《可爱的南京》中英文翻译对照版本

《可爱的南京》中英文翻译对照版本
《可爱的南京》中英文翻译对照版本

可爱的南京

南京,她有层出不穷的风流人物,和彪炳千秋的不朽业绩。大都会特有的凝聚力,吸引了无数风云人物、仁人志士在这里角逐争雄,一逞豪彦。从孙权、谢安到洪秀全、孙中山,从祖冲之、葛洪到李时珍、郑和,从刘勰、萧统到曹雪芹、吴敬梓,从王羲之、顾恺之到徐悲鸿、傅抱石,还有陶行知、杨廷宝等等,中国历史上一批杰出的政治家、军事家、科学家、文学家、艺术家、教育家、建筑家等荟萃于此,在这块钟灵毓秀的土地上一圆他们的辉煌之梦。他们是中华民族的优秀儿女,巍巍钟山、滚滚长江养育了他们,为他们提供了施展抱负的舞台,他们也以自己的雄才大略、聪明智慧为中华民族的灿烂文明增添了流光溢彩的新篇章。

Nanjing-the Beloved City

Nanjing has witnessed the continuous emergence of many distinguished talents and noble hearts as well as monumental achievements that shone through the ages. Attracted by her special appeal, a great number of powerful figures and people actuated by high ideals have stayed in or frequented this metropolis to contend for the lead or to give play to their genius and virtues. Military commanders such as Sun Quan and Xie An; political leaders such as Hong Xiuquan and Dr. Sun Yat-sen; scientists like Zu Chongzhi, Ge Hong, Li Shizhen and Zhenghe; men of letters such as Liu Xie, Xiao Tong, Cao Xueqin and Wu Jingzi; artists like Wang Xizhi, Gu Kaizhi, Xu Beihong and Fu Baoshi; educators such as Tao Xingzhi; and architects like Yang Tingbao—all these renowned historical figures used to settle on this blessed land to have their splendid dreams fulfilled. The towering Purple Mountains and billowing Yangtze River nurtured them and provided them with arenas in which to realize their aspirations. By virtue of their genius, vision, and sagacity, these best and brightest sons and daughters of the nation made spectacular contributions to the resplendent Chinese civilization.

南京,她自新中国建立以来发生的巨大而深刻的变化更加使人欢欣鼓舞。从1949年4月23日始,人民真正成为这座古老城市的主人。金陵回春,古城新生,昔日饱尝的屈辱和灾难,至此如同梦魇终被摆脱。人民在自己的土地上辛勤劳作,把古老南京装扮得面貌一新。特别是近十年几来,改革开放又给这座美丽的名城注入了新的活力,崭新的工业、通达的运输、如画的城市建设、兴盛的第三产业、多姿的文化生活,都使这个具有古都特色的现代都市焕发出勃勃英姿。孙中山先生所预言的:“南京将来之发展未可限量也”,正在逐步成为现实。

南京,这座古老而年轻的历史文化名城,是多么的可爱!

The tremendous changes that have taken place in Nanjing since New China was founded are even more inspiring, just as the much quoted couplet from a poem written

by the late Chairman Mao Zedong on the occasion of the liberation of the city on April 23, 1949 has it:

The city, a tiger crouching, a dragon curling, outshines its ancient glories;

In heroic triumph heaven and earth have been overturned.

Balmy spring winds returned to bring new life to this historic city, of which the common people came to be the genuine masters. The night marish sufferings and humiliations of the past were left behind once and for all. The citizens of Nanjing have been working hard to give this age-old town a new appearance. Especially for the past ten years or more, the country’s reform and opening-up policy has infused new vigor into this beautiful and famous city. Newly built industries, an efficient transportation network extending in all directions, picturesque urban construction, a booming tertiary industry, a varied and colorful cultural life, all these and more added charm and vitality to this modern metropolis, which retains somehow the ambiance and features of an ancient capital. The prophecy of Dr. Sun Yat-sen father of modern China that “Nanjing will have a future that knows no bounds” is becoming true.

Nanjing, an old city with a rich and celebrated past, yet vigorous in her new youth-how lovely she is!

--------------------

save for a rainy day

--------------------

你是不是"月光族"?不管每个月拿多少钱,到了月底肯定是花光光。看来,你还没有考虑过raniy day。rainy day是下雨天的意思,但很早以前,它就有了"困难、不幸"之意,所有save for a rainy day也就是"以备不时之需"的意思。月光族们要好好自我反省一下哦,不能今朝有酒今朝醉啦。例句:

Ads from the bank keep advising people to save some money for a rainy day.

银行的广告一直建议人们存钱以备不时之需。

-------------------------

break the ice 打破僵局

-------------------------

-------------------------

shoe is on the other foot

-------------------------

或许你常常感叹世事变化,英文的shoe is on the other foot就暗含"今非昔比"之意。据说,19世纪以前,鞋和靴子是部分左右脚的,两只鞋随便换着穿,但如果你的脚一直穿同一只鞋子,久而久之,鞋子的形状就会于穿鞋的脚一模一样。这时如果左脚再穿右脚鞋,你很难再像从前那样不分左右脚来穿鞋。随着时间推移,现代意义上的shoe is on the other foot有了比喻义:双方地位发生了变化、今非昔比、风水轮流转、三十年河东,三十年河西等。例句:

For the first ten years the Tigers have been the worst team in the league;we've finished down at the bottom.But now the shoe is on the other foot:we have all these

good young players and we're beating everybody else in the whole league.

过去10年里,我们"老虎队"一直是参加联赛的所有球队中最差的,比赛总是最后一名。现在情况不同了,我们的球员都很年轻,球技也好,"老虎队"所向披靡。

----------------------------

cold fish 冷淡且不合群的人

----------------------------

-----------------

day off休息日

-----------------

My husband was enjoying the day off from work and watched me scurry about the house

丈夫美美地享受着他的休息日,看着我在房子里忙来忙去。

------------

scalper票贩子

------------

Beware of scalpers.To aviod being cheated,always buy your ticket at the ticket counter

当心票贩子,为防止买到假票,切记到售票窗口买票。

---------------------

brown nose讨好、谄媚

----------------------

cold fish 冷淡且不合群的人

----------------------------

处理完个投诉~继续……

-----------------

day off休息日

-----------------

My husband was enjoying the day off from work and watched me scurry about the house

丈夫美美地享受着他的休息日,看着我在房子里忙来忙去。

------------

scalper票贩子

------------

Beware of scalpers.To aviod being cheated,always buy your ticket at the ticket counter

当心票贩子,为防止买到假票,切记到售票窗口买票。

---------------------

brown nose讨好、谄媚

----------------------

when pig fly

-----------------------

韩语中有很多形象的说法来比喻某事不可能实现,比如:白日做梦、太阳从西边出来、异想天开、痴心妄想、天上掉馅饼……而英语中也有一个形象搞笑的说法,就三个词:"when pig fly"(当猪可以飞的时候)。猪,大家都不陌生了,又肥又胖,没有翅膀,靠自己的力气是飞不起来的。所以当猪可以飞的时候,那可真是猴年马月了。这种说法源自苏格兰谚语,还曾经在《爱丽丝梦游仙境》中出现。例句:

——Do u think ur brother will be successful?你觉得你弟弟会成功吗?

