那些经典的中国诗——翻译成英语——竟是这般模样!

那些经典的中国诗——翻译成英语——竟是这般模样!
那些经典的中国诗——翻译成英语——竟是这般模样!

那些经典的中国诗——翻译成英语——竟是这般模样!

前言你一定读过唐诗,很可能经常读,但可能你从未用英语朗读过唐诗,这将让你错过一场美的盛宴!

在这纷杂的世界上,总是有很多奇妙的共通之处,比如——再有背景的小孩,也逃不过被大人喊出来表演节目的命运。看过视频的读书君表示诧异,当中国父母逼着娃苦学英文的同时,难道“歪果仁”已经能用流利的中文吟诗了?事实上,中国诗词文化早已走上了国际——

比如1984年,美国总统里根访华,在欢迎晚宴上,他举杯脱口而出:“Althoughwere side in far corners of the world, having a good friend is akin to having agood neighbor.”这句就是唐代著名诗人王勃的“海内存知已,天涯若比邻”。再如1989年,美国总统老布什访华,曾提到乘船经过三峡的经历时说:“the monkeys who screamed from,the two sides without stopping.”这一句是李白的“轻舟已过万重山”,暗示中美关系将冲破重重阻力,破浪前行。中国古典文学中,最优秀的作品莫过于唐诗,而英语又是世界上使用范围最广的语言。我们读英译唐诗,在品味中国与西方文化碰撞交流的韵味美,同时更有助于提高自身英文水平。香港大学何中坚教授就将这些美丽的唐诗翻译成了英文,不仅向我们展示了唐诗的另一面,也拯救了看不懂中文的“歪果”唐诗爱好

者们。今天,读书君为大家整理出十首耳熟能详的唐诗,一起来看看吧!

离思元稹(779-831)曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。GRIEF OF SEPARTATIONBy Yuan Zhen No water is comparable to the green sea;No cloud to the clouds of Mt Wu. No woman is worthy of my backward glance:Partly due to ascetic practice, partly you.

秋浦歌十七首其十五李白白发三千丈,缘愁似个长,不知明镜里,何处得秋霜。SONGS BY THE RIVERBANK NO.15By Li Bai To thirty thousand feetMy white hair would grow,’Cause like t his long is my woe. There ’s autumn frostIn the bright mirror-From where it came I hardly know.

月下独酌李白花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。DRINKING ALONE UNDER THE MOONBy Li Bai With a jug of wine among flowers,Alone I drink,unaccompanied by anyone I know. I raise my cup to invite the bright moon:Including my shadow, a party of three I throw. The moon knows not the pleasure of drinking;My shadow vainly follows me wherever I go. The moon and shadoware for

now my companions:Let’s enjoy life while our young hearts glow. As I sing, the moon lingers around;As I dance, my shadow moves in disarray. When I’m sober, together we make

merry;When I’m drunk, separate we stay. Let’s pledge forever to bepassionless roaming partners,To meet again in the faraway Milky Way.

无题(一)李商隐(813-858)相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。UNTITLEDBy Li Shangyin Hard it was to meet you –hard as well to say goodbye.The east wind’s powerless1, all flowers die. Only when a spring silk-worm perishes,would its silk be exhausted;Only when a candle burns to ashes,would its tears dry.At dawn by the mirror,you’d worry your hair may change;By night reciting poems,you’d feel the moonlight’s chill above high. The Penglai Mount3 is not far from here:Green

bird4, to look for her please diligently try.

锦瑟李商隐(813-858)锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。

THE ORNATE ZITHERBy Li Shangyin For no reason,the ornate zither has fifty strings;Each string with its fretevokes

recollection of a youthful spring. Zhuangzi was baffledby his dawn dream of being a butterfly;The cuckoo was entrustedwith the tender soul of a king. In the green sea under a bright moon,tears would turn into pearls;In Lantian under a warm sun,rising mists the jade would bring. Such feeling may be left

to memories –Only at thetime it was a puzzling thing.

