节气小雪英文

节气小雪英文
节气小雪英文

节气小雪英文

【篇一:二十四节气中英文对照】

二十四节气中英文对照

二十四节气是中国古代订立的一种用来指导农事的补充历法,是中国古代汉族劳动人民长期经验的积累和智慧的结晶。

二十四节气能反映季节的变化,指导农事活动,影响着千家万户的衣食住行。

2006年5月20日,“二十四节气”作为民俗项目经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

2014年4月中国文化部正式启动将“二十四节气”列入联合国教科文组织“人类非物质文化遗产名录”的申报工作。

对于我们特有的文化,就让我们用全世界通用的语言来让他发扬光大。

图片和文字不尽相同,都来自比较权威的英语学习网站,请大家自行选取

立春 the beginning of spring (1st solar term)feb.3,4, or 5

雨水 rain water (2nd solar term)feb.18,19 or 20

惊蜇 the waking of insects (3rd solar term)mar.5,6, or 7

春分 the spring equinox (4th solar term)mar.20,21 or 22

清明 pure brightness (5th solar term)apr.4,5 or 6

谷雨 grain rain (6th solar teram)apr.19,20 or 21

立夏 the beginning of summer (7th solar term)may 5,6 or 7小满 lesser fullness of grain (8th solar term)may 20,21 or 22芒种 grain in beard (9th solar term)jun.5,6 or 7

夏至 the summer solstice (10th solar term)jun.21 or 22

小暑 lesser heat (11th solar term)jul.6,7 or 8

大暑 greater heat (12th solar term)jul.22,23 or 24

立秋 the beginning of autumn (13th solar term)aug.7,8 or 9处暑 the end of heat (14th solar term)aug.22,23 or 24

白露 white dew (15th solar term)sep.7,8 or 9

秋分 the autumn equinox (16th solar term)sep.22,23 or 24寒露 cold dew (17th solar term)oct.8 or 9

霜降 frosts descent (18th solar term)oct.23 or 24

立冬 the beginning of winter (19th solar term)nov.7 or 8

小雪 lesser snow (20th solar term)nov.22 or 23

大雪 greater snow (21th solar term)dec.6,7 or 8

冬至 the winter solstice (22th solar term)dec.21,22 or 23

小寒 lesser cold (23th solar term)jan.5,6 or 7

大寒 greater cold (24th solar term)jan.20 or 2

【篇二:二十四节气的英文表达】

立春 the beginning of spring (1st solar term) 雨水 rain water (2nd solar term)

惊蛰 the waking of insects (3rd solar term) 春分 the spring equinox (4th solar term) 清明 pure brightness (5th solar term) 谷雨 grain rain (6th solar term)

立夏 the beginning of summer (7th solar term) 小满 grain full (8th solar term)

芒种 grain in ear (9th solar term)

夏至 the summer solstice (10th solar term) 小暑 slight heat (11th solar term)

大暑 great heat (12th solar term)

立秋 the beginning of autumn (13th solar term) 处暑 the limit of heat (14th solar term) 白露 white dew (15th solar term)

秋分 the autumnal equinox (16th solar term) 寒露 cold dew (17th solar term)

霜降frost′s descent (18th solar term)

立冬 the beginning of winter (19th solar term) 小雪 slight snow (20th solar term)

大雪 great snow (21st solar term)

冬至 the winter solstice (22nd solar term) 小寒 slight cold (23rd solar term)

大寒 great cold (24th solar term)

【篇三:二十四节气有关小雪你可能不知道的七件事

双语】

24 solar terms: 7 things you may not know about minor snow 二十四节气:有关小雪你可能不知道的七件事

the traditional chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. minor snow, (chinese: 小雪), the 20th solar term of the year, begins this year on nov 22 and ends on dec 6.

中国传统农历将一年分为24个节气,小雪是二十四节气中第二十个节气。今年的小雪时间为11月22日至12月6日。

minor snow refers to the time when it starts to snow, mostly in chinas northern areas, and the temperature continues to drop.

小雪节气意味着我国北方大部分地区将有将雪,气温也将继续下降。 here are seven things you should know about minor snow.

以下是关于小雪你不得不知的七件事:

lightly snowy winter

冬雪轻盈

an ancient chinese book about plants explains that in minor snow, the weather is cold and it is going to snow; while the earth is not

frozen enough and the snow is light. the temperature of most areas in the north drops to zero degrees and below. while in

the lower and middle reaches of the yellow river, the average time of the first snow is in the minor snow solar term. the snow is light and frozen at night, but melts quickly during the

day.first snow is in the minor snow solar term. 介绍栽培植物的

古书——《群芳谱》记载,“小雪气寒而将雪矣,地寒未甚而雪未大也。”我国北方大部分地区气温将降至零度,甚至更低。(跌破零度)在黄河中下游地区,一般是小雪节气迎来初雪。雪非常小,在晚上

会凝结,但在白天又迅速融化。

wearing hats and scarves

披巾戴帽

in china, starting in minor snow, the wind blows from the northeast a lot. because it is not bitter yet, many people do not yet wear hats or scarves. in fact, according to an old chinese saying, the head is the place where all passages of the body gather. it is sensible to beware that ones head cant be frozen.

在中国,从小雪节气开始,东北风便多了起来。但因为风不够寒冷,许多人并不会戴围巾和帽子。事实上,古谚有云,“头为诸阳之会”

当心不让头部受寒才是明智之举。

[photo/ic]

drinking soup

饮汤祛火

during minor snow, indoor heating begins to work. thus the air indoors is dry and most people might feel their nose and

mouth are dry. their inner heat energy cant get out. symptoms

appear, including dental ulcers or more pimples on a persons face. the way to solve this problem is to drink more hot soup, such as cabbage with bean curd soup, spinach with bean curd soup and mutton with radish soup.