——When pig fly he will猴年马月吧。

-------------------------

call girl 应召女郎

-------------------------

In a startlingly swift fall from grace,NY Gov. Eliot Spitzer

resigned last Wendnesday after getting caught in a call-girl scandal that made a mockery of his straight-arrow image and left him facing the prospect of criminal charges and perhaps disbarment.

纽约州长Eliot Spitzer卷入招妓丑闻,其之前的正直形象也因此而沦为笑柄。Spitzer已宣布辞职。他将面临刑事指控,还有可能被取消律师资格。

---------------------------------------

post graduate recommendation 保研

---------------------------------------

A senior university student named Li Tong said she had recently turned down a postgraduate recommendation from her university in Wuhan,Hubei Province 武汉一所高效的学生李彤说她最近刚刚自愿放弃了学校的保研资格。

-------------------------------------------

Van Gogh's ear for music

-------------------------------------------

梵高是著名的天才画家,但他的耳朵和音乐之间有什么关系呢?据说梵高是音盲,他不可思议的'割耳'故事广为流传:梵高对以为心仪的女子说:"我该送什么礼物给你呢?"女子拉着他的耳朵开玩笑说:"就要这个。"不想,梵高之后竟真的拿刀割掉左耳,并托人把包着的耳朵的手绢送给那女子……在常人眼中,没了耳朵的"疯子"绝对听不懂外界的声音,包括优美的旋律。久而久之,Van Gogh's ear for music就成了人们嘲讽活戏谑别人五音不全时的俗语。例句:You have Van Gogh's ear for music!你真是五音不全啊!

作者:cookie0629回复日期:2008-4-7 12:32:55

---------------------------------

Nation of spender 消费性国家

---------------------------------

China is turning into a nation of spender as its per capita GDP exceeded the 2000 US dollar mark,which leaves room for builing domestic demand

随着我国人均国内生产总值(GDP)超过2000美元,国内消费市场总体空间进一步扩大,中国正向消费型国家过渡。

---------------------------------------

Landslide victor victory压倒性胜利

---------------------------------------

Taiwan's main opposition Kuomintang party scored a landslide victory in the island's leadership election Satuiday

在周六举行的台湾地区领导人选举中,作为台湾主要在野党的国民党赢得了压倒性胜利。

作者:cookie0629回复日期:2008-4-7 12:34:49

----------------------

To mince words

----------------------

常用来形容某人说话闪烁其辞或吞吞吐吐、绕弯子。这个词最早出现于16世纪莎翁的戏剧,原指"因为礼貌而说话委婉"。Mince原意是"切碎、剁碎或绞碎"。试想,刺耳的话若被拆细了说,其力度肯定会大大减轻。随着岁月的流逝,现代意义上的to mince words 更多含贬义,常用来形容"说话不爽快、兜圈子、闪烁其词"。

-----------------------------

Baby kisser假惺惺的人

-----------------------------

------------------------------

Blacklist黑名单

------------------------------

China's environmental watchdog blacklisted 141 products on Tuesday for causing serious pollution or posing serious environmental risks.

中国环境检测部门于本周二公布了一批高污染、高环境风险的141种产品黑名单。

---------------------

Acquisition 收购

---------------------

Gome Electrical Appliance Holdings Ltd,China's largest electronic retailer,will finance the RMB3.6b acquisition of Beijing Dazhong Electronics Ltd.中国家电品牌业霸主国美电器以3.6亿元的价格收购大中电器。

作者:cookie0629回复日期:2008-4-7 12:36:22

---------------------------------

Pre-commercial service 试商用

---------------------------------

China Mobile lauched the pre-commercial service for the third generation (3G)mobile phone telephony based on a homegrown standard

中国移动已推出基于本土标准的第三代手机(3G)通话网络试商用

------------------------------

Arbitrary charges 乱收费

------------------------------

例句:

We need to take effective measures against arbitrary charges

我们要采取有效手段制止乱收费

--------------------------------

Cash cow摇钱树

--------------------------------

Action films ate still this cinema'a cash cow.

动作片仍然是这家影院的摇钱树。

作者:cookie0629回复日期:2008-4-9 20:47:45

-------------------------------

bone marrow donor 骨髓捐赠者

-------------------------------

Ten-year-old Kailee was dying from bone marrow failure but survived thanks to a transplant.She finally met her bone marrow donor-Wang Lin.由于找到合适的骨髓配型,因患再生障碍性贫血而生命垂危的10岁小女孩凯莉获得了第二次生命,并在康复后捡到了捐赠者汪霖。

---------------------------------

guest star 客串

---------------------------------

Courteney Cox and Jennifer Aniston will smooch on the season finale of "Dirt".In the episode,Aniston guest star as a lesbian magazine editor and rival to Cox's character.

安妮斯顿将和好友考克斯在《丑闻》大结局时上演吻别镜头。安妮斯顿客串一个同性恋女主编的角色,与考克斯演对手戏。

-----------------------

alpha girl 大姐大

-----------------------

------------------------------

unrequited love 暗恋

------------------------------

As a tribute to Valentine's Day,she wrote a poem about her unrequited love.

为了纪念情人节,她写了首诗讲述自己的暗恋经历。

-------------------------------

vicious circle 恶性循环

-------------------------------

This vicious circle will do harm to the finacial stability in Asia and the world as a whole.

这种恶性循环将不利于亚洲乃至全球的金融稳定。

作者:cookie0629回复日期:2008-4-12 16:03:44

-------------------------

home stay 寄宿家庭

-------------------------

A home stay provides the opportuninty to experience foreign culture while living in a foreign home.

寄宿家庭可以让你居住在外国人家中

----------------------

hype 炒作

----------------------

Don't take media reports on the new movie seriously.Some reports are just hype.

看有关这部新片的报道可别当真,有些纯粹是炒作。

作者:cookie0629回复日期:2008-4-12 16:29:21

---------------------

forty winks

---------------------

13世纪,wink(本意,眨眼)就开始表示"打盹儿",因为人打盹儿时处于浅睡眠状态,眼皮会快速眨动。"forty"不是数字"四十"的意思,在圣经以及莎士比亚著作中,"forty"常用来表示"一些、少许"。因此,"forty wink"表示"打盹儿"。例句:

I need forty winks and I'll be able to work all night.

