速动眼期睡眠的姿势和不注意的条件相同,脑神经在两种睡眠状态中的活动却完全不同.

4.But based on the currently available evidence, I can put forth what

many of us feel are some reasonable hypotheses. (para.12)

但是基于目前可靠的证据,我提出一些大多数人认为是合理的假设。

5.One approach to investigating the function of sleep is to see what physiological and behavioral changes result from a lack of it.

(para.13)

一个研究睡眠功能的方法是,看不睡眠的情况下生理和行为有什么变化。

6.The animals die, for reasons yet to be explained, within 10 to 20 days, faster than if they were totally deprived of food but slept normally. (para.13)

在10-20天动物会死,比不给食物但可睡眠的情况下死得更快,这死因仍待解释。

7.This finding supports the idea that non-REM sleep wards off metabolic harm. (para.17)

这一发现支持了非快速动眼期是避开代射损害的观点.

8.The cell-repair hypothesis could explain non-REM sleep, but it fails

(完整版)高级英语2第三版_张汉熙_课文翻译

Unit 1 Pub Talk and the King’s English 人类的一切活动中,只有闲谈最宜于增进友谊,而且是人类特有的一种活动。动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的。 闲谈的引人人胜之处就在于它没有一个事先定好的话题。它时而迂回流淌,时而奔腾起伏,时而火花四射,时而热情洋溢,话题最终会扯到什么地方去谁也拿不准。要是有人觉得“有些话要说”,那定会大煞风景,使闲聊无趣。闲聊不是为了进行争论。闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。事实上,真正善于闲聊的人往往是随时准备让步的。也许他们偶然间会觉得该把自己最得意的奇闻轶事选出一件插进来讲一讲,但一转眼大家已谈到别处去了,插话的机会随之而失,他们也就听之任之。 或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。酒馆里的朋友对别人的生活毫无了解,他们只是临时凑到一起来的,彼此并无深交。他们之中也许有人面临婚因破裂,或恋爱失败,或碰到别的什么不顺心的事儿,但别人根本不管这些。他们就像大仲马笔下的三个火枪手一样,虽然日夕相处,却从不过问彼此的私事,也不去揣摸别人内心的秘密。 有一天晚上的情形正是这样。人们正漫无边际地东扯西拉,从最普通的凡人俗事谈到有关木星的科学趣闻。谈了半天也没有一个中心话题,事实上也不需要有一个中心话题。可突然间大伙儿的话题都集中到了一处,中心话题奇迹般地出现了。我记不起她那句话是在什么情况下说出来的——她显然不是预先想好把那句话带到酒馆里来说的,那也不是什么非说不可的要紧话——我只知道她那句话是随着大伙儿的话题十分自然地脱口而出的。 “几天前,我听到一个人说‘标准英语’这个词语是带贬义的批评用语,指的是人们应该尽量避免使用的英语。” 此语一出,谈话立即热烈起来。有人赞成,也有人怒斥,还有人则不以为然。最后,当然少不了要像处理所有这种场合下的意见分歧一样,由大家说定次日一早去查证一下。于是,问题便解决了。不过,酒馆闲聊并不需要解决什么问题,大伙儿仍旧可以糊里糊涂地继续闲扯下去。 告诉她“标准英语”应作那种解释的原来是个澳大利亚人。得悉此情,有些人便说起刻薄话来了,说什么囚犯的子孙这样说倒也不足为怪。这样,在五分钟内,大家便像到澳大利亚游览了一趟。在那样的社会里,“标准英语”自然是不受欢迎的。每当上流社会想给“规范英语”制订一些条条框框时,总会遭到下层人民的抵制。 看看撒克逊农民与征服他们的诺曼底统治者之间的语言隔阂吧。于是话题又从19世纪的澳大利亚囚犯转到12世纪的英国农民。谁对谁错,并没有关系。闲聊依旧热火朝天。 有人举出了一个人所共知,但仍值得提出来发人深思的例子。我们谈到饭桌上的肉食时用法语词,而谈到提供这些肉食的牲畜时则用盎格鲁一撒克逊词。猪圈里的活猪叫pig,饭桌上吃的猪肉便成了pork(来自法语pore);地里放牧着的牛叫cattle,席上吃的牛肉则叫beef(来自法语boeuf);Chicken用作肉食时变成poultry(来自法语poulet);calf加工成肉则变成veal(来自法语vcau)。即便我们的菜单没有为了装洋耍派头而写成法语,我们所用的英语仍然是诺曼底式的英语。这一切向我们昭示了诺曼底人征服之后英国文化上所存在的深刻的阶级裂痕。 撒克逊农民种地养畜,自己出产的肉自己却吃不起,全都送上了诺曼底人的餐桌。农民们只能吃到在地里乱窜的兔子。兔子肉因为便宜,诺曼底贵族自然不屑去吃它。因此,活兔子和吃的兔子肉共用rabbit 这个词表示,而没有换成由法语lapin转化而来的某个词。 当我们今天听着有关双语教育问题的争论时,我们应该设身处地替当时的撒克逊农民想一想,新的统治阶级把法语用来对抗撒克逊农民自己的语言,从而在农民周围筑起一道文化障碍。当英国人在像觉醒者赫里沃德这样的撒克逊领袖领导下起来造反时,他们一定深深地感受到了文化上的屈辱。“标准英语”——如果那时候有这个名词的话——已经变成法语。而九百年后我们在美国这儿仍然继承了这种影响。 那晚闲聊过后,第二天一早便有人去查阅了资料。这个名词在16世纪已有人使用过。纳什作于1593年的《截获信函奇闻》中就有过“标准英语”(Queen’s English)的提法。1602年德克写到某人时有句话说:

高级英语第三版,张汉熙主编,paraphrase

U n i t2M a r r a k e c h 1. The burying-ground is merely a huge waste of hummocky earth, like a derelict building-lot. The burying-ground is just a huge piece of wasteland full of mounds of earth looking like a deserted and abandoned construction site. 2. All colonial empires are in reality founded upon that fact. All the imperialists build up their empires by treating the people in the colonies like animals. 3. They rise out of the earth, they sweat and starve for a few years, and then they sink back into the nameless mounds of the graveyard. They are born. Then for a few years they work, toil and starve. Finally they die and are buried in graves without a name, and nobody notices that they are dead. 4. A carpenter sits cross-legged at a prehistoric lathe, turning chair-legs at lightning speed. Sitting with his legs crossed and using a very old-fashioned lathe, a carpenter quickly gives a round shape to the chair-legs he is making.

10月全国综合英语一自考试题及答案解析

精品自学考试资料推荐 全国 2019年 10月高等教育自学考试 综合英语(一)试题 课程代码: 00794 I .用适当语法形式或词汇填空。从 A 、 B 、 C 和 D 四个选项中选岀一个最佳答案,并在答题纸上 本大题共 30 小题,每小题 1 分,共 30 分) 1.This dress cost me ( ) the one I am wearing.A. twice as much as B. as twice much as C. as much twice as D. much as twice as 2.John suggested that we ( ) have the evening party this Sunday. A. didn't 4.John's never been to London. ( ) . 6.My sister has always regretted ( ) the opportunity to go to college. 7.I ( )to attend a social gathering, but something came up. C. want D. have been wanting 8. Cynthia said that she was not feeling well, ( ) A. didn't she B. did she 9. ( ) is reported in today's newspaper, a medical team will be sent to the western area of the country. A. It B. Which C. That D. As 10. ( )cold and windy, most children in the community stayed indoors. A. Being B. It being C. It was D. To be 11. Looking out of the window, ( ) outside. A. it was a young man B. there was a young man C. a young man was D. I saw a young man 将所选答案的字母涂黑。 C. wouldn't D. not to 3.Our team ) three matches so far this year, and we still have some more games to play. A. was winning B. has won C. wins D. had won B. not A. And hasn't Tom B. Nor Tom hasn't C. Neither has Tom D. Tom hasn't neither 5.I'm interested in ( ) you told me that day. A. all that B. which C. all what D. that A. not to take B. not take C. having not taken D. not having taken A. have wanted B. had wanted C. wasn't she D. was she