在小雪期间,暖气开始供暖。因此室内空气会比较干燥,人们也会

觉口干鼻燥。内火无法排出,口腔溃疡,脸上长痘等症状就会出现。解决这些问题的方法就是多喝热汤,比如白菜豆腐汤、菠菜豆腐汤

和羊肉萝卜汤。

[photo/ic]

eating glutinous rice cake

品尝糍粑

在我国一些南方地区,人们会在农历十月月初吃糍粑,此时大概就

是小雪。在古代,糍粑是农民用来祭牛神的供品。

二十四节气翻译

sol·stice /?s?lst?s/n[C][Date:1200-1300; Language: Old French;Origin:Latin solstitium, from sol 'sun'+ status, past participle of sistere 'to come to a stop'] the time when the sun is furthest north or south of the equator 小暑Slight Heat 大暑 Great Heat 立秋 Start of Autumn 处暑 The End of Heat 白露 White Dew 秋分 Autumn Equinox 寒露 Cold Dew 霜降 Frost Descends 立冬 Start of Winter 小雪 Light Snow 大雪 Heavy Snow 冬至 Winter Solstice 小寒 Lesser Cold 大寒 Greater Cold 二十四节气翻译不简单 o2016-12-07 01:31:32 来源: 北京晨报(原标题:二十四节气翻译不简单)

近日,联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会在埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴召开。当地时间11月30日上午,委员会经过评审,正式将中国申报的“二十四节气——中国人通过观察太阳周年运动而形成的时间知识体系及其实践”列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。今天正值大雪节气,而昨天,马盛德、罗微、张玲、巴莫曲布嫫、王应德五位参加保护非遗政府间委员会第十一届常会中国政府代表团成员,讲述了此次申报的过程,并对此后的保护工作进行了说明。而说到过程中最令人好奇的英文翻译问题时,巴莫曲布嫫告诉北京晨报记者“这也是我们很头疼的问题!” 过程:熬夜成为关键词 与以往申遗不同,二十四节气的内容显然比单一项目申遗要复杂得多,外联局国际处处长张玲概括起来是两个字——熬夜! “二十四节气”是我国农耕文明的优秀代表,影响力覆盖全国,涉及多个学科,这在我国申报历史上是比较少见的。“鉴于申报材料有明确的专业和技术要求,既要在规定字数、时长及数量(10张申报图片)范围内,全面体现二十四节气博大精深的文化内涵、价值及存续与保护的相关情况,又要符合《保护非物质文化遗产公约》的理念和表述习惯,

小雪节气的由来及风俗

小雪节气的由来及风俗 “小雪雪满天,来年必丰年。”今天,我们迎来了冬季第二个节气——小雪。小雪时节,望文生义,表示降雪开始的时间和程度。民间曾有:十月立冬小雪涨,斗指己,斯时天已积阴,寒未深而雪未大,故名小雪。下面给大家带来一些关于小雪的由来及民俗介绍,希望对你们有所帮助。 一、小雪节气的由来和风俗 每年11月22日23日,视太阳到达黄经240°时为小雪,也是天蝎宫和人马宫的分界点。 《月令七十二候集解》曰:“10月中,雨下而为寒气所薄,故凝而为雪。小者未盛之辞。” “小雪”是反映天气现象的节令。古籍《群芳谱》中说:“小雪气寒而将雪矣,地寒未甚而雪未大也。”《二十四节气解》中说:“雨为寒气所薄,故凝而为雪,小者未盛之辞。” 我国古代将小雪分为三候:“一候虹藏不见;二候天气上升地气下降;三候闭塞而成冬。”由于天空中的阳气上升,地中的阴气下降,导致天地不通,阴阳不交,所以万物失去生机,天地闭塞而转入严寒的冬天。 小雪节气,东亚地区已建立起比较稳定的经向环流,西伯利亚地区常有低压或低槽,东移时会有大规模的冷空气南下,我国东部会出现大范围大风降温天气。小雪节气是寒潮和强冷空气活动频数较高的节气。强冷空气影响时,常伴有入冬第一次降雪。 二、小雪节气有什么说法 反应天气现象的节气 “小雪”是反映天气现象的节令。雪小,地面上又无积雪,这正是“小雪”这个节气的原本之意。古籍《群芳谱》中说:“小雪气寒而将雪矣,

地寒未甚而雪未大也。”这就是说,到“小雪”节由于天气寒冷,降水形式由雨变为雪,但此时由于“地寒未甚”故雪下得次数少,雪量还不大,所以称为小雪。 因此,小雪表示降雪的起始时间和程度,小雪和雨水、谷雨等节气一样,都是直接反映降水的节气。 小雪,是二十四节气中的第20个节气。时间在每年公历11月22或23日,即太阳到达黄经240°小雪节气,东亚地区已建立起比较稳定的经向环流,西伯利亚地区常有低压或低槽,东移时会有大规模的冷空气南下,我国东部会出现大范围大风降温天气。由于全球气候变暖,我国南方部分地区降雪会稍晚,而北方,已进入寒冰封冻季节。 三、小雪节气有哪些风俗 吃糍粑 小雪节气在南方某些地方有吃糍粑的习俗。糍粑是用糯米蒸熟捣烂后所制成的一种食品,是中国南方一些地区流行的美食。古时,糍粑是南方地区传统的节日祭品,最早是农民用来祭牛神的供品。 有俗语“十月朝,糍粑禄禄烧”,就是指的祭祀事件。“碌碌烧”是非常形象的客家语言,“碌”是像车辘那样滚动,意思指用筷子卷起糯米粉团,像车辘那样前后上下左右四周滚动,粘上芝麻花生沙糖;“烧”即是热气腾腾。吃糍粑一要热,二要玩,三要斗(比较),才最有农家乐趣。 腌腊肉 民间有:“冬腊风腌,蓄以御冬”的习俗。小雪后气温急剧下降,天气变得干燥,是加工腊肉的好时候。小雪节气后,一些农家开始动手做香肠、腊肉,把多余的肉类用传统方法储备起来,等到春节时正好享受美食。很多地方都有冬季吃腊肉的习俗,尤其是南方城市,更是对腊味情有独钟。 食用腊肉等腌制食品时可适当配些富含维生素C的新鲜蔬菜水果,如青椒、苦瓜、橙子等,既降低了亚硝酸盐的危害,又增加了菜的营养。