春望杜甫(712-770)国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。PROSPECT OF SPRINGBy Du Fu The Empire has crumbled –only mountains and rivers remain;Grass and trees grow thick,as the city awakes in spring. Grieving the situation,flowers splash their tears;Lamenting the separation,birds startle me as they sing. Nonstop for three months,beacon fires flare:A home letter’s worth onlyten thousand pieces of gold can bring.Scratching my white head shortens the hair:Indeed too short for a hairpin to cling.

赠花卿杜甫(712-770)锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。 A POEM FOR

HUA-QINGBy Du Fu Day after day lutes and flutesrun riot in the City of Brocade;Half of the music goes with the river breeze,half into the clouds would fade. Such tunes should only belong to Heaven:On earth, how rarely can we hear them

played?

登高杜甫(712-770)风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。CLIMBING A HEIGHTBy Du Fu Sharp is the wind under a high skyamid the gibbons’ howls of woe;Pure is the islet and its white sandwith birds flying above to and fro. Boundless is the forestwhere leaves rustle and fall;Endless is the Yangtzethat comesrolling down with its powerful flow. Ten thousand miles from home andsaddened in autumn, often I travel;One hundred years plagued with sickness,alone up the terrace I go. Hardships, sufferings and regretshave added frost to my

temples;Disappointed and unsuccessful in life,lately drinking

I’ve to forgo.

相思王维(701-761)红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。YEARNINGBy Wang Wei Red beans grow in River South.How many would sprout in spring? I wish you’d pick more, my dear friend:The closest bond they would bring.

金缕衣杜秋娘(生卒年不详)劝君莫惜金缕衣,劝君须惜少年时。花开堪折直须折,莫待无花空折枝。THE

GOLD-THREADED GOWNBy Du Qiuniang I urge

you,Cherish not the gold-threaded gown;Cherish instead the days while you’re young. When flowers are in bloom,pick them while you may:Wait not, lest no flowersbut only bare twigs can be found.

好书荐读在很多人眼中,诗歌具有“不可译性”,翻译过程中韵律、意象等诗性的丢失,会让译文变得索然无味。然而,总有那么一些具有西西弗斯般勇气的学人,明知其不可为而为之,且果真取得了令人击节叹赏的成就。香港大学客座教授何中坚用简浅、明易的英文译唐诗,希望藉此吸引英文优秀的年轻一代接触传统中国文学,让他们从一个全新的角度重新建立与唐诗的联结。

丨英译唐诗的新突破丨唐诗韵律和谐,有着极佳的音乐感。所以无论是读、吟或是听起来都教人觉得舒服。很可惜的是,时下坊间所见的唐诗音译本,皆以散文短句,平铺直叙译出,与原诗样貌不同且不押韵。《一日看尽长安花:唐诗音译之美》独创“何氏翻译风格”,以浅白的英语,重塑唐诗优雅悦耳的韵律及节奏,且不损翻译的准确性,别具风格。

丨重新品味唐诗的韵味丨

本书在忠于原诗的含意及意境的基础上,用英文谱写优雅音韵,重现了唐诗的之美。这些诗中有不少大家耳熟能详的名句及成语,也有很多艰深的词语、隐喻和典故。这艰深的典故词语,在书中都有详细的脚注,可以让读者在品味唐

诗的同时,更了解诗的背景和诗人的当时的感情。丨颐和园馆藏宫廷画首次复刻公开丨《一日看尽长安花:英译唐诗之美》插图皆选自颐和园馆藏宫廷画,出自郎世宁、余樨等名家之手。由绢本原卷复刻而来,极具收藏价值。配以名家之作,中英文对照品味唐诗,别有一番风味。