高级英语第二册张汉熙课文翻译

第三课 酒肆闲聊与标准英语 人类的一切活动中,只有闲谈最宜于增进友谊,而且是人类特有的一种活动。动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的。 闲谈的引人人胜之处就在于它没有一个事先定好的话题。它时而迂回流淌,时而奔腾起伏,时而火花四射,时而热情洋溢,话题最终会扯到什么地方去谁也拿不准。要是有人觉得“有些话要说”,那定会大煞风景,使闲聊无趣。闲聊不是为了进行争论。闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。事实上,真正善于闲聊的人往往是随时准备让步的。也许他们偶然间会觉得该把自己最得意的奇闻轶事选出一件插进来讲一讲,但一转眼大家已谈到别处去了,插话的机会随之而失,他们也就听之任之。 或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。酒馆里的朋友对别人的生活毫无了解,他们只是临时凑到一起来的,彼此并无深交。他们之中也许有人面临婚因破裂,或恋爱失败,或碰到别的什么不顺心的事儿,但别人根本不管这些。他们就像大仲马笔下的三个火枪手一样,虽然日夕相处,却从不过问彼此的私事,也不去揣摸别人内心的秘密。 有一天晚上的情形正是这样。人们正漫无边际地东扯西拉,从最普通的凡人俗事谈到有关木星的科学趣闻。谈了半天也没有一个中心话题,事实上也不需要有一个中心话题。可突然间大伙儿的话题都集中到了一处,中心话题奇迹

般地出现了。我记不起她那句话是在什么情况下说出来的——她显然不是预先想好把那句话带到酒馆里来说的,那也不是什么非说不可的要紧话——我只知道她那句话是随着大伙儿的话题十分自然地脱口而出的。 “几天前,我听到一个人说‘标准英语’这个词语是带贬义的批评用语,指的是人们应该尽量避免使用的英语。” 此语一出,谈话立即热烈起来。有人赞成,也有人怒斥,还有人则不以为然。最后,当然少不了要像处理所有这种场合下的意见分歧一样,由大家说定次日一早去查证一下。于是,问题便解决了。不过,酒馆闲聊并不需要解决什么问题,大伙儿仍旧可以糊里糊涂地继续闲扯下去。 告诉她“标准英语”应作那种解释的原来是个澳大利亚人。得悉此情,有些人便说起刻薄话来了,说什么囚犯的子孙这样说倒也不足为怪。这样,在五分钟内,大家便像到澳大利亚游览了一趟。在那样的社会里,“标准英语”自然是不受欢迎的。每当上流社会想给“规范英语”制订一些条条框框时,总会遭到下层人民的抵制。 看看撒克逊农民与征服他们的诺曼底统治者之间的语言隔阂吧。于是话题又从19世纪的澳大利亚囚犯转到12世纪的英国农民。谁对谁错,并没有关系。闲聊依旧热火朝天。 有人举出了一个人所共知,但仍值得提出来发人深思的例子。我们谈到饭桌上的肉食时用法语词,而谈到提供这些肉食的牲畜时则用盎格鲁一撒克逊词。猪圈里的活猪叫pig,饭桌上吃的猪肉便成了pork(来自法语pore);地里放牧着的牛叫cattle,席上吃的牛肉则叫beef(来自法语boeuf);Chicken用作肉食时变成poultry(来自法语poulet);calf加工成肉则变成veal(来自法语