小雪节气及习俗

小雪节气及习俗 小雪是二十四节气中的第20个节气,冬季第2个节气,时间在每年公历11月22或23日。小雪是反映降水与气温的节气,寒潮和强冷空气活动频数较高,意味着天气会越来越冷,降水量渐增。小雪节气,东亚地区已建立起比较稳定的经向环流,西伯利亚地区常有低压或低槽,东移时会有大规模的冷空气南下,我国东南部会出现大范围大风降温天气。 古代将二十四节气中的小雪分为“三候”,一候虹藏不见,二候天腾地降,三候闭塞成冬。也就是小雪的十五天每五天划为一候,一候比一候冷。一候虹藏不见,降水的形式逐渐从雨变为雪,天上不再下雨,彩虹也就藏起来不见了。二候天腾地降,天为阳地为阴,阳气上升阴气下沉,阴阳不再相交,天地间自然一片死寂。三候闭塞成冬,万物失去生机,天地闭塞而转入严寒的冬天。古代的冬季比如今要难熬得多,天地间不见鸟兽,人们在播种完最后一茬冬小麦之后,也就纷纷躲在屋里开始过冬了。所谓“闭塞成冬”,也就是这个意思。 中国地域广阔,自古至今,形成了小雪时节的一些各具特色的民俗习惯。 在御寒方面,维修空调,保养暖气。现代中国城市大都

是集中供热,交了暖气费,检修好暖气,过冬就没有什么问题了。北方农村维修好地炕、火墙、土暖气,准备好秸秆烧柴,确保室内暖和。在南方也使用冷暖空调,电热毯。室外出行还有穿戴的自发热护膝、自发热坎肩,捂手的电热宝等等。 古时候没有这些,为了冬日的取暖,就要额外准备一些东西了。 第一种设备叫做香囊。这个香囊可不是端午节那种用布做的香囊,而是一种金属制的三层圆球,大富人家用金银,差一点的也有用铜的。外层镂空分上下两层,以子母扣链接。第二层是两个同心圆环,以活轴链接外壁和最里层的焚香盂。使用的时候一般藏在袖子里,焚香盂里面点上熏香,既可以焚香,也可以暖手。一般是古代富贵人家使用的玩意。 第二种设备叫铜手炉,这个相对就比较普通一些了,贵妇人家和平民百姓都有使用,据说产生自隋唐时期,取暖的功能比香囊好得多。铜手炉由炉身、炉罩、提梁组成。炉身盛放炭火发热,炉罩上有孔散热,提梁便于携带,还配有拨火勺翻动炭火。普通人家用外形比较简单,而富贵人家用的往往在外壁上还要雕刻云纹等装饰,更为美观。 第三种设备的名称比较奇怪,叫做“汤婆子”,也有“汤媪”、“脚婆”、“锡奴”等不同名称,看名字就知道这是普通人家用的东西。外形为扁扁的圆壶,有铜、锡、陶

节气小雪英文

节气小雪英文 【篇一:二十四节气中英文对照】 二十四节气中英文对照 二十四节气是中国古代订立的一种用来指导农事的补充历法,是中国古代汉族劳动人民长期经验的积累和智慧的结晶。 二十四节气能反映季节的变化,指导农事活动,影响着千家万户的衣食住行。 2006年5月20日,“二十四节气”作为民俗项目经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。 2014年4月中国文化部正式启动将“二十四节气”列入联合国教科文组织“人类非物质文化遗产名录”的申报工作。 对于我们特有的文化,就让我们用全世界通用的语言来让他发扬光大。 图片和文字不尽相同,都来自比较权威的英语学习网站,请大家自行选取 立春 the beginning of spring (1st solar term)feb.3,4, or 5 雨水 rain water (2nd solar term)feb.18,19 or 20 惊蜇 the waking of insects (3rd solar term)mar.5,6, or 7 春分 the spring equinox (4th solar term)mar.20,21 or 22 清明 pure brightness (5th solar term)apr.4,5 or 6 谷雨 grain rain (6th solar teram)apr.19,20 or 21 立夏 the beginning of summer (7th solar term)may 5,6 or 7小满 lesser fullness of grain (8th solar term)may 20,21 or 22芒种 grain in beard (9th solar term)jun.5,6 or 7 夏至 the summer solstice (10th solar term)jun.21 or 22 小暑 lesser heat (11th solar term)jul.6,7 or 8 大暑 greater heat (12th solar term)jul.22,23 or 24 立秋 the beginning of autumn (13th solar term)aug.7,8 or 9处暑 the end of heat (14th solar term)aug.22,23 or 24 白露 white dew (15th solar term)sep.7,8 or 9 秋分 the autumn equinox (16th solar term)sep.22,23 or 24寒露 cold dew (17th solar term)oct.8 or 9 霜降 frosts descent (18th solar term)oct.23 or 24 立冬 the beginning of winter (19th solar term)nov.7 or 8