我要先打个盹儿,这样就能通宵工作了。

------------------------------

dragon lady 凶女人

------------------------------

作者:cookie0629回复日期:2008-4-12 16:47:35

-----------------------------

celebrity romance 名人恋

-----------------------------

French first lady Bruni,whose celebrity romance with President Sarkozy sent his rating into a tailspin,is proving a hit with the public in her new role.

法国新任第一夫人布吕尼人气大涨,而总统萨科齐则因大搞名人恋导致支持率一路下滑。

------------------------------

serial killer 连环杀手

------------------------------

A female serial killer who terrorized Mexio City was sentenced to 759 years in jail Monday for killing 16 elderly women.

周一,因杀害16名老年妇女震惊墨西哥城的女连环杀手被判入狱759年。

----------------------------------

tainted glasses 有色眼镜

----------------------------------

Some western countries always observe China through tainted glasses,and they are unwilling to see the country's rapid development.

一些西方国家总是透过有色眼镜看中国,他们不愿看到中国飞速发展。

---------------------------

one-night stand 一夜情

---------------------------

More than half of those polled said there was nothing wrong with a one-night stand

一半以上接受调查的人认为"一夜情"没什么错。

作者:cookie0629回复日期:2008-4-12 17:01:48

-------------------------

cry uncle 投降,求饶

----------------------------------

last-ditch effort 最后的努力

----------------------------------

Yahoo Inc.is making a last-ditch effort to thwart the hostile takeover by Microsoft Crop.

为了遏制微软的恶意收购,雅虎做了最后的努力。

----------------------------------

thinktank 智囊团

----------------------------------

A thinktank says robots could fill the jobs 3.5 million people in Japan by 2025.

日本一智囊机构指出,到2025年,机器人将填补日本350万个劳动力空缺。

-----------------------------------

bump into 偶尔遇到

-----------------------------------

cyberwarfare 网络战

-----------------------------------

US military officals seeking to boost the nation's cyberwarfare capabilities are looking beyond defense of the Internet.

美军官员试图增强美国网络能力,但不仅是增强网络防卫能力。

------------------------------------

substandard 不合格

------------------------------------

China's State Administration for Industry andf Commerce has named and shamed 18 substandard Chinese food brands.

国家工商总局公开通报了18种质量不合格食品品牌。

作者:zlzrj回复日期:2008-4-12 18:20:36

楼主问个弱智问题哦,怎么订你这个报哦,偶是移动的手机。谢谢了哦!!

作者:cookie0629回复日期:2008-4-13 10:28:47

send text "CD" to 10658000.Twice a day,5 yuan a month

不是广告o(∩_∩)o...哈哈

作者:cookie0629回复日期:2008-4-13 10:37:44

------------------------------

chill out 休息或放松

------------------------------

dead ringer

日常生活中,俚语dead ringer指"酷似某人",尤用来形容"酷似明星"。dead 在这里无实意,仅起加强语气作用。词源上,ringer源自短语ring the changes(字面意为敲奏钟乐,比喻意为用种种方式重复同一言行)。不过ring the changes也可用来形容"以次充好,用假货取代真品",这正是ringer(酷似某人)的起源所在。具讽刺意义的是,ringer初被使用时,指的是"赛马场上偷偷拿来替换普通赛马的种马"。随着时间推移,现代意义的ringer则指"以假乱真的冒牌货"。例句That man is dead ringer for/of Jay Chou

那个人酷似周杰伦。

作者:cookie0629回复日期:2008-4-13 11:00:00

--------------------

upstage 抢镜头

--------------------

例句: A relaxed David Beckham managed to upstage even the New York Yankees on Monday.久坐板凳的贝克汉姆周一试图抢尽纽约洋基队的风头。

-------------------------

mixed marriage 跨国婚姻

-------------------------

Frequent migration across borders,driven by the country's rapid economic growth,is a major reason behind the growing number of mixed marriage.

跨国婚姻增多的主要原因是我国经济高速发展所带来的频繁移民。

作者:cookie0629回复日期:2008-4-13 21:30:28

----------------------------------------

a square meal "营养均衡、健康的一餐"

----------------------------------------

有营养的饭怎么跟"square(方形)"有关系呢?据说,这种说法来自英国皇家海军,因为海军官兵们吃饭用的盘子是木制的、方形的。士兵们吃的饭绝对是有营养的,不然怎么有力气保卫国家呢?例句:

To have a healthy body,it is important to have three square meal a day that hace

all the necessary nutrients.

为了身体健康,我们的一日三餐必须要营养均衡。

作者:oldergoat回复日期:2008-4-13 23:14:53

these expresses look great, thanks for your share.

作者:cookie0629回复日期:2008-4-15 8:36:26

------------------------------------------------------------

喂……有点太阴了,我惹谁啦……呜呜

作者:东灌灌西灌灌回复日期:2008-4-15 8:40:12

楼主表呜呜偶马上处理那个垃圾

作者:东灌灌西灌灌回复日期:2008-4-15 8:43:02

感谢分享绿脸推荐

如果可以坚持下去可以变红脸哦^_^

作者:zenghui0516回复日期:2008-4-15 13:18:22

I am wondering if a UNICOM ueser could subscibe it also ..Anyway .thank U for sharing !

作者:cookie0629回复日期:2008-4-15 23:14:21

加油加油~为了变红~~~~吼吼

---------------------------------------

internet love 网恋

例句:About 90 percent of Chinese university students regard "internet love" as an effective way to satisfy their emotional needs,according to a survey by Northeast China Normal University.东北师范大学一项调查显示,近九成大学生认为,网恋是满足情感需要的一种方式。

------------------------------------------

surrogate births 代孕

Japanese obstetricians adopted a ban against surrogate births in 1983.

1983年日本产科界通过了一项禁止代孕的规定。

作者:cookie0629回复日期:2008-4-15 23:24:46

---------------------------

benchwarmer 球队替补队员

---------------------------

"my cup of tea"

网络上流行着一步小说,名字叫《你是不是我那杯茶》,讲的是一个漂在上海的女子寻找爱情的故事。从名字可以看出,她在寻找的那杯茶就是她理想的意中人。其实,这个浪漫的名字来自英语的"my cup of tea",茶有很多种,而人们的口味也不尽相同。有人喜爱淡茶,有人偏爱浓茶;有人愿意在茶中加奶,而有人爱在茶中加糖。以此引申,"my cup of tea"则比喻令我愉悦或吸引我的某种食物或人。例句:

If classical music are youre cup of tea,these unabridged recording will bring you great enjoyment.