完整word版,张汉熙高级英语第三版paraphrase

张汉熙高级英语第三版paraphrase Unit1 1、We’re elevated 23. Our house is 23 feet above sea level. 2、The place has been here since 1915, and no hurricane has ever bothered it. The house has been here since 1915, and no hurricane has ever caused any damage to it. we can batten down and ride it out. We can make the necessary preparations and survive the hurricane without much damage. 4、The generator was doused, and the lights went out. Water got into the generator and put it out. It stopped producing electricity so the lights also went out. 5、Everybody out the back door to the cars! Everybody go out through the back door and run to the cars 6、The electricity systems had been killed by water. The electricity systems in the car had been put out by water . 7、John watched the water lap at the steps, and felt a crushing guilt. As John watched the water inch its way up the steps, he felt a strong sense of guilt because he blamed himself for endangering the whole family by deciding not to flee inland. 8、Get us through this mess, will you? Oh God, please help us to get through this storm safely. Unit2 Serious-looking men spoke to one another as if they were oblivious of the crowds about them... They were so absorbed in their conversation that they seemed not to pay any attention to the people around them. At last this intermezzo came to an end, and I found myself in front of the gigantic City Hall. At last the taxi trip come to an end, and I suddenly discovered that I was in front of the gigantic City Hall. The rather arresting spectacle of little old Japan adrift amid beige concrete skyscrapers is the very symbol of the incessant struggle between the kimono and the miniskirt. The traditional floating houses among high modern buildings represent the constant struggle between old tradition and new development ...experiencing a twinge of embarrassment at the prospect of meeting the mayor of Hiroshima in m y socks. 一想到这样穿着袜子去见广岛市长我就感到十分困窘不安。 I suffered from a strong feeling of shame when I thought of the scene of meeting the mayor of Hiroshima wearing my socks only. The few Americans and Germans seemed just as inhibited as I was The few Americans and Germans seemed just as restraint as I was After three days in Japan, the spinal column becomes extraordinarily flexible. After three days in Japan one gets quite used to bowing to people as a ritual to show gratitude I was just about to make my little bow of assent,when the meaning of the last words sank in, jolting me out of my sad reverie. I was on the point of showing my agreement by nodding when I suddenly realized what he meant. His words shocked me out my sad dreamy thinking . ...and the nurses walked by carrying nickel-plated instruments, the very sight of which would send

英语作文常用高级词汇

(冒号前面的是我们习惯想到的词,考试中尽量少用!一定要用后面的词去替换前面)We, everyone: any reasonable/sensitive soul/mind, talented minds, elite minds, versatile minds, personality, figures, celebrity, idiots, philosophic minds, genius More and more: increasingly, Big: enormous, tremendous, gigantic, titanic, astronomical, vast, boundless, Very: extremely, overwhelmingly, undeniably, remarkably, voluminously, excessively, exceedingly, tangibly, impressively, shockingly, Famous: renowned, celebrated, accomplished, distinguished, prominent, eminent, outstanding, preeminent, Good: spectacular, amazing, unbelievable, incredible, magnificent, adorable, fantastic, fascinating, admirable, respectable, cherishable, adorable, awesome, terrific, majestic, Bad: nightmarish, disgusting, despicable, monstrous, appalling, abhorring, repelling, repulsive, Important: significant, essential, basic, fundamental, indispensable, crucial, critical, decisive, determinant, dominant, predominant, infallible, Say, Believe,think: suppose, hold, claim, maintain, presume, assume, contend, argue, declare, I am convinced, conclude, Improve, better: further, promote, enhance, reinforce, strengthen, consolidate, cement, nurture, relieve, recover, Everyone knows: it’s a truth universally acknowledged t hat, It can never be denied, it is undeniable that,It goes without saying that,It is self evident that,It is highly advisably, imperative, remarkable that,It comforts one to know that… ◆常见替代词汇解释 1. accelerate: 后面接名词,表示“加速”,中性词,好事坏事都能用。 2. adequate: “足够的”,用来替代经常被使用的enough。 3. advance: 名词,“进步,发展”,用来替代文章开头经常使用的development,progress。 4. advisable / sensible / rational: “合理的”,都可以替代reasonable。 5. cannot afford to: “不应当做”,不是我们说的“负担不起”。 6. be alert to something: “对…保持警惕”,后面接消极概念。 7. alternative: “其他的选择或办法”,比如an alternative is that… 相当于in addition(除此之外)。 8. applicable / feasible / workable: 都表示“可行的”,用在政策、法令、手段等词前面做修饰语,既可增加字长,又可以提高词汇水平。 9. approach / channel: “方法,手段”,用来替代我们经常使用的一些简单词汇,如method 等。 10. approve of something: “批准,同意”,注意不要忘记介词of。 11. attach importance to something: 表示“重视,强调”,替代pay attention to。