二十四节气用英语怎样翻译

二十四节气用英语怎样翻译 立春the Beginning of Spring (1st solar term) 雨水Rain Water (2nd solar term) 惊蛰the Waking of Insects (3rd solar term) 春分the Spring Equinox (4th solar term) 清明Pure Brightness (5th solar term) 谷雨Grain Rain (6th solar term) 立夏the Beginning of Summer (7th solar term) 小满Grain Full (8th solar term) 芒种Grain in Ear (9th solar term) 夏至the Summer Solstice (10th solar term) 小暑Slight Heat (11th solar term) 大暑Great Heat (12th solar term) 立秋the Beginning of Autumn (13th solar term) 处暑the Limit of Heat (14th solar term) 白露White Dew (15th solar term) 秋分the Autumnal Equinox (16th solar term) 寒露Cold Dew (17th solar term) 霜降Frost′s descent (18th solar term) 立冬the Beginning of Winter (19th solar term) 小雪Slight Snow (20th solar term) 大雪Great Snow (21st solar term) 冬至the Winter Solstice (22nd solar term) 小寒Slight Cold (23rd solar term) 大寒Great Cold (24th solar term)

二十四节气常识:小雪

二十四节气常识:小雪 小雪(二十四节气中的小雪) 11月22或23日,太阳到达黄经240°,此时称为小雪节气。此时,太阳位于赤纬-20°16',这天北京地区白昼时间仅9小时49分钟,正午太阳高度仅29°50‘。 “小雪”节气间,夜晚北斗七星的斗柄指向北偏西(相当钟面上的10点钟)。每晚20:00以后,您若到户外观星,可见北斗星西沉,而“W”形的仙后座升入高空,她代替北斗星担当起寻找北极星的坐标任务,为观星的人们导航。四边形的飞马座正临空,冬季星空的标识——猎户座已在东方地平线探头儿了。 进入该节气,中国广大地区东北风开始成为常客,气温下降,逐渐降到0℃以下,但大地尚未过于寒冷,虽开始降雪,但雪量不大,故称小雪。此时阳气上升,阴气下降,而致天地不通,阴阳不交,万物失去生机,天地闭塞而转入严冬。黄河以北地区会出现初雪,提醒人们该御寒保暖了。 节气含义 每年11月22日23日,视太阳到达黄经240°时为小雪。 平静书斋 《月令七十二候集解》曰:“10月中,雨下而为寒气所薄,故凝而为雪。小者未盛之辞。” “小雪”是反映天气现象的节令。古籍《群芳谱》中说:“小雪

气寒而将雪矣,地寒未甚而雪未大也。” 节气物候 我国古代将小雪分为三候:“一候虹藏不见;二候天气上升地气下降;三候闭塞而成冬。”由于天空中的阳气上升,地中的阴气下降,导致天地不通,阴阳不交,所以万物失去生机,天地闭塞而转入严寒的冬天。 小雪节气,东亚地区已建立起比较稳定的经向环流,西伯利亚地区常有低压或低槽,东移时会有大规模的冷空气南下,我国东部会出现大范围大风降温天气。小雪节气是寒潮和强冷空气活动频数较高的节气。强冷空气影响时,常伴有入冬第一次降雪。 计算公式 应该说在现代社会紧张的生活节奏中,能够放下手中的活计,变换一下活动环境,松弛一下紧张的神经,于健康是十分有利的。 “小雪”节气一般在每年的11月22日或23日,有公式(限东八时区)(Y×D+C)-L 公式解读:Y=年数后2位,D=0.2422,L=闰年数,21世纪C=22.36,20世纪=23.08。 举例说明:2088年小雪日期=(88×0.2422+22.36)-(88÷4)=43-22=21,11月21日小雪。 例外:1978年的计算结果加1日。 气象学

二十四节气英文翻译

竭诚为您提供优质文档/双击可除二十四节气英文翻译 篇一:二十四节气用英语怎样翻译 二十四节气用英语怎样翻译 立春thebeginningofspring(1stsolarterm)雨水Rainwater(2ndsolarterm) 惊蛰thewakingofInsects(3rdsolarterm)春分thespringequinox(4thsolarterm)清明 purebrightness(5thsolarterm)谷雨 grainRain(6thsolarterm) 立夏thebeginningofsummer(7thsolarterm)小满grainFull(8thsolarterm) 芒种graininear(9thsolarterm) 夏至thesummersolstice(10thsolarterm)小暑slightheat(11thsolarterm) 大暑greatheat(12thsolarterm) 立秋thebeginningofAutumn(13thsolarterm)处暑theLimitofheat(14thsolarterm)白露

whiteDew(15thsolarterm) 秋分theAutumnalequinox(16thsolarterm)寒露coldDew(17thsolarterm) 霜降Frost′sdescent(18thsolarterm) 立冬thebeginningofwinter(19thsolarterm)小雪slightsnow(20thsolarterm)大雪 greatsnow(21stsolarterm) 冬至thewintersolstice(22ndsolarterm)小寒slightcold(23rdsolarterm) 大寒greatcold(24thsolarterm) 篇二:二十四节气中英文对照 二十四节气中英文对照 二十四节气是中国古代订立的一种用来指导农事的补 充历法,是中国古代汉族劳动人民长期经验的积累和智慧的结晶。 二十四节气能反映季节的变化,指导农事活动,影响着千家万户的衣食住行。 20XX年5月20日,“二十四节气”作为民俗项目经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。 20XX年4月中国文化部正式启动将“二十四节气”列入联合国教科文组织“人类非物质文化遗产名录”的申报工作。 对于我们特有的文化,就让我们用全世界通用的语言来