适合朗诵的英文诗歌

A Forever Friend 永远的朋友 "A friend walk in when the rest of the world walks out." "别人都走开的时候,朋友仍与你在一起。” Sometimes in life, 有时候在生活中, You find a special friend; 你会找到一个特别的朋友; Someone who changes your life just by being part of it. 他只是你生活中的一部分内容,却能改变你整个的生活。 Someone who makes you laugh until you can't stop; 他会把你逗得开怀大笑; Someone who makes you believe that there really is good in the world. 他会让你相信人间有真情。 Someone who convinces you that there really is an unlocked door just

waiting for you to open it. 他会让你确信,真的有一扇不加锁的门,在等待着你去开启。 This is Forever Friendship. 这就是永远的友谊。 when you're down, 当你失意, and the world seems dark and empty, 当世界变得黯淡与空虚, Your forever friend lifts you up in spirits and makes that dark and empty world suddenly seem bright and full. 你真正的朋友会让你振作起来,原本黯淡、空虚的世界顿时变得明亮和充实。 Your forever friend gets you through the hard times,the sad times,and the confused times. 你真正的朋友会与你一同度过困难、伤心和烦恼的时刻。 If you turn and walk away, 你转身走开时, Your forever friend follows, 真正的朋友会紧紧相随,

中国谚语翻译总汇(已)

中国谚语翻译总汇 1.见机行事。Act according to circumstances. 2.兵不厌诈。All is fair in war. 3.留得青山在,不怕没柴烧。As long as the green hills last, there'll always be wood to burn. - 4.种瓜得瓜,种豆得豆。As you sow, so shall you reap. 5.不问就听不到假话。Ask no questions and be told no lies. 6.情人眼里出西施。Beauty lies in lover's eye 7.血浓于水。Blood is thicker than water. 8.海内存知己,天涯若比邻。A bosom friend afar brings a distant land near 9.简洁是智慧的灵魂。Brevity is the soul of wit. 10.公事公办。Business is business. 11.车到山前必有路。The cart will find its way round the hill ,when it gets there. 12.巧妇难为无米之炊。he cleverest housewife cannot cook a meal without rice. 13.笨鸟先飞。Clumsy birds have to start flying early. 14.精诚所至,金石为开。Complete sincerity can affect even metal and stone. 15.置之死地而后生。Confront a person with the danger of death and he will fight to live. 16.滴水穿石。Constant dripping wears away the stone. 17.习惯成自然。Custom is a second nature. 18.以其人之道,还治其人之身。Deal with a man as he deals with you. 19.血债要用血来还。Debts of blood must be paid in blood. 20.隔行如隔山。Different trades are separated as by mountains. 21.一回生,二回熟。Different the first time, easy the second. 22.早动手,早收获。Early sow, early mow. 23.者千虑,必有一失。Even the wise are not free from error. 24.吃一堑,长一智。Every failure one meets with adds to one's experience. 25.国家兴亡,匹夫有责。Every man has a share of responsibility for the fate of his country. 26.每一个人都有美中不足的地方。Every man has the defects of his own virtues. 27.人各有所好。Every man to his taste 28.行行出状元。Every profession produces its own leading authority. 29.仁者见仁,智者见智。Everyone thinks in his way. 30.切莫错过良机。Everything has its time and that time must be watched. 31.凡事总有一个开头。Everything must have a beginning. 32.身教胜于言教。Example is better than precept. 33.经验是智慧之母Experience is the mother of wisdom. 34.经验是愚者之师。Experience is the teacher of fools. 35.乐极生悲。Extreme joy begets sorrow. 36.以眼还眼,以牙还牙。An eye for an eye, and a tooth for a tooth. 37.心有余而力不足(贪多嚼不烂)。The eye is bigger than the belly. 38.吃一堑,长一智。A fall into the pit, a gain in your wit. 39.人怕出名猪怕壮。Fame portends trouble for men just as fattening does for pigs. 40.少说为佳。Few words are best. 41.寡不敌众。A few are no match for the many. 42.水火无情。Fire and water have no mercy.