如果你爱好古典音乐,那么这些篇章完整的唱片将给你带来无比的享受。

作者:cookie0629回复日期:2008-4-15 23:26:37

I am wondering if a UNICOM ueser could subscibe it also ..Anyway .thank U

for sharing !

-------------------------------------------------------

好遗憾哦,现在好像联通没有这个业务呢,换手机号吧~改移动的我帮你找号o(∩_∩)o...哈哈~

作者:cookie0629回复日期:2008-4-15 23:31:35

-----------------------

the lion's share

意思是"最大或最好的一份"。这句成语源自《伊索寓言》的一则故事,故事主角是万兽之王——狮子。这只狮子擅长狩猎,而且十分贪心,在故事中因为不肯把共同狩猎的战利品分给其他同伴,而用暴力威吓同伴,自己独享所有的猎物。于是人们据此创造出了the lion's share 这句成语。请看例句:

As usual,the lion's share of the budget is for defense.

预算中的最大一项照例是国防费用。

作者:zenghui0516回复日期:2008-4-16 10:33:31

I am wondering if a UNICOM ueser could subscibe it also ..Anyway .thank U

for sharing !

-------------------------------------------------------

好遗憾哦,现在好像联通没有这个业务呢,换手机号吧~改移动的我帮你找号o(∩_∩)o...哈哈~

-------------------------------------------------------

呵呵~~~~~~~~~用惯了,不想改。以前也用移动的,觉得没什么消费知情权,就换了。~~

作者:cookie0629回复日期:2008-4-16 16:22:24

-------------------------------------

till cows come home

汉语中关于"时间长"这一概念的表述还真是不少啊!《还珠格格》中,紫薇对尔康说:"山无棱、天地合,才敢与君绝";张学友在歌中唱到:"我等到花儿也谢了"。不过,英语也不示弱,来看看这个till cows come home.有关它的来历?从前,奶牛处在产奶期,不挤奶会很不舒服,所以会主动回家让人挤奶;但是,在不产奶时,要让它们从草地上晃晃悠悠走回家,可就不主知道要等多久了。请看例句:

I'll stand here till the cows come home unless you pay me back the money I lent you .

除非你还我钱,要不然我会一直站在这。

作者:cookie0629回复日期:2008-4-16 16:38:43

从今天起,标数字吧这样好梳理些哦

------------------------------------

1、curry favor

这里的curry与"咖喱"毫无关系,curry favor的意思是"讨好某人",通俗可说成"拍马屁"。curry在这里是动词,原意为梳理马的毛,这一动作与"讨好"相联系源于14世纪法国诗人维特里的政治寓言《褐马传奇》。书中褐色老马Fauvel聪明、权威,人们为了私利常梳理它的毛,以示讨好,久而久之,to curry Fauvel 就成了"阿谀奉承"的代名词。随着时间推移,这个传说渐被遗忘,"拍马屁"也由to curry Fauvel变成了to curry favor.请看例句:

You are currying favor with me

你在讨好我。

--------------------------------

2、birthday suit 光着身子

作者:cookie0629回复日期:2008-4-17 16:06:00

--------------------------------------

3、sumggled goods 水货

例句:He promised to stop selling smuggled goods.

他保证以后不再卖水货了。

---------------------------------------

4、set meal 套餐

例句:We recommend that you choose a set meal from the various dishes on the menu.

我们建议您从菜单上的各种菜品中选一款套餐。

------------------------------------------

5、cold turkey 突然终止已成瘾的习惯

作者:cookie0629回复日期:2008-4-18 9:42:39

6、copycat 模仿别人的人

------------------------------------------------------

7、socialize 应酬

例句:

What he means by socializing is to wine and dine in grand style.

他所谓的应酬就是大吃大喝。

--------------------------------------------------------

8、clearance sale 甩卖

例句:

SCI's warehouse clearance sale gives American customers a chance to buy specially configured SGI systems at a fraction of the regular prices .

SCI系列产品的甩卖活动使美国顾客能以超低价买到特殊配置的SGI系统。

作者:小聖回复日期:2008-4-18 11:51:53

我想问怎么订阅手机的china daily啊?我也想订啊...具体费用是什么情况?

作者:cookie0629回复日期:2008-4-18 13:06:30

作者:小聖回复日期:2008-4-1811:51:53

我想问怎么订阅手机的china daily啊?我也想订啊...具体费用是什么情况?

-----------------------------------------------------------

send text "CD" to 10658000.Twice a day,5 yuan a month

作者:conniesnow702回复日期:2008-4-18 13:10:51

感谢楼主,学习中

作者:wh1218回复日期:2008-4-20 17:09:17

mondy morning quarterback - 马后炮

作者:cookie0629回复日期:2008-4-20 19:54:56

谢谢"马后炮"呵呵~~~~希望各位高手多多指教。网络问题好几天没有更新了!今天继续……

作者:kyengg回复日期:2008-4-20 20:01:51

lz辛苦了:]

作者:㊣JFS㊣回复日期:2008-4-20 23:27:20

Wet blanket

-------

扑灭篝火的时候,用一床大湿毯子严严实实地一盖,效果最好。

篝火噼噼啪啪地烧得正旺,比喻兴高采烈;猛然间大湿毯子一盖……

所以,这个词是说谁谁是很令人扫兴的人。

Rabbit on

-------

兔子的生殖能力很强。两只兔子据说在一年之内,就能繁育出几世同堂的后代子孙。但,可惜都是兔子,没有什么新鲜玩意儿。

所以,用这个词来比喻话说了一大堆,却没有实质内容。

Another day another tortilla

-------

过了一天,又吃了一个的煎蛋卷。

比喻混日子,没有新意的生活。

作者:㊣JFS㊣回复日期:2008-4-20 23:30:38

Rabbit on应该还有添油加醋的意思吧。

作者:lonesome回复日期:2008-4-21 10:23:44

汉语

不是韩语

作者:cookie0629回复日期:2008-4-21 11:27:18

急死我了发不了~

-----------------------------------------------------------

9、panic selling 恐慌性出售(抛售)

例句:

Panic selling pushed China's stock's to its lowest close in nearly a year Thursday. 周四,恐慌性抛售使中国的股市跌至了近一年来的最低点。

作者:cookie0629回复日期:2008-4-21 11:43:16

9、panic selling 恐慌性出售(抛售)

例句:

Panic selling pushed China's stock's to its lowest close in nearly a year Thursday. 周四,恐慌性抛售使中国的股市跌至了近一年来的最低点。

作者:cookie0629回复日期:2008-4-22 12:56:27

发不了啦~

bar code 商品条形码

作者:pacer825回复日期:2008-4-22 13:16:33

我也订了的,每天都把新的东西抄下来,不错

作者:81369634回复日期:2008-4-22 17:18:23

very good ,地道英语

作者:cookie0629回复日期:2008-4-22 21:30:50

die-hard fans 铁杆球迷

例句:

Some 60 die-hard fans from both clubs fought after the match

赛后,双方约60名铁杆球迷发生冲突。

-----------------------------------------------------------

stuntman 替身演员

Both Jacky Chan and Jet Li don't like to use stuntman in their films.