二十四节气中英文对照

二十四节气中英文对照 二十四节气是中国古代订立的一种用来指导农事的补充历法,是中国古代汉族劳动人民长期经验的积累和智慧的结晶。 二十四节气能反映季节的变化,指导农事活动,影响着千家万户的衣食住行。 2006年5月20日,“二十四节气”作为民俗项目经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。 2014年4月中国文化部正式启动将“二十四节气”列入联合国教科文组织“人类非物质文化遗产名录”的申报工作。 对于我们特有的文化,就让我们用全世界通用的语言来让他发扬光大。 图片和文字不尽相同,都来自比较权威的英语学习网站,请大家自行选取立春the Beginning of Spring (1st solar term),4, or 5 雨水Rain Water (2nd solar term),19 or 20 惊蜇the Waking of Insects (3rd solar term),6, or 7 春分the Spring Equinox (4th solar term),21 or 22 清明Pure Brightness (5th solar term),5 or 6 谷雨Grain Rain (6th solar teram),20 or 21 立夏the Beginning of Summer (7th solar term)May 5,6 or 7 小满Lesser Fullness of Grain (8th solar term)May 20,21 or 22 芒种Grain in Beard (9th solar term),6 or 7 夏至the Summer Solstice (10th solar term)or 22 小暑Lesser Heat (11th solar term),7 or 8 大暑Greater Heat (12th solar term),23 or 24 立秋the Beginning of Autumn (13th solar term),8 or 9 处暑the End of Heat (14th solar term),23 or 24 白露White Dew (15th solar term),8 or 9 秋分the Autumn Equinox (16th solar term),23 or 24 寒露Cold Dew (17th solar term)or 9

小雪节气简介及传统民俗

一、二十四节气之小雪简介 小学表示开始降雪,雪量小。“小雪”时值阳历11月下半月,农历十月下半月。“小雪”是反映天气现象的节令。古籍《群芳谱》中说:“小雪气寒而将雪矣,地寒未甚而雪未大也。”这就是说,到“小雪”节由于天气寒冷,降水形式由雨变为雪,但此时由于“地寒未甚”故雪量还不大,所以称为小雪。 小雪在二十四节气中表示降雪的起始时间与程度,进入小雪节气,意味着气温持续走低,天气寒冷,降水状态由雨变成雪。小雪与雨水、谷雨等节气一样,都是反映降水多少的节气,它不同于我们日常所指降雪强度较小的小雪。 进入该节气,中国广大地区西北风开始成为常客,气温下降,逐渐降到0℃以下。此时阴气下降,阳气上升,而致天地不通,阴阳不交,万物失去生机,天地闭塞而转入严冬。黄河以北地区会出现初雪,提醒人们该御寒保暖了。 二、小雪节气的民俗 腌腊肉。小雪后气温急剧下降,天气变得干燥,是加工腊肉的好时候。小雪节气后,一些农家开始动手做香肠、腊肉,等到春节时正好享受美食。 吃糍粑。在南方某些地方,还有农历十月吃糍粑的习俗。古时,糍粑是南方地区传统的节日祭品,最早是农民用来祭牛神的供品。有俗语“十月朝,糍粑禄禄烧”,就是指的祭祀事件。 晒鱼干。小雪时中国台湾中南部海边的渔民们会开始晒鱼干、储存乾粮。乌鱼群会在小雪前后来到台湾海峡,另外还有旗鱼、沙鱼等。台湾俗谚:十月豆,肥到不见头,是指在嘉义县布袋一带,到了农历十月可以捕到“豆仔鱼”。 三、小雪节气诗歌鉴赏 【小雪】 小雪初寒雾掩霞, 霜浓浸染冷香花。 东篱唤醒娇嫣醉, 尽享丹青品赤茶。 在赏析这首诗之前,我们首先对它的背景材料进行了解。二十四节气反映了季节的变化,是指导人们从事生产的重要依据,影响着我们的衣食住行。小雪是二十四节气中的第二十个节气,那么,二十四节气是怎么来的呢?这里有个小故事要分享给大家。

英语四级翻译:24节气

英语四级翻译:24节气 (一) 请将下面这段话翻译成英文: 24节气(24 solar terms)是统称,包括12节气(12 majorsolar terms)和12中气(12 minor solar terms),它们彼此之间相互关联。24节气反映了天气变化,指导农业耕作,也影响着人们的生活。春秋战国时期,人们开始使用节气作为补充历法(calendar)。公元前104年,24节气最终确立。众所周知,中国是个有着悠久农业发展史的国家。农业生产受自然规律影响极大。在古代,农民根据太阳的运动安排农业生产活动。24节气考虑到了太阳的位置,这就是我们重视它的原因。 参考翻译 The 24 solar terms is a whole name of the system that consists of 12 major solar terms and 12 minor solar terms linked with each other. It reflects the climate change, guides agriculture arrangements and also affects people’s life. In the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, people began to use solar terms as the supplementary calendar. It was in 104 B,C. that the 24 solar terms were finally set down. As we all know,China is a country with a long history of agriculture. Agricultural production is largely influenced by the laws of nature. In ancient times, farmers arranged their agricultural activities according to the move of : the sun. It is the fact that the 24 solar terms takes into

用英语说二十四节气

Practical English:用英语说二十四节气立春the Beginning of Spring (1st solar term) 雨水Rain Water (2nd solar term) 惊蛰the Waking of Insects (3rd solar term) 春分the Spring Equinox (4th solar term) 清明Pure Brightness (5th solar term) 谷雨Grain Rain (6th solar term) 立夏the Beginning of Summer (7th solar term) 小满Grain Full (8th solar term) 芒种Grain in Ear (9th solar term) 夏至the Summer Solstice (10th solar term) 小暑Slight Heat (11th solar term) 大暑Great Heat (12th solar term) 立秋the Beginning of Autumn (13th solar term) 处暑the Limit of Heat (14th solar term) 白露White Dew (15th solar term) 秋分the Autumnal Equinox (16th solar term) 寒露Cold Dew (17th solar term) 霜降Frost's descent (18th solar term)

立冬the Beginning of Winter (19th solar term) 小雪Slight Snow (20th solar term) 大雪Great Snow (21st solar term) 冬至the Winter Solstice (22nd solar term) 小寒Slight Cold (23rd solar term) 大寒Great Cold (24th solar term)