中国谚语英文翻译锦集

中国谚语英文翻译锦集⑴Put the cart before the horse. 本末颠倒。 ⑵Penny wise, pound foolish. 贪小便宜吃大亏。 ⑶Observation is the best teacher. 观察是最好的教师。 ⑷Pleasure comes through toil. 苦尽甘来。 ⑸Old sin makes new shame. 一失足成千古恨。 ⑹Seeing is believing. 眼见为实。 ⑺Out of office, out of danger. 无官一身轻。 ⑻One‘s words reflect one’s thinking. 言为心声。 ⑼Seek the truth from facts. 实事求是。 ⑽Promise is debt. 一诺千金。

⑾Rome is not built in a day. 冰冻三尺,非一日之寒。 ⑿Prefer loss to unjust gain. 宁可吃亏,不贪便宜。 1⑶Reading enriches the mind. 开卷有益。 1⑷Old friends and old wines are best. 陈酒味醇,老友情深。 1⑸Proverbs are the daughters of daily experience. 谚语是日常经验的结晶。 1⑹Pride goes before, and shame comes after. 骄傲使人落后。 1⑺Short accounts make long friends. 好朋友勤算账。 1⑻One swallow does not make a summ. 一燕不成夏。 1⑼One eyewitness is better than ten hearsays. 百闻不如一见。 20、Pour water into a sieve. 竹篮子打水一场空。 2⑴Set a thief to catch a thief. 以贼捉贼。

中国俗语的英文翻译)

无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots 无中生有make/create something out of nothing 无风不起浪There are no waves without wind. There\\\'s no smoke without fire. 徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends 新官上任三把火a new broom sweeps clean 虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind. 蓄势而发accumulate strength for a take-off 心想事成May all your wish come true 心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 先入为主First impressions are firmly entrenched. 先下手为强catch the ball before the bound 像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan 现身说法warn people by taking oneself as an example 息事宁人pour oil on troubled waters 喜忧参半mingled hope and fear 循序渐进step by step 一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest 严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others 鱼米之乡a land of milk and honey 有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well." 有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks. 有识之士people of vision 有勇无谋use brawn rather than brain 有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination. 与时俱进advance with times 以人为本people oriented; people foremost 因材施教teach students according to their aptitude 欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight."

和中文表达神同步英文谚语

和中文表达神同步英文谚语 1. 血浓于水 Blood is thicker than water. 血比水浓。这样简单直白的翻译,是不是很容易背诵? 2. 有钱任性 Have money to burn. 有钱到把钱当纸烧,恐怕也只有国民老公才能这么任性吧~ 3. 花钱如流水 Spend money like water. 不管是上面的“任性”,还是这一条的“流水”,都好想试试啊! 4. 拒之门外 Shut / slam the door in somebody's face. 把门摔在某人脸上,“拒绝”的意味很明显了~ 5. 隔墙有耳 Walls have ears. 墙上长了耳朵,当然就是“隔墙有耳”,也就是有人正在偷听啦~ 6. >>>三个臭皮匠赛过诸葛亮<< Two heads are better than one. 两个脑袋比一个好。虽然没有翻译出人名,但和中文谚语意思也是很接近了 7. >>>绞尽脑汁<<< Rack your brain(s) rack有“榨取”的意思,和中文“绞尽脑汁”高度同步~ 8. >>>光阴一去不复返<<< No one can call back yesterday. 很打击穿越党的一句话吧?没人能回到昨天,时光总是去而不返,珍惜每个当下吧! 9. >>>老王卖瓜自卖自夸<<<

Every cook praises his own broth. broth有肉汤的意思,这句话是说“每个厨师都会夸赞自己的汤”,是不是和“卖瓜”的“老王”动机一模一样呢? 10. >>>没有不带刺的玫瑰<<< No rose without a thorn. 还记得深情的小王子吗? It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important. 你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。 11. >>>班门弄斧<<< Teach fish to swim. 教一条鱼怎么去游泳?这不就是“班门弄斧”嘛~ 12. >>>有钱能使鬼推磨<<< Money talks. 13. >>>没金钱,就没爱情<<< No money, no honey. 呃,这个价值观我们不做评价,但这个中英文的同步性真心是神级了~ 14. >>>相思病无药可治<<< No herb will cure love. 很美的一句谚语,可以直接拿去表白了~ 15. >>>夜莺困笼不唱歌<<< Nightingales will not sing in a cage. 不自由,毋宁死。 Give me liberty or give me death. 山中无老虎,猴子称大王。When the cat is away, the mice will play. 坏事传千里。Bad news has wings.