成龙和李连杰在电影中都不爱用替身演员。

作者:cookie0629回复日期:2008-4-22 21:58:40

to saw logs

汉语中,我们常说"鼾声大如雷";英语中,竟有这样的比拟----"鼾声"好似"锯木声","打鼾"就叫"锯木头"(to saw logs)。"to saw logs"最早见于20世纪初。据说,当时有位作家耳朵特别好使,喜欢把生活中的各种声音变成文字。一天,他心血来潮,希望能用一种想象的收发描述打鼾声。夜深人静,这位怪才作家竟由听到的呼噜声想到了"锯原木"的声音。直至今日,这种"鼾声—锯木"的想象创作仍受到漫画家的青睐,比如,他们戏谑打鼾者时,会在他们的头顶上拉锯和木头。当然,除了"to saw logs",你还可直接用"to snore"来描述"打鼾"。例句:

I could hear Dad sawing logs on the living room couch.

我能听到父亲在卧室躺椅上打呼噜。

My chubby hubby saws logs every night.

我那胖老公每晚都打呼。

-----------------------------------------------------------

bone-die 懒到极点

作者:cookie0629回复日期:2008-4-24 10:20:36

his-and-hers clothing 情侣装

例句:

The store sells his-and-hers clothing so it's convenient for shopping.

这家销售情侣装的商店,购物很方便。

-----------------------------------------------------------

close-up shot 特写镜头

例句:

A close-up shot of the actress reveals wrinkles round her eyes and a sign og fatigue

特写镜头露出了女演员眼角的皱纹,她略显疲惫。

------------------------------------------------------------

curry favor 拍马屁(这个以前有提过啊)

作者:cookie0629回复日期:2008-4-24 12:06:07

ledger 流水账

例句:

Keeping a diary as a student is not the same as a grocery store owner keeping s ledger.

学生的日记不同于杂货店店主的流水账。

-----------------------------------------------------------

burn the midnight oil 开夜车

例句:

Many students are burning the midnight oil to prepare for the examination

tomorrow.

许多学生在备考期间开夜车学习。

作者:cookie0629回复日期:2008-4-24 12:17:55

anorexia 厌食症

例句:

The French fashion industry signed a charter to combat anorexia aroused by dieting.

法国时尚界签署条约抵制节食引起的厌食症。

------------------------------------------------------------

polygamist 一夫多妻

例句:

Since last week,police have interviewed members of the polygamist sect looking for evidence.

警方自上周起询问了一夫多妻组织的成员,搜集证据。

------------------------------------------------------------

drama queen 爱小题大做的女孩

作者:cookie0629回复日期:2008-4-25 13:10:22

哈哈~ 过1000了

cut corners 抄近路,走捷径

------------------------------------------------------------

goodwill ambassador 亲善大使

例句:

Chinese actress Zhou Xun was appointed by United Nations Developmen Program as the first National Goodwill ambassador to promote environmental sustainability.

联合国开发计划署任命中国演员周迅为该机构首位中国亲善大使,致力于推动环境的可持续发展。

------------------------------------------------------------

nourishment for the mind 精神食粮

例句:

Books are nourishment for the mind. 书是精神的食粮。

作者:cookie0629回复日期:2008-4-25 13:18:39

aesthetic fatigue 审美疲劳

例句;

After a week of traveling and seeing the amazing sights,I had aesthetic fatigue.

经过一周的游历,我或多或少有些审美疲劳了。

------------------------------------------------------------

grapevine 小道消息

例句:

I heard the story through the grapevine.

那个故事我是从小道消息听到的。

------------------------------------------------------------

crocodile tears 假慈悲

作者:cookie0629回复日期:2008-4-25 13:28:02

carry the torch

"单恋、苦恋"在英语中可用carry the torch 来表达。carry the torch字面指的是"高举火炬",也代表着"为某一目标或理想奋战到底(即使没有回报)"。关于carry the torch的渊源,比较流行的观点认为,爱神维纳斯经常被描绘成手执火炬,由此,该短语逐渐被人们接受,用以比喻"爱虽逝,情却痴"。carry the torch还可以用以形容"执着于某一事业或理想"。例句:

He is still carrying the torch for his old sweetheart.

他依然苦恋着旧情人。

作者:cookie0629回复日期:2008-4-25 13:38:13

to get someone's goat

日常生活中,你难免会遇到极度郁闷、愤怒的时候,英文用"to get someone's goat"来形容这种"气炸"的感觉。据美国语言学家亨利路易斯门肯推测,该短语源于赛马。早年,驯马师在比赛前把山羊置于性情暴躁的种马厩中,据说可安抚烈马。不过,卑劣的赌徒为赢比赛,会对未下注的马匹做手脚,偷偷把"安抚使者"山羊牵走,惹马生怒。随着时间推移,这个短语渐渐演变成"惹人愤怒"。例句:You're carried it too far.That really gets my goat!

你做的太多分了,真把我给气炸了。

------------------------------------------------------------

greasy spoon 廉价的小饭馆

作者:july81986回复日期:2008-4-25 15:01:17

很认真的看下来喽

楼主很强大哈

不过就是因为太仔细的看了

所以发现了个小错误

^_^

爱神什么时候成维纳斯啦?!

呵呵

作者:fcs_michael_23回复日期:2008-4-25 16:39:06

marked

adorable phrases

作者:孟鸣回复日期:2008-4-25 17:30:50

thank you for sharing...

save them...

作者:cookie0629回复日期:2008-4-25 18:07:04

感谢大家的关注,会继续加油的!july81986指出的错误,我会再查询一下,也很欢迎有哪位高人指点下!呵呵

------------------------------------------------------------

play the field 滥情、用情不专

例句:

Middle aged Simpson hasn't got married yet as he likes playing the field.

辛普森过于滥情,人到中年还没结婚。

------------------------------------------------------------

punching bag 出气筒

例句:

He makes his living as a punching bag for drunken businessmen.