高级英语-张汉熙版 paraphrase

UNIT1 Face to Face with Hurricane Camille 1. We're elevated 23 feet. (para 3) We' re 23 feet above sea level. 2. The place has been here since 1915, and no hurricane has ever bothered it. (para 3) The house has been here since 1915, and no hurricane has ever caused any damage to it. 3. We can batten down and ride it out. (para 4) We can make the necessary preparations and survive the hurricane without much damage. 4. The generator was doused, and the lights went out. (para 9) Water got into the generator and put it out. It stopped producing electricity, so the lights also went out. 5. Everybody out the back door to the cars! (para 10) Everybody go out through the back door and run to the cars. 6. The electrical systems had been killed by water. (para 11) The electrical systems in the car had been put out by water. 7. John watched the water lap at the steps, and felt a crushing guilt. (para 17) As John watched the water inch its way up the steps, he felt a strong sense of guilt because he blamed himself for endangering the whole family by deciding not to flee inland. 8. Get us through this mess, will Y ou? (para 17) Oh God, please help us to get through this storm safely. 9. She carried on alone for a few bars; then her voice trailed away. (para 21) Grandmother Koshak sang a few words alone and then her voice gradually grew dimmer and stopped. 10. Janis had just one delayed reaction. (para 34) Janis displayed rather late the exhaustion brought about by the nervous tension caused by the hurricane. UNIT 4Inaugural Address 1. And yet the same revolutionary beliet for which our forebears fought is still at issue around the globe (para 2) Our ancestors fought a revolutionary war to maintain that all men were created equal and God had given them certain unalienable rights which no state or ruler could take away from them. But today this issue has not yet been decided in many countries around the world. 2. This much we pledge--and more. (para 5) This much we promise to do and we promise to do more. 3. United, there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. (para 5) United and working together we can accomplish a lot of things in a great number of joint undertakings. 4. But this peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers. (para 9) We will not allow any enemy country to subvert this peaceful revolution which brings hope of progress to all our countries. 5. our last best hope in an age where the instruments of war have far outpaced the instruments of peace (para 10) The United Nations is our last and best hope of survival in an age where the instruments of war have far surpassed the instruments of peace. 6. to enlarge the area in which its writ may run (para 10) We pledge to help the United Nations enlarge the area in which its authority and mandate would continue to be in effect or in force. 7. before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental

张汉熙高级英语第三版第12 课课文翻译和单词

12 沙漠之舟 艾尔?戈尔 我头顶烈日站在一艘渔船的滚烫的钢甲板上。这艘渔船在丰收季节一天所处理加工的鱼可达15吨。但现在可不是丰收季节。这艘渔船此时此刻停泊的地方虽说曾是整个中亚地区最大的渔业基地,但当我站在船头向远处眺望时,却看出渔业丰收的希望非常渺茫。极目四顾,原先那种湛蓝色海涛轻拍船舷的景象已不复存在,取而代之的是茫茫的一片干燥灼热的沙漠。渔船队的其他渔船也都搁浅在沙漠上,散见于陂陀起伏、绵延至天边的沙丘间。十年前,咸海还是世界上第四大内陆湖泊,可与北美大湖区五大湖中的最大湖泊相媲美。而今,由于兴建了一项考虑欠周的水利工程,原来注入此湖的水被引入沙漠灌溉棉田,咸海这座大湖的水面已渐渐变小,新形成的湖岸距离这些渔船永远停泊的位置差不多有40公里远。与此同时,这儿附近的莫里那克镇上人们仍在生产鱼罐头,但所用的鱼已不是咸海所产,而是从一千多英里以外的太平洋渔业基地穿越西伯利亚运到这儿来的。 我因要对造成环境危机的原因进行调查而得以周游世界,考察和研究许多类似这样破坏生态环境的事例。一九八八年深秋时节,我来到地球的最南端。高耸的南极山脉中太阳在午夜穿过天空中的一个孔洞照射着地面,我站在令人难以置信的寒冷中,与一位科学家进行着一场谈话,内容是他正在挖掘的时间隧道。这位科学家一撩开他的派克皮大衣,我便注意到他脸上因烈日的曝晒而皮肤皲裂,干裂的皮屑正一层层地剥落。他一边讲话一边指给我看。从我们脚下的冰川中挖出的一块岩心标本上的年层。他将手指.到二十年前的冰层上,告诉我说,“这儿就是美国国会审议通过化空气法案的地方。”这里虽处地球之顶端,距美国首都华盛顿两大洲之遥,但世界上任何一个国家只要将废气排放量减少一席在空气污染程度上引起的相应变化便能在南极这个地球上最偏而人迹难至的地方反映出来。 迄今为止,地球大气层最重要的变化始于上世纪初的工业命,变化速度自那以后逐渐加快。工业意味着先是煤、后是石油消耗。我们燃烧了大量的煤和石油——导致大气层二氧化碳含的增加,这就使更多的热量得以留存在大气层中,从而使地球的候逐渐变暖。离南极极点不到一百码远,在雪上飞机降落的冰铺道上风处,科学家们一日数次地测量大气,以便绘制图表记录下无情的变化。雪上飞机在冰铺跑道上降落后,引擎仍得保持运聋以防金属部件冻住而无法发动。在我访问期间,我观看了一位科家绘出那天的测量结果,把图表上一条斜度很大的上升的线再上推进。他告诉我——在这地球的尽头——很容易看清全球大层的巨大变化的速度仍在加快。 两年半以后,在地球的另一端,在寒冷至极的北冰洋上漂浮的一块十二英尺厚的冰板上搭起的小帐篷里我又体验到了在午的阳光下睡觉的滋味。饱吃了一顿早餐后,我和同伴们一起乘雪防滑汽车北行数英里,到了约定会合地点,那儿的冰层较薄——有三英尺半厚——水下有一艘核潜艇在那儿徘徊着。潜艇破冰上来,载上新的乘客后又潜了下去。我也就开始同那些正设法以高的精确度测量极地冰帽厚度的科学家们进行交谈。许多人认北极冰层由于地球气候的转暖而正在变薄。此前我刚刚通过谈使美国海军方面与研究北极冰层的科学家达成协议,向他们提由水下声纳系统探测得到的本来属于最高机密的有关资料,这资料有助于他们了解北极冰层所发生的情况。现在我想实地考一下北极极点。我们登上潜艇约八个小时后,潜艇冲破冰层浮上面。于是,我便置身于一片神奇瑰丽的冰雪世界中。雪原上寒风劲扫,银光闪耀,其边缘则是一道由连绵起伏的小冰丘或由冰席相撞、相互挤压而形成小型山脉的冰层“压脊”勾勒出的地平线。但即使在这儿,空气中二氧化碳的含量也在不断上升,最后气温也必然会随之上升——事实上,地球气候变暖会使南北极地区在气温上升的速度上远高于世界的其他地区。随着极地气温的升高,这里的冰层会融化变薄。由于南北极的冰帽对全球的气候有着至关重要的调节作用,它们的融化将会带来灾难性的后果。 探索这些问题并不是一种纯理论性的工作。我从北极回来后过了六个月,就有一队科学家报称北极冰层的分布结构已发生显著变化;另一队科学家则在考察报告中提出了一个更有争议的说法(如今已有大量资料可以佐证):总体说来,仅在过去十年当中,北极冰层已融化了百分之二。另外,科学家们还在几年前就已证实,在北极圈以

高级词汇替换(英语作文)