中国经典谚语的英文表达

中国经典谚语的英文表达 A 爱情是盲目的 Love is blind. B 被打得青一块紫一块 be beaten black and blue 不劳则无获 No pains ,no gains. 不怕迟只怕不做 Better late than never. C 此路不通 Blocks! D 当断不断,必受其患 He who hesitates is lost. F 发光的并不都是金子 All is not gold that glitters. G 过着吵吵闹闹的生活(夫妻) lead a cat and dog life J 金窝,银窝,不如自己的草窝。 East,west,home is best. 酒好不必挂幌子 Good wine needs no bush. L 良好的开端是成功的一半 Well begun is half done. N 牛饮 drink like a fish Q 情人眼里出西施 Love blinds a man to imperfections. R 认识从实践开始 Knowledge begins with practice. S 上气不接下气 out of breath T 天亮了 Day breaks;Day dawns. X 信不信由你 Believe it or not. 行动胜于空谈 Actions speak louder than words. 需要是发明之母 Necessity is the mother of invention. Y 一只耳朵进,一只耳朵出 go in at one ear and out at the other 有其父必有其子 Like father,like son. Z 这怪不着谁 No one is to blame for it. 真是活一天学一天 Live and learn. 拙匠常怪工具差 Bad workmen often blame their tools.

英文诗歌朗诵 6篇

Dreams 梦想----by Langston Hughes ----作者:兰司敦·修司Hold fast to dreams 把握梦想 For if dreams die 如果梦想消失 Life is a broken-winged bird 生命将是折翼之鸟 That cannot fly 无法飞行 Hold fast to dreams 把握梦想 For when dreams go 如果梦想逝去 Life is a barren field 生命将是一片荒原 Frozen with snow 大雪冰封 【Never give up】永不放弃 Never give up, Never lose hope. Always have faith, It allows you to cope. Trying times will pass, As they always do. Just have patience, Your dreams will come true. So put on a smile, You'll live through your pain. Know it will pass, And strength you will gain 永不放弃,永不心灰意冷。 永存信念,它会使你应付自如。 难捱的时光终将过去,一如既往。 只要有耐心,梦想就会成真。 露出微笑,你会走出痛苦。 相信苦难定会过去,你将重获力量。

【ALWAYS HAVE A DREAM 】总是有一个梦想 Forget about the days when it's been cloudy. But don't forget your hours in the sun. Forget about the times you have been defeated. But don't forget the victories you have won. Forget about the misfortunes you have encountered. But don't forget the times your luck has turned. Forget about the days when you have been lonely. But don't forget the friendly smiles you have seen. Forget about the plans that didn't seem to work out right. But don't forget to always have a dream. 忘掉你失意的日子,但不要忘记黄金的时光。 忘掉你的一次次失败,但不要忘记你夺取的胜利。 忘掉你遭遇的不幸,但不要忘记你的时来运转。 忘掉你的孤独日子,但不要忘记你得到的友善微笑。 忘掉你没有得以顺利实施的计划,但不要放弃你的梦想。 【TODAY IS A NEW DAY】今天是新的一天------ Donna Levine唐那·莱文陈采霞译Your tomorrows are as bright as you want to make them. There is no reason to carry the darkness of the past with you into today. Today is a wonderful new experience,full of every possibility to make your life exactly what you want it to be. Today is the beginning of new happiness, new directions and new relationships. Today is the day to remind yourself that you posses the power and strength you need to bring contentment, love and joy into your life.