他靠充当那些醉鬼商人的出气筒来谋生。

作者:山东一小山回复日期:2008-4-25 18:37:08

留名

作者:麻秆虱子回复日期:2008-4-25 19:15:35

哈哈。这些都积累下来了!!不好意思我也定了China Daily 很不错也很便宜。

作者:孟鸣回复日期:2008-4-25 19:34:52

把楼贴的整理一个。没想到80多条啦。很长,害得贴N次都不成功。现在10条10条地贴,看行不行。

1、save for a rainy day

--------------------

你是不是"月光族"?不管每个月拿多少钱,到了月底肯定是花光光。看来,你还没有考虑过rainy day。rainy day是下雨天的意思,但很早以前,它就有

材质中英文对照表

一、材质中英文对照表 1.摇粒绒:Polar Fleece 2.珊瑚绒:coral fleece / soft terry 3.羊羔绒:Berber fleece / polyester faux sherpa 4.短毛绒:short plush 5.长毛绒:long plush 6.毛绒:fur 7.天鹅绒:velvet 8.拖把绒:cord velour 9.PV绒:PV plush 10.毛巾布:terry 11.灯芯绒:corduroy 12.双色毛绒:two-tone faux fur 13.毛线针织:knitting 14.麂皮绒:microfiber/microsuede 15.格利特:glitter 16.亮片:sequin 17.佳积布:nylex 18.尼龙布:nylon 19.汗衫布:jersey 20.沙丁布:satin 21.网布:mesh 22.帆布:canvas 23.斜纹棉布: cotton twill 24.PU 25.镜面PU:patent PU 26.平纹PU:smooth PU 27.EV A 28.点塑底:fabric with dot / skid free dot/non skid dot 29.TPR 30.PVC注塑:PVC injected 二、鞋子装饰物(ornament) 1.松紧带:elastic gore 2.魔术贴:velcro 3.电绣:embroidery 4.蝴蝶结:bow 5.爱心:heart 6.鞋带:lace 7.鞋眼:eyelet 8.人造钻石:rhinestone 9.搭带:strap 10.拉环:loop 11.毛球:POM 12.织唛标:Woven label 13.烫印:heat seal 14.贴片:patch 15.拉链:zipper 三、颜色 1. 豹纹:leopard/ cheetah 2. 斑马纹:zebra 3. 虎纹:tiger 4. 米黄色:beige 5. 桃红色:fuschia 6. 淡紫色:lilac 7. 海军蓝:Navy 8. 咖啡色:Brown 9. 迷彩:camo 10. 湖水蓝:blue atoll/ turq / lake blue 11. 格子:plaid / gingham 12. 紫色:purple 13. 灰色:grey/gray 14. 条纹:strip 15. 银光粉:neon pink 16. 金属色:metallic 17. 栗色:chestnut AI Artwork 设计稿

spss软件的菜单及所有单词中英文翻译大全

SPSS 统计软件的主菜单及子菜单

spss软件的中英文翻译 Absolute deviation, 绝对离差 Absolute number, 绝对数 Absolute residuals, 绝对残差 Acceleration array, 加速度立体阵 Acceleration in an arbitrary direction, 任意方向上的加速度Acceleration normal, 法向加速度 Acceleration space dimension, 加速度空间的维数Acceleration tangential, 切向加速度 Acceleration vector, 加速度向量 Acceptable hypothesis, 可接受假设 Accumulation, 累积 Accuracy, 准确度 Actual frequency, 实际频数 Adaptive estimator, 自适应估计量 Addition, 相加 Addition theorem, 加法定理 Additivity, 可加性 Adjusted rate, 调整率 Adjusted value, 校正值 Admissible error, 容许误差 Aggregation, 聚集性 Alternative hypothesis, 备择假设 Among groups, 组间 Amounts, 总量 Analysis of correlation, 相关分析 Analysis of covariance, 协方差分析 Analysis of regression, 回归分析 Analysis of time series, 时间序列分析 Analysis of variance, 方差分析 Angular transformation, 角转换 ANOVA (analysis of variance), 方差分析 ANOVA Models, 方差分析模型 Arcing, 弧/弧旋 Arcsine transformation, 反正弦变换 Area under the curve, 曲线面积 AREG , 评估从一个时间点到下一个时间点回归相关时的误差ARIMA, 季节和非季节性单变量模型的极大似然估计 Arithmetic grid paper, 算术格纸 Arithmetic mean, 算术平均数

英国出国签证办理——全家户口本英文翻译模版绝对权威官方

Points for Attention 1. Household register has legal effectiveness to certify a resident’s identity and relations between family members. It is the main basis for household registration authority to make survey and check the census register. The head of the household and the family members should hand out the household register on their own initiative when Staff members of the authority make survey and check. 2. The head of the household should keep the register properly. It is forbidden to alter privately, to transfer and to borrow or lend. If the register is lost, please let household registration authority know immediately. 3. The right of the household registration belongs to household registration authority. Any other unit or individual mustn’t make record on the register. 4. In case of the increase or decrease of the family members, the register should be handed to household registration authority for registration. 5. If the whole family moves from the jurisdictional area, the register should be handed to household registration authority for cancellation.

常用单位的中英文对照翻译

常用单位的中英文对照翻译 单位 Unit. 单位制 system of units 米 meter (m) 毫米 millimeter (mm) 英尺 foot (ft) 英寸 inch (in) 弧度 radian (rad) 度degree (°) 摄氏 Celsius. (C) 华氏 Fahrenheit (F) 磅/平方英寸 pounds per square inch (psi) 百万帕斯卡 million pascal (MPa) 巴 bar 千克(公斤) kilogram (kg) 克 gram (g) 牛顿 newton (N) 吨 ton (t) 千磅 kilopound (kip) 平方米 square meter (m 2) 方毫米 square millimeter (mm2 ) 立方米 cubic meter (m3 ) 升 liter; litre (L) 转/分 revolutions per minute (rpm) 百万分之一 parts per million (ppm) 焦(耳) Joule (J) 千瓦 kilowatt (kW) 伏(特) volt (V) 安(培) ampere (A) 欧(姆)ohm (Ω) (小)时 hour (h) 分 minute (min) 秒 second (s)