高考英语书面表达高分秘诀之高级词汇替换 在高考作文阅卷过程中,老师会对一些“高级”词汇尤为偏爱。但是,大多数同学根本不具备单词升级意识,一想到“好”,就是“good”;一想到“坏”,就是“bad”;一想到“美丽”就是“beautiful”。当老师一天批阅上千份“内容相同、语言低龄”的作文时,她的痛苦感受可想而知。 因此,你一定要避免这些“低能词汇”,让自己的词汇升级、升级再升级! 那么,什么样的单词最能够吸引阅卷老师的好感? 【原则一:晚词优先】(关注公众号:麦田笔墨;获取更多干货) 老师偏爱“学得晚”的单词,因为使用学得比较晚的单词,可以体现一个人“学以致用”的意识。如果一个意思既可以用初中单词来表达,又可以用高二、高三单词来表达,那尽量选择高 二、高三的单词,如: (1)Adj.困难的黯然低分词:difficult闪光高分词:challenging有挑战性的 (2)Adj.重要的黯然低分词:important 闪光高分词:vital至关重要的;essential必不可少的;significant有重要意义的; (3)Adj.美丽的黯然低分词:beautiful 闪光高分词:appealing动人的;attractive吸引人的;charming迷人的;fascinating迷人的注:以上五个词既能修饰人,又能修饰物,非常好用,务必记熟! 【原则二:短语优先】 在阅卷老师看来,活用短语是一个考生能力的体现。因此,我们可以掌握一些将某些常见单词转化为短语的用法,如: (4)v.参加黯然低分词:join闪光高分词:take part in (5)v.使用黯然低分词:use闪光高分词:make good use of (6)v.拜访黯然低分词:visit闪光高分词:pay a visit to (7)最常见的换词手段:形容词=of+同根名词 黯然低分词:闪光高分词:黯然低分词:闪光高分词: very important重要的of great importance very harmful有害的of great harm very difficult困难的of great difficulty very valuable有价值的of great value of great significance very beautiful美丽的of great beauty very significant至关重要 的 very useful有用的of great use very necessary必要的of great necessity very helpful有帮助的of great help 【原则三:“具体化”单词优先】 请先对比以下几组句子: 【例句1】I go to school every day. 【例句2】I ride to school every day.

高级英语第二册(张汉熙)课文翻译汇总

高级英语第二册课文翻译 第一课迎战卡米尔号飓风 第二课马拉喀什见闻 第三课酒肆闲聊与标准英语 第四课就职演说(1961年1月20日) 第五课爱情就是谬误 第六课从天窗中消失 第七课爱丑之欲 第八课工人是创造者还是机器 第九课从奥米勒斯城出走的人 第十课悲哀的青年一代 第十一课英国人的未来 第十二课一个发现:做一个美国人意味着什么 第十三课为死刑辩护 第十四课亦爱亦恨话纽约 第一课 迎战卡米尔号飓风 小约翰。柯夏克已料到,卡米尔号飓风来势定然凶猛。就在去年8月17日那个星期天,当卡米尔号飓风越过墨西哥湾向西北进袭之时,收音机和电视里整天不断地播放着飓风警报。柯夏克一家居住的地方一—密西西比州的高尔夫港——肯定会遭到这场飓风的猛烈袭击。路易斯安那、密西西比和亚拉巴马三州沿海一带的居民已有将近15万人逃往内陆安全地带。但约翰就像沿海村落中其他成千上万的人一样,不愿舍弃家园,要他下决心弃家外逃,除非等到他的一家人一—妻子詹妮丝以及他们那七个年龄从三岁到十一岁的孩子一一眼看着就要灾祸临头。 为了找出应付这场风灾的最佳对策,他与父母商量过。两位老人是早在一个月前就从加利福尼亚迁到这里来,住进柯夏克一家所住的那幢十个房间的屋子里。他还就此征求过从拉斯韦加斯开车来访的老朋友查理?希尔的意见。