(完整版)中国谚语之英文版

中国谚语之英文版 English version of Chinese proverb 中国谚语A:惊弓之鸟/谈虎色变A burnt child dreads fire. 见微知著/一叶知秋A feather shows the way the wind blows. 无意之财/一笔横财a financial windfall急风知劲草A friend in need is a friend indeed.千里鹅毛A gift is cheap, but love is dear. 钱能通神A golden hammer breaks an iron door. 小不忍则乱大谋A handful of patience is worth more than a bushel of brains. 忙中有错A hasty man drinks his tea with his fork. 新秀不努力,老大徒伤悲A lazy youth, a lousy age. 百无一用是书生A learned man is an idler who kills time by study. 星星之火可以燎原A little leak will sink a great ship. 量小非君子A little pot will soon be hot. 新官上任三把火A new broom sweeps clean. 滚石不生苔A rolling stone gathers no moss. 知耻近乎勇A sense of shame is the farthest thing from cowardice. 小洞不补,大洞遭罪A stitch in time saves nine. 虎父虎子A wise goose never laid a tame egg.能者多劳Able men are always busy.四海之内皆兄弟All men are brothers. 殊途同归/条条大路通罗马All roads lead to Rome. 一瓶不响,半瓶响叮当An empty wagon makes the most noise.

80句中文谚语的英文翻译

80句中文谚语的英文翻译,简直太美了! 01. A bosom friend afar brings a distant land near. 海内存知己,天涯若比邻。 02. A common danger causes common action. 同舟共济。 03. A contented mind is a continual/perpetual feast. 知足常乐。 04. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 05. A guest should suit the convenience of the host. 客随主便。 06. A letter from home is a priceless treasure. 家书抵万金。 07. All rivers run into the sea. 殊途同归。 08. All time is no time when it is past. 机不可失,时不再来。 09. An apple a day keeps the doctor away. 一日一个苹果,身体健康不求医。 10. As heroes think, so thought Bruce. 英雄所见略同。 11. A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。 12. Behind the mountains there are people to be found. 天外有天,山外有山。 13. Bad luck often brings good luck. 塞翁失马,安知非福。 14. Bread is the stall of life. 面包是生命的支柱(民以食为天)。 15. Business is business. 公事公办。 16. Clumsy birds have to start flying early. 笨鸟先飞。 17. Courtesy costs nothing. 礼多人不怪。 18. Custom makes all things easy. 习惯成自然。 19. Desire has no rest. 人的欲望无止境。 20. Difficult the first time, easy the second. 一回生,二回熟。 21. Do not change horses in mid-stream. 别在河流中间换马。 22. Do not have too many irons in the fire. 贪多嚼不烂。 23. Do not pull all your eggs in one basket. 别把所有的蛋都放在一个篮子里。(不要孤注一掷。) 24. Do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。 25. East or west, home is the best. 东奔西跑,还是家里好。 26. Experience is the best teacher. 实践出真知。 27. Fact is stranger than fiction. 事实比虚构更离奇。(大千世界,无奇不有。)

经典英文诗歌朗诵

经典英文诗歌朗诵 'twasthenightbeforechristmas,whenallthroughthehousenotacreaturewasst irring,notevenamouse.thestockingswerehungbythechimneywithcare,inhop esthatsaintnicholassoonwouldbethere.thechildrenwerenestledallsnuginthe irbeds,whilevisionsofsugar- plumsdancedintheirheads.andmammainher'kerchief,andiinmycap,hadjusts ettledourbrainsforalongwinter'snap.whenoutonthelawntherearosesuchacl atter,isprangfromthebedtoseewhatwasthematter.awaytothewindowiflewli keaflash,toreopentheshuttersandthrewupthesash.themoononthebreastoft henew-fallensnowgavethelustreofmid- daytoobjectsbelow.when,whattomywonderingeyesshouldappear,butamini aturesleigh,andeighttinyreindeer.withalittleolddriver,solivelyandquick,ikne winamomentitmustbesaintnick.morerapidthaneagleshiscourserstheycame, andhewhistled,andshouted,andcalledthembyname!"nowdasher!now,danc er!now,prancerandvixen!on,comet!on,cupid!ondonnerandblitzen!tothetop oftheporch!tothetopofthewall!nowdashaway!dashaway!dashawayall!"asdr yleavesthatbeforethewildhurricanefly,whentheymeetwithanobstacle,mou nttothesky.souptothehouse- topthecourserstheyflew,withthesleighfulloftoys,andsaintnicholas,too.andt hen,inatwinkling,iheardontherooftheprancingandpawingofeachlittlehoof.a