管道组成件专业英语(中英文对照) 1 管道组成件 Piping component 1.1 管子 Pipe 管子(按照配管标准规格制造的) pipe 管子(不按配管标准规格制造的其他用管) tube 钢管 steel pipe 铸铁管 cast iron pipe 衬里管 lined pipe 复合管 clad pipe 碳钢管 carbon steel pipe 合金钢管 alloy steel pipe 不锈钢 stainless steel pipe 奥氏体不锈钢管 austenitic stainless steel pipe 铁合金钢管 ferritic alloy steel pipe 轧制钢管 wrought-steel pipe 锻铁管 wrought-iron pipe 无缝钢管 seamless (SMLS) steel pipe 焊接钢管 welded steel pipe 电阻焊钢管 electric-resistance welded steel pipe 电熔(弧)焊钢板卷管 electric-fusion (arc)-welded steel-plate pipe 螺旋焊接钢管 spiral welded steel pipe 镀锌钢管 galvanized steel pipe 热轧无缝钢管 hot-rolling seamless pipe 冷拔无缝钢管 cold-drawing seamless pipe 水煤气钢管 water-gas steel pipe 塑料管 plastic pipe 玻璃管 glass tube 橡胶管 rubber tube 直管 run pipe; straight pipe 1.2 管件 Fitting 弯头 elbow 异径弯头 reducing elbow 带支座弯头 base elbow k半径弯头 long radius elbow 短半径弯头 short radius elbow

中文姓氏的英文翻译对照表

中文姓氏的英文翻译对照表 中文姓氏的英文翻译对照表.txt我们用一只眼睛看见现实的灰墙,却用另一只眼睛勇敢飞翔,接近梦想。男人喜欢听话的女人,但男人若是喜欢一个女人,就会不知不觉听她的话。在互联网上混的都时兴起个英文名字,一是方便注册用户名,二是有个好英文名容易显得自己比较Cool。但是起英文名时,中文姓氏还是要保留的,并且姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。当然了,我们一般人直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。 姓氏的英文翻译跟汉语拼音是有一些细微差别的,这主要由中西方人发音的不同特点来决定的。比如,从声母上来看,D开头的姓,英文翻译对应的是T,G对应的是K,X对应的是HS,Z、J 一般对应的是C,韵母也会有一些细微差别。详细的,请参考如下中文姓氏的英文翻译对照表,正在起英文名的朋友可以看看。 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha

常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei

签证用户口本翻译模板(英文版)

Household Register Under Supervision of the Ministry of Public Security of P.R.C. Residence Type Non Agricultural Residence Name of Householder Residence Number Address Certified Seal of Certified Seal of____Province Household Registration Office Public Security Bureau For Household Registration only______Police Station People Road Undertake’s Stamped signature:Issue Date: 1

Permanent Resident Population’s Register Name Householder or Relation with Householder Householder Former Name Sex Male Place of Birth Nationality Place of Origin Date of Birth Other Address in This City(County)Religious Belief None Citizen ID Number Height Blood Type Educational Level Marital Status Military Service Status Place of Work Occupation Date of Moving to the City(County)and Previous Place Date of Moving to Present Dwelling Place and Previous Dwelling Place Undertake’s Stamped signature:Issue Date: 2

段落翻译 中英文对照

1. The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. For thousands of years, the festival has been marked by eating Tzung Tzu and racing dragon boats. The most important activities of this festival are the dragon boat races. Competing teams drive their colorful dragon boats forward to the rhythm(节奏,韵律) of beating drums. These exciting races were inspired by the villager's attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Lo River. This tradition has remained unbroken for centuries. A very popular dish during the Dragon Boat festival is tzung tzu. This tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk(蛋黄), or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of tzung tzu is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of the Mi Low River in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan. 一,端午节 龙舟节也叫做端午节,它位于每年农历的五月初五,经过几千年的时间,划龙舟和吃粽子已经成为这个节日的标志。 端午节最重要的活动是龙舟竞赛,比赛的队伍在热烈的鼓声中划著他

中英文对照版合同翻译样本

1.Sales Agreement The agreement, (is) made in Beijing this eighth day of August 1993 by ABC Trading Co., Ltd., a Chinese Corporation having its registered office at Beijing, the People’ Repubic of China (hereinafter called “Seller”) and International Trading Co., Ltd., a New York Corporation having its registered office at New York, N.Y., U.S.A. (hereinafter called “Buyer”). 2.WITNESSETH WHEREAS, Seller is engaged in dealing of (product) and desires to sell (product)to Buyer, and WHEREAS, Buyer desires to purchase(product) from Sellers, Now, THEREFORE, it is agreed as follows: 3.Export Contract th This Contract is entered into this 5 day of August 1993 between ABC and Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Seller”) who agrees to sell, and XYZ Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Buyer”) who agrees to buy the following goods on the following terms and condition. 4.Non-Governmental Trading Agreement No. __ This Agreement was made on the_day of_ 19_, BETWEEN _(hereinafter referred to as the Seller) as the one Side and _ (hereinafter referred to as the Buyer) as the one other Side. WHEREAS, the

学历学位中英文翻译对照

美国学校提供的学位有很多种,依所学领域的不同,而有不同的学位。以下列出的是美国高等教育中较常见的学位: Ph.D.(Doctor of Philosophy): 博士学位。而有些领域的博士课程会有不同的学位名称,如D.A.(Doctor of Arts)、Ed.D.(Doctor of Education) M.B.A.(Master of Business Administration): 商学管理硕士。 M.A.(Master of Arts)硕士;B.A.(Bachelor of Arts)学士: 两者皆属于人文、艺术或社会科学的领域,如文学、教育、艺术、音乐。 M.S.(Master of Science)硕士;B.S.(Bachelor of Science)学士: 两者皆属于理工、科学的领域,如数学、物理、信息等。 Associate Degree(副学士学位): 读完两年制小区大学或职业技术学校所得到的学位。 Dual Degree(双学位): 是由两个不同学院分别授与,因此得到的是两个学位。 Joint Degree:为两个不同学院联合给予一个学位,如法律经济硕士。 major 主修 minor 辅修 大家要搜索自己的专业, 请按 ctrl + F 打开搜索窗口, 然后输入关键字查询 学士 Bachelor of Arts B.A. 文学士 Bachelor of Arts in Education B.A.Ed., B.A.E. 教育学文学士 Bachelor of Arts in Computer Science B.A.CS 计算机文学士 Bachelor of Arts in Music B.A.Mus,B.Mus 音乐艺术学士 Bachelor of Arts in Social Work B.A.S.W 社会工作学文学士 Bachelor of Engineering B.Eng., B.E 工学士 Bachelor of Engineering in Social Science B.Eng.Soc 社会工程学士 Bachelor of Engineering in Management B.Eng.Mgt 管理工程学士 Bachelor of Environmental Science/Studies B.E.Sc., B.E.S 环境科学学士 Bachelor of Science B.S 理学士 Bachelor of Science in Business B.S.B., B.S.Bus 商学理学士 Bachelor of Science in Business Administration B.S.B.A 工商管理学理学士 Bachelor of Science in Education B.S.Ed., B.S.E 教育学理学士 Bachelor of Science in Engineering B.S.Eng., B.S.E 工程学理学士 Bachelor of Science in Forestry B.S.cF 森林理学士 Bachelor of Science in Medicine B.S.Med 医学理学士 Bachelor of Science in Medical Technology B.S.M.T., B.S.Med.Tech 医技学理学士 Bachelor of Science in Nursing B.S.N., B.S.Nurs 护理学理学士 Bachelor of Science in Nutrition B.SN 营养学理学士 Bachelor of Science in Social Work B.S.S.W 社会工作学理学士 Bachelor of Science in Technology B.S.T 科技学理学士 Bachelor of Computer Science B.CS 计算机理学士 Bachelor of Computer Special Science B.CSS 计算机特殊理学士 Bachelor of Architecture B. Arch. 建筑学士 Bachelor of Administration B.Admin. 管理学士