约翰的全部产业就在自己家里(他开办的玛格纳制造公司是设计、研制各种教育玩具和教育用品的。公司的一切往来函件、设计图纸和工艺模具全都放在一楼)。37岁的他对飓风的威力是深有体会的。四年前,他原先拥有的位于高尔夫港以西几英里外的那个家就曾毁于贝翠号飓风(那场风灾前夕柯夏克已将全家搬到一家汽车旅馆过夜)。不过,当时那幢房子所处的地势偏低,高出海平面仅几英尺。“我们现在住的这幢房子高了23英尺,,’他对父亲说,“而且距离海边足有250码远。这幢房子是1915年建造的。至今还从未受到过飓风的袭击。我们呆在这儿恐怕是再安全不过了。” 老柯夏克67岁.是个语粗心慈的熟练机械师。他对儿子的意见表示赞同。“我们是可以严加防卫。度过难关的,”他说?“一但发现危险信号,我们还可以赶在天黑之前撤出去。”为了对付这场飓风,几个男子汉有条不紊地做起准备工作来。自米水管道可能遭到破坏,他们把浴盆和提俑都盛满水。飓风也可能造成断电,所以他们检查r手提式收音机和手电筒里的电池以及提灯里的燃料油。约翰的父亲将一台小发电机搬到楼下门厅里.接上几个灯泡。并做好把发电机与电冰箱接通的准备。 那天下午,雨一直下个不停.乌云随着越来越猛的暴风从海湾上空席卷而来。全家早早地用r晚餐。邻居中一个丈夫去了越南的妇女跑过来。问她和她的两个孩子是否能搬进柯夏克家躲避风灾:另一个准备向内陆带转移的邻居也跑来问柯夏克家能否替他照看一下他的狗。 不到七点钟,天就黑了.,狂风暴雨拍打着屋子。约翰让大儿子和大女儿上楼去取来被褥和枕头给几个小一点的孩子。他想把全家人都集中在同一层楼上。“不要靠近窗户!”他警告说,担心在飓风巾震破的玻璃碎片会飞来伤人。风凶猛地咆哮起来?屋子开始漏雨了……那雨水好像能穿墙透壁,往屋里直灌。一家人都操起拖把、毛巾、盆罐和水桶,展l开了一场排水战。到八点半钟,电没有了。柯夏克老爹便启动了小发电机。 飓风的咆哮声压倒了一切。房子摇晃着,起居室的天花板一块块掉下来。楼上一个房问的法兰西式两用门砰地一声被风吹开了。楼下的人还听到楼上其他玻璃窗破碎时发出的劈劈啪啪的响声。积水已经漫到脚踝上了。 随后,前门开始从门框上脱落。约翰和查理用肩膀抵住¨,但一股水浪冲击过来。撞开了大门,把两人都掀倒在地板上。发电机泡在水里,电灯熄灭了。查理舔了舔嘴唇,对着约翰大喊道:“这回可真是大难临头了。这水是成的。”海水已经漫到屋子跟前?积水仍不断上涨。 “都从后门到汽车上去!”约翰提高嗓门大叫道。“我们把孩子2们一个个递过去,数一数!一共九个!” 孩子们从大人手上像救火队的水桶一样被递了过去。可是汽车不能发动了?它的点火系统被水泡坏了。水深风急。又不可能靠两只脚逃命。“回屋里去!.'约翰高声喊道。“数一数孩子们。一共九个!” 等他们爬着回到屋里后。约翰又命令道:“都到楼梯上去!,,于是大家都跑到靠两堵内墙保护的楼梯上歇着。个个吓得要命,气喘吁吁,浑身湿透。孩子们把取名为斯普琪的一只猫和一个装着四只小猫仔的盒子放在楼梯平台上。斯普琪心神不定地打量着自己的幼仔,邻人的那条狗已蜷起身子睡着了。 狂风就像在身边呼啸而过的列车一样发出震耳的响声,房屋在地基上晃动移位。一楼的外墙坍塌了,海水渐渐地漫上了楼梯。大家沉默无语?谁都明白现在已是无路可逃.死活都只好留在崖子里了。 查理。希尔对邻家的妇女和她那两个孩子多少尽了一点责任。那妇女简直吓昏了头。她紧紧地抓住他的胳膊连声叫道:“我不会游泳,我可不会游泳啊r “不会游泳也不要紧?”他强作镇定地安慰她道,..一会儿便什么都过去了。” 柯夏克老奶奶伸出胳臂挽住丈夫的肩膀。把嘴凑到他的耳边说,“老爷子,我爱你。”柯

相关文档
最新文档