中国谚语警句中英文对照版

中国谚语警句中英文对照版 https://www.360docs.net/doc/0e10027232.html,2003-09-18 16:26大学英语四六级论坛作者:greentea 鹬蚌相争,渔翁得利: two dogs fight for a bone, and 玉不琢,不成器: C: A piece of jade unless cut forms no article of vertu. / E: An uncut gem goes not sparkle. / The finest diamond must be cut. / Unpolished pearls never shine. 十年树木,百年树人: C: It takes ten years to grow a tree and a hundred years to bring up a generation of good men. / E: It takes three generations to make a gentleman. 学无止境: C: knowledge is infinite / E: progress sometimes uses a comma, but never a full stop. 此地无银三百两: never try to prove what nobody doubts. 严师出高徒: C: Good pupils are to be brought up by strict teachers. / E: It is the bridle and spur that makes a good horse. 得不偿失: give a lark to catch a kite. 对症下药: a disease known is half the cure. 君子之交淡如水: a hedge between keeps friendship green. 化干戈为玉帛: bury the hatchet. 家和万事兴: he is happiest, be he king or peasant, who finds peace in his home. 江山易改,本性难移: the leopard cannot change its spots. 留得青山在,不怕没柴烧: where there is life, there is hope. 狡兔三窟: the mouse that has but one hole is quickly taken.

经典英文谚语大全带翻译

经典英文谚语大全带翻译 英文谚语大全带翻译第一部分 1、A little of everything, and nothing at all. 样样皆通,样样稀松。 2、A picture is a poem without words. 画为无言诗。 3、A word spoken cannot be recalled. 谚语是一个民族生产、生活智慧的沉淀与结晶,是一个民族语言与文化的精华。以下是由为大家推荐的英文谚语大全,欢迎大家学习参考。 一言说出,难以收回。 4、An apple a day keeps the doctor away. 一天一个苹果,医生不来找我。 5、A man is never too old to learn. 活到老,学到老。 6、A little labour, much health. 常常走动,无病无痛。 7、A bad custom is like a good cake, better broken than kept. 蛋糕莫保留,坏习气要除掉。 8、A life without a friend is a life without a sun. 她太喜爱这个娃娃了,所以对它观察得很细致。她是按这样的顺序来观察并描写的:蓝天→星星→月亮→小男孩和小女孩→可爱的小花猫。写一个静物比较容易,要把静物写得生动而又具体就不那么容易了。周智莹小朋友恰恰做到了这一点:她不仅写了这个静物各部分的颜色、大孝样子,还写出了小男孩和小女孩的服饰和姿态,最后还写出了自己的联想,字里行间流露出对爸爸送给自己的这份礼物的喜爱之情。 人生没有朋友,犹如生活没有阳光。

中国谚语英文版

惊弓之鸟/ 谈虎色变 A burnt child dreads fire. 见微知着/ 一叶知秋 A feather shows the way the wind blows. 意外之财/ 一笔横财 a financial windfall 急风知劲草 A friend in need is a friend indeed. 千里鹅毛 A gift is cheap, but love is dear 钱能通神 A golden hammer breaks an iron door. 中国谚语B 九牛一毛be a drop in a bucket ~ 年高德邵be an statesman 花团锦簇be blanketed with flowers 琳朗满目be eye-catching ~ 淋漓尽致be in great detail; vividly and incisively 方兴未艾be in the ascendant (福星高照,有旭日东升之势) 纤毫之细be minute 行云流水be natural and spontaneous; like floating clouds and flowing water 喜优参半be/go through ups and downs 红颜薄命Beauty is a fading flower. 秀色可餐Beauty is a feast in itself. 色即是空Beauty is but skin-deep. 东施效颦Being butcher, don't imitate the piper. 杂而不精Better be master of one than Jack-of-all-trades. 宁为鸡口,不为牛后Better to reign in hell than serve in Heaven. 物以类聚Birds of a feather flock together. 血浓于水Blood is thicker than water. 恩将仇报Bring up a raven and it will peck out your eyes. 中国谚语C 盖棺论定 Call no man happy before he is dead. 老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼 Charity begins at home. 以牙还牙,以眼还眼 Claw me and I'll claw thee. 平生不做亏心事,半夜敲门心不惊 Clear conscience never fears midnight knocking. 挂羊头卖狗肉 Cry out wine and sell vinegar.