中国民俗-二十四节气英文介绍

段落翻译 B-中国民俗-二十四节气-渊源-4 中文: 二十四节气(the Twenty-four Solar Terms)是中国古人的独特发明,它可以表示天文、季节、气候与农业生产的关系。二十四节气的确立和中国的农业生产息息相关。农业发展初期,由于农业生产在很大程度上受到季节变化的影响,人们开始探索自然的规律。在这个过程中,能表示季节和气候变化的二十四节气得以形成,人们用它来指导播种和收获等农事活动。时至今日,二十四节气仍然是用以指导农业生产不可或缺的重要工具。 语言要点: 译文: The Twenty-four Solar Terms show the relationship between the universe, seasons, climateand agriculture, which is a unique creation by Chinese ancestors. Its establishment was closelyassociated with Chinese agricultural production. At the initial stage of agricultural development,peoplebegantoexplorerulesofnaturesinceagriculturalproductionwashig hlysubjecttoseasonalchanges.Thus,theTwenty-fourSolarTermsthatcanindicatethechangesofseasonsandclimatecameintobeing,andth eywereusedtoguidesowing,harvestingandotheragricultural activities. To date, it has functioned as an indispensable tool to guide the agriculturalproduction in China. 1/ 1

二十四节气之小雪(材料特制)

小雪(Lesser Snow) 2017年小雪时间是11月22日11:04:34 时间 每年11月22~23日 三候 虹藏不见:由于不再有雨,彩虹便不会出现了。

天气上升地气下将:天空中的阳气上升、地中的阴气下降,导致天地不通、阴阳不交。 闭塞成冬:万物失去生机,天地闭塞而转入严寒的冬天。 介绍 每年11月22日23日,视太阳到达黄经240°时为小雪,《月令七十二候集解》有曰:“10月中,雨下而为寒气所薄,故凝而为雪。小者未盛之辞。”这个时期天气逐渐变冷,黄河中下游平均初雪期基本与小雪节令一致。虽然开始下雪,一般雪量较小,并且夜冻昼化。如果冷空气势力较强,暖湿气流又比较活跃的话,也有可能下大雪。如1993年11月15~20日,北方一部分冬麦区就下了大到暴雪。 “小雪”时值阳历11月下半月,农历十月下半月。“小雪”是反映天气现象的节令。古籍《群芳谱》中说:“小雪气寒而将雪矣,地寒未甚而雪未大也。”这就是说,到“小雪”节由于天气寒冷,降水形式由雨变为雪,但此时由于“地寒未甚”故雪量还不大,所以称为小雪。 由来 小雪节气到“小雪”是反映天气现象的节令。雪小,地面上又无积雪,这正是“小雪”这个节气的原本之意。古籍《群芳谱》中说:“小雪气寒而将雪矣,地寒未甚而雪未大也。”这就是说,到“小雪”节由于天气寒冷,降水形式由雨变为雪,但此时由于“地寒未甚”故

雪下得次数少,雪量还不大,所以称为小雪。因此,小雪表示降雪的起始时间和程度,小雪和雨水、谷雨等节气一样,都是直接反映降水的节气。 习俗 腌腊肉 小雪后气温急剧下降,天气变得干燥,是加工腊肉的好时候。小雪节气后,一些农家开始动手做香肠、腊肉,等到春节时正好享受美食。 吃糍粑 在南方某些地方,还有农历十月吃糍粑的习俗。古时,糍粑是南方地区传统的节日祭品,最早是农民用来祭牛神的供品。有俗语“十月朝,糍粑禄禄烧”,就是指的祭祀事件。 民间有:“冬腊风腌,蓄以御冬”的习俗。小雪后气温急剧下降,天气变得干燥,是加工腊肉的好时候。小雪节气后,一些人家开始动手做香肠、腊肉。在南方某些地方,还有农历十月吃糍粑的习俗。 养生 孙思邈云:“安身之本,必资于食……不知食宜结,不足以生存也。”合理的饮食,可

24个节气(the,24,solar,terms)用英文是怎么说

24个节气(the,24,solar,terms)用英文是怎么说 每一个节日都有它存在的意义,那么你知道这些节日有哪些知识点呢?想要成为宣传我国传统节日的友好大使。下面,在这给大家带来24个节气(the 24 solar terms)用英文是怎么说,欢迎大家借鉴参考! 春 立春Beginning of Spring 立是开始的意思,立春就是春季的开始。 雨水Rain Water 降雨开始,雨量渐增。 惊蛰Insects Awakening 蛰是藏的意思。 惊蛰指春雷乍动,惊醒了蛰伏在土中冬眠的动物。 春分Spring Equinox 分是平分的意思。 春分表示昼夜平分。 Equinox是天文学上的昼夜平分点的意思。 (equi-就是表示相等的前缀) 清明Fresh Green 天气晴朗,草木繁茂。 谷雨Grain Rain 雨生百谷。

雨量充足而及时,谷类作物能茁壮成长。夏 立夏Beginning of Summer 夏季的开始。 小满Lesser Fullness 麦类饱满。 芒种Grain in Ear 麦类成熟。 ear在这里是穗的意思. 夏至Summer Solstice 炎热的夏天来临。 solstice是天文学上的至日、至点的意思。夏至也是一年中白昼最长的一天。 小暑Lesser Heat 暑是炎热的意思。 小暑就是气候开始炎热。 大暑Greater Heat 一年中最热的时候。 秋 立秋Beginning of Autumn 秋季的开始。 处暑End of Heat

处是终止、躲藏的意思。 处暑是表示炎热的暑天结束。 白露White Dew 天气转凉,露凝而白。 秋分Autumnal Equinox 昼夜平分。 寒露Cold Dew 露水以寒,将要结冰。 霜降First Frost 天气渐冷,开始有霜。 冬 立冬Beginning of Winter 冬季的开始。 小雪Light Snow 开始下雪。 大雪Heavy Snow 降雪量增多,地面可能积雪。 冬至Winter Solstice 寒冷的冬天来临。 冬至也是天文学上一年中白昼最短的一天. 小寒Lesser Cold 气候开始寒冷。

介绍节气小雪的日记作文

介绍节气小雪的日记作文1 小雪是什么节气小雪节气的由来和习俗导读:在日常生活中,小雪是一年中的第二十个节气,是很特别的一个节气。在小雪节气的时候,各个地方都会有不同的习俗。那么小雪是什么节气呢?一般情况下,小雪节气是在每年十一月下旬,根据日历显示,今年小雪的具体时间是在2017年11月22日星期三。那么小雪的由来是什么呢?下面让我们具体来看看吧 小雪是什么节气小雪,是二十四节气中的第20个。11月22或23日,太阳到达黄经240°,此时称为小雪节气。此时,太阳位于赤纬-20°16',这天北京地区白昼时间仅9小时49分钟,正午太阳高度仅29°50‘。 进入该节气,中国广大地区西北风开始成为常客,气温下降,逐渐降到0℃以下,但大地尚未过于寒冷,虽开始降雪,但雪量不大,故称小雪。我国东部会出现大范围大风降温天气。小雪节气是寒潮和强冷空气活动频数较高的节气。强冷空气影响时,常伴有入冬第一次降雪。华北南部有望在小雪节气迎来今冬首场降雪,20-22日,受强冷空气影响,中东部地区将出现大范围雨雪和大风降温过程,黄淮地区的降温幅度将达12-18℃,西北地区东南部、华北中南部、黄淮等地将出现雨转雨夹雪或雪。 小雪节气后面是什么节气大雪,是二十四节气中的第二十一个节气,时间是公历每年的12月7日或8日,也是干支历亥月的结束以及子月的起始;其时视太阳到达黄经255度。大雪的意思是天气更冷,降雪的可能性比小雪时更大了,并不指降雪量一定很大,相反,大雪后各地降水量均进一步减少。小雪节气的由来在二十四节气中是第二十节气,在11月22日或23日,表示开始降雪,雪量小。 “小雪”时值阳历11月下半月,农历十月下半月。“小雪”是反映天气现象的节令。古籍《群芳谱》中说:“小雪气寒而将雪矣,地寒未甚而雪未大也。”这就是说,到“小雪”节由于天气寒冷,降水形式由雨变为雪,但此时由于“地寒未甚”故雪量还不大,所以称为小雪。小雪是二十四节气中的第20个。起点于每年公历11月22日或23日,太阳位于赤纬-20°16',到达黄经240°。《月令七十二候集解》有曰:“10月中,雨下而为寒气所薄,故凝而为雪。小者未盛之辞。”这个时期天气逐渐变冷,黄河中下游平均初雪期基本与小雪节令一致。虽然开始下雪,

中国二十四节气和天干地支的英文翻译

中国二十四节气和天干地支的翻译 二十四节气The 24 Solar Terms: 立春Spring begins. 雨水The rains. 惊蛰Insects awaken. 春分Vernal Equinox 清明Clear and bright. 谷雨Grain rain. 立夏Summer begins. 小满Grain buds. 芒种Grain in ear. 夏至Summer solstice. 小暑Slight heat. 大暑Great heat. 立秋Autumn begins. 处暑Stopping the heat. 白露White dews. 秋分Autumn Equinox. 寒露Cold dews. 霜降Hoar-frost falls. 立冬Winter begins. 小雪Light snow. 大雪Heavy snow. 冬至Winter Solstice. 小寒Slight cold. 大寒Great cold (来源:https://www.360docs.net/doc/0611993184.html,/yingyu/2008/0327/WaiMaoYingYu_5051.html) 农历天干的英文表示: 天干:Heavenly Stems 甲:the first of the ten Heavenly Stems. 乙:the 2nd of the ten Heavenly Stems. 丙:the 3rd of the ten Heavenly Stems. 丁:the 4th of the ten Heavenly Stems. 戊:the 5th of the ten Heavenly Stems. 己:the 6th of the ten Heavenly Stems. 庚:the 7th of the ten Heavenly Stems. 辛:the 8th of the ten Heavenly Stems. 壬:the 9th of the ten Heavenly Stems. 癸:the last of the ten Heavenly Stems. 地支:Earthly Branches

小雪节气祝福语推荐

小雪节气祝福语推荐 遥想那时候为了零星飘落的雪珠子,兴奋的跑到屋外,顺手拿起脸盆就像承接着来自天上的雪花,怎料刚一落下就已经融化成了水,到底没见过雪花六角菱形的样子。今年又到了飘雪的时候,你们那里落雪了吗?能堆雪人吗?我这里没有雪花,只有2017小雪祝福语大全,这是我在小雪时节暖心的问候。 又到小雪时节,送上温馨关怀:天冷记得防寒,围巾手套常带 饮食注意营养,多吃水果蔬菜;不要烦恼急躁,保持心情愉快。祝你小雪快乐相伴! 雪花的菱角是时间的触角,总有许多是难以磨掉,朋友的相识是你我的相知,总有许多真挚难以编制,飘雪时节,用心有灵犀发送我的祝福信息,愿你安康快乐! 雪是浪漫的,捎去我晶白的祝福,雪是飘逸的,带走你扰心的烦恼,雪是晶莹的,映亮你前进的行程,雪是温暖的,温暖你潮湿的心扉。 冬日天气有多冷,问问满天飘飘的雪,你我情谊有多长,短信条条诉思念,在这寒冷的日子里,愿在这美丽的雪天能有一个快乐的你冬天是这样来的,踏雪而至;雪是这样下的,纷纷扬扬;短信是这样发的,雪中送炭;情意是这样深的,地久天长。朋友,下雪了,注意防寒。 白白的雪花悄然下,传达大雪甜蜜话:梅花扑鼻香,冬季多喝保暖汤;冬日寒风凉,问候温暖放心上;雪人推起美梦想,短信祝福满天 扬,字字珍惜莫相忘!