中国习语,谚语的英文翻译

?Nothing is so certain as the unexpected. 天有不测风云,人有旦夕祸福。 ?Nothing is impossible to a willing mind. ?世上无难事,只怕有心人。 ?You can’t make something out of nothing. 巧妇难为无米之炊。 ?Nothing venture, nothing have. 不入虎穴,焉得虎子。 ?Two heads are better than one. 三个臭皮匠顶个诸葛亮。 ?Habit is a second nature. 习惯成自然。 ?A good medicine tastes bitter. 良药苦口,忠言逆耳。 ?A friend is best found in adversity. 患难见真友。 ?A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 ?Every man has his faults. 人都有缺点。 ?Even the best of friends must part. 天下无不散的宴席。

?Experience is the best teacher. 实践出真知。 ?Give everyone his due. 一视同仁。 ?Practice is better than percept. 身教重于言教。 ?Beauty is but skin-deep. 美丽只是外表罢了 ?First impressions are half the battle. 先入为主。 ?Score twice before you cut once. 三思而后行。 ?Brevity is the soul of wit. 言以简洁为贵 ?Fact is stranger than fiction. 大千世界,无奇不有。 ?No fire without smoke. 无风不起浪。 ?Bread is the staff of life. 民以食为天。 ?An uncut gem does not sparkle. 玉不琢,不成器。 ?So said, so done. 说到做到。言出必行。 ?Behind the mountains there are people to be found.天外有天,山外 有山。 ?Faith moves mountains. 精诚所至,金石为开。

中国谚语翻译

中国谚语翻译 1.见机行事。1.Act according to circumstances. 2.兵不厌诈。2.All is fair in war. 3.留得青山在,不怕没柴烧。3.As long as the green hills last, there'll always be wood to burn. 4.种瓜得瓜,种豆得豆。4.As you sow, so shall you reap. 5.不问就听不到假话。5.Ask no questions and be told no lies. 6.情人眼里出西施。6.Beauty lies in lover's eye 7.血浓于水。7.Blood is thicker than water. 8.海内存知己,天涯若比邻。8.A bosom friend afar brings a distant land near 9.简洁是智慧的灵魂。9.Brevity is the soul of wit. 10.公事公办。10.Business is business. 11.车到山前必有路。11.The cart will find its way round the hill ,when it gets there. 12.巧妇难为无米之炊。12.he cleverest housewife cannot cook a meal without rice. 13.笨鸟先飞。13.Clumsy birds have to start flying early. 14.精诚所至,金石为开。14.Complete sincerity can affect even metal and stone. 15.置之死地而后生。15.Confront a person with the danger of death and he will fight to live. 16.滴水穿石。16.Constant dripping wears away the stone. 17.习惯成自然。17.Custom is a second nature. 18.以其人之道,还治其人之身。18.Deal with a man as he deals with you. 19.血债要用血来还。19.Debts of blood must be paid in blood. 20.隔行如隔山。20.Different trades are separated as by mountains. 21.一回生,二回熟。21.Different the first time, easy the second. 22.早动手,早收获。22.Early sow, early mow. 23.者千虑,必有一失。23.Even the wise are not free from error. 24.吃一堑,长一智。24.Every failure one meets with adds to one's experience. 25.国家兴亡,匹夫有责。 26.每一个人都有美中不足的地方。 27.人各有所好。 28.行行出状元。 29.仁者见仁,智者见智。 25.Every man has a share of responsibility for the fate of his country. 26.Every man has the defects of his own virtues. 27.Every man to his taste. 28.Every profession produces its own leading authority. 29.Everyone thinks in his way. 30.切莫错过良机。 31.凡事总有一个开头。 32.身教胜于言教。

相关文档
最新文档