千千雪,朵朵梅,落红片片因雪吹。叶已垂,曾葳蕤,笑傲风雪一支梅。花瓣雪,层层蕊,冰清玉洁是为谁。心都累,不后悔,依依踏雪去寻梅! 把雪染成七彩虹,宁静而绚丽,带给你最快乐的心情;把风编成 思念情,绵长而温馨,带给你最安宁的心境。脉脉大雪,浓浓祝福,暖暖情意,默默送你。 雪花的菱角是时间的触角,总有许多是难以磨掉,朋友的相识是你我的相知,总有许多真挚难以编制,飘雪时节,用心有灵犀发送我的祝福信息,愿你快乐。 不管晴天阴天,愿你开心每一天;不管雨天雪天,愿你如意每一天;不管今天明天,都愿你幸福每一天;不管今生来世,愿你世世随愿。 又到了小雪时节,我让祝福如雪花一样飘飘洒洒,把天地的快乐和好运送到你身边,落在你的肩头,融化在你心间,浇灌出幸福的种子,发芽成长,伴你一生。 用热情将冰雪融化,用真心将北风拦下。岁月如沙,小雪似花,我将幸福的阳光裹进电波里,让快乐的祝福钻进你心里,温暖你的冬季,美丽你的心情。 雪花已慢慢漂落,心头却依然温暖,纷纷扬扬的小雪,留下浅浅的脚印,爱像雪悄然而至,温情暖丝丝,开心乐滋滋,祝你在小雪时节收获好心情 雪花是小雪节气的起点,降温是这次的重点,防寒应多一点,生

中国24个节气的英文翻译

中国24个节气的英文翻译 据360教育集团介绍:“立冬”刚过,“小雪”还会远吗?这两个节气带给你一些什么样的感慨呢?你能从中找到一些口语话题吗?下面为您介绍中国24个节气的英文翻译,给您充实一下英语口语内容。 立春 the Beginning of Spring (1st solar term)Feb.3,4, or 5 雨水 Rain Water (2nd solar term)Feb.18,19 or 20 惊蜇 the Waking of Insects (3rd solar term)Mar.5,6, or 7 春分 the Spring Equinox (4th solar term)Mar.20,21 or 22 清明 Pure Brightness (5th solar term)Apr.4,5 or 6 谷雨 Grain Rain (6th solar teram)Apr.19,20 or 21 立夏 the Beginning of Summer (7th solar term)May 5,6 or 7 小满 Lesser Fullness of Grain (8th solar term)May 20,21 or 22 芒种 Grain in Beard (9th solar term)Jun.5,6 or 7 夏至 the Summer Solstice (10th solar term)Jun.21 or 22 小暑 Lesser Heat (11th solar term)Jul.6,7 or 8 大暑 Greater Heat (12th solar term)Jul.22,23 or 24 立秋 the Beginning of Autumn (13th solar term)Aug.7,8 or 9 处暑 the End of Heat (14th solar term)Aug.22,23 or 24 白露 White Dew (15th solar term)Sep.7,8 or 9 秋分 the Autumn Equinox (16th solar term)Sep.22,23 or 24 寒露 Cold Dew (17th solar term)Oct.8 or 9 霜降 Frost‘s Descent (18th solar term)Oct.23 or 24 立冬 the Beginning of Winter (19th solar term)Nov.7 or 8 小雪 Lesser Snow (20th solar term)Nov.22 or 23

介绍二十四节气英文

竭诚为您提供优质文档/双击可除 介绍二十四节气英文 篇一:中国民俗-二十四节气英文介绍 段落翻译 b-中国民俗-二十四节气-渊源-4 中文: 二十四节气(theTwenty-foursolarTerms)是中国古人的独特发明,它可以表示天文、季节、气候与农业生产的关系。二十四节气的确立和中国的农业生产息息相关。农业发展初期,由于农业生产在很大程度上受到季节变化的影响,人们开始探索自然的规律。在这个过程中,能表示季节和气候变化的二十四节气得以形成,人们用它来指导播种和收获等农事活动。时至今日,二十四节气仍然是用以指导农业生产不可或缺的重要工具。 语言要点: establishment;becloselyassociatedwith;attheinitials tageof;behighlysubjectto;comeintobeing;todate;funct

ionas;indispensable 译文: TheTwenty-foursolarTermsshowtherelationshipbetweent heuniverse,seasons,climateandagriculture,whichisaun iquecreationbychineseancestors.Itsestablishmentwasc loselyassociatedwithchineseagriculturalproduction.A ttheinitialstageofagriculturaldevelopment,peoplebeg antoexplorerulesofnaturesinceagriculturalproduction washighlysubjecttoseasonalchanges.Thus,theTwenty-fo ursolarTermsthatcanindicatethechangesofseasonsandcl imatecameintobeing,andtheywereusedtoguidesowing,har vestingandotheragriculturalactivities.Todate,ithasf unctionedasanindispensabletooltoguidetheagricultura lproductioninchina. 篇二:二十四节气的英文表达 立春thebeginningofspring(1stsolarterm)雨水Rainwater(2ndsolarterm) 惊蛰thewakingofInsects(3rdsolarterm)春分thespringequinox(4thsolarterm)清明 purebrightness(5thsolarterm)谷雨 grainRain(6thsolarterm)

相关文档
最新文档