胡壮麟语言学术语英汉对照翻译表-(1)(DOC)

胡壮麟语言学术语英汉对照翻译表 1. 语言的普遍特征: 任意性arbitrariness 双层结构duality 既由声音和意义结构 多产性productivity 移位性displacement:我们能用语言可以表达许多不在场的东西 文化传播性cultural transmission 2。语言的功能: 传达信息功能informative 人济功能:interpersonal 行事功能:Performative 表情功能:Emotive 寒暄功能:Phatic 娱乐功能recreatinal 元语言功能metalingual 3. 语言学linguistics:包括六个分支 语音学Phonetics 音位学phonology 形态学Morphology 句法学syntax 语义学semantics 语用学pragmatics 4. 现代结构主义语言学创始人:Ferdinand de saussure 提出语言学中最重要的概念对之一:语言与言语language and parole ,语言之语言系统的整体,言语则只待某个个体在实际语言使用环境中说出的具体话语 5. 语法创始人:Noam Chomsky 提出概念语言能力与语言运用competence and performance 1. Which of the following statements can be used to describe displacement. one of the unique properties of language: a. we can easily teach our children to learn a certain language b. we can use both 'shu' and 'tree' to describe the same thing. c. we can u se language to refer to something not present d. we can produce sentences that have never been heard befor e. 2.What is the most important function of language? a. interpersonal b. phatic c. informative d.metallingual 3.The function of the sentence "A nice day, isn't it ?"is __ a informative b. phatic c. directive d. performative

英文翻译工具

五分钟搞定5000字-外文文献翻译【你想要的工具都在这里】 五分钟搞定5000字-外文文献翻译 工具大全https://www.360docs.net/doc/4413259847.html,/node/2151 在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经验是非常必要的。由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较多,慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器:G oogle“翻译”频道、金山词霸(完整版本)和CNKI“翻译助手"。 具体操作过程如下: 1.先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献; 2.遇到无法理解的长句时,可以交给Google处理,处理后的结果猛一看,不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思基本就明了了; 3.如果通过Google仍然无法理解,感觉就是不同,那肯定是对其中某个“常用单词”理解有误,因为某些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思,这时就可以通过CNKI的“翻译助手”来查询相关单词的意思,由于CNKI的单词意思都是来源与大量的文献,所以它的吻合率很高。

另外,在翻译过程中最好以“段落”或者“长句”作为翻译的基本单位,这样才不会造成“只见树木,不见森林”的误导。 注: 1、Google翻译:https://www.360docs.net/doc/4413259847.html,/language_tools google,众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的。我利用它是这样的。一方面可以用它查询英文论文,当然这方面的帖子很多,大家可以搜索,在此不赘述。回到我自己说的翻译上来。下面给大家举个例子来说明如何用吧 比如说“电磁感应透明效应”这个词汇你不知道他怎么翻译, 首先你可以在CNKI里查中文的,根据它们的关键词中英文对照来做,一般比较准确。 在此主要是说在google里怎么知道这个翻译意思。大家应该都有词典吧,按中国人的办法,把一个一个词分着查出来,敲到google里,你的这种翻译一般不太准,当然你需要验证是否准确了,这下看着吧,把你的那支离破碎的翻译在google里搜索,你能看到许多相关的文献或资料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精确的翻译了,纯西式的!我就是这么用的。 2、CNKI翻译:https://www.360docs.net/doc/4413259847.html, CNKI翻译助手,这个网站不需要介绍太多,可能有些人也知道的。主要说说它的有点,你进去看看就能发现:搜索的肯定是专业词汇,而且它翻译结果下面有文章与之对应(因为它是CNKI检索提供的,它的翻译是从文献里抽出来的),很实用的一个网站。估计别的写文章的人不是傻子吧,它们的东西我们可以直接

纺织品专业词汇翻译中英文对照表

纺织品专业词汇翻译中英文对照表纺织品[转]纺织品专业词汇翻译中英文对照表纺织品Braided Fabric 编织物 Deformation 变形;走样 Fast Colours 不褪色;色泽牢固 Punch Work 抽绣 Embroidery 刺绣品 Acetate Fibre 醋酯纤维 Hemp 大麻 Damp Proof 防潮 Sanforizing, Pre-Shrunk 防缩 Textiles 纺织品 Crochet 钩编编织物 Gloss, Lustre 光泽 Synthetic Fibre 合成纤维 Chemical Fibre 化学纤维 Jute 黄麻 Gunny Cloth (Bag) 黄麻布(袋) Mixture Fabric, Blend Fabric 混纺织物Woven Fabric 机织织物 Spun Silk 绢丝 Linen 麻织物 Woolen Fabrics 毛织物(品) Cotton Textiles 棉纺织品 Cotton Velvet 棉绒 Cotton Fabrics 棉织物(品) Non-Crushable 耐绉的 Viscose Acetal Fibre 黏胶纤维Matching, Colour Combinations 配色Rayon Fabrics 人造丝织物 Artificial Fibre 人造纤维 Crewel Work 绒线刺绣 Mulberry Silk 桑蚕丝, 家蚕丝 Silk Fabrics 丝织物 Silk Spinning 丝纺 Linen Cambric 手帕亚麻纱 Plain 素色 Figured Silk 提花丝织物 Jacquard 提花织物 Applique Embroidery 贴花刺绣Discolourization 褪色 Mesh Fabric 网眼织物 Bondedfibre Fabric 无纺织物

英文签证申请翻译参考

在职及准假证明 致:签证官 XX女士/先生在XXX公司工作,职位是XXXX。她/他自XXXX年X月进入我公司。我公司批准XX女士/先生XXXX年XX月赴意大利旅游,所有费用包括:机票费,运输费,住宿费和医疗保险等均由她/他本人承担。她/他将会按时回国并继续在我公司工作。 姓名出生日期护照号职位月薪 XXXXXX.XX.XXGXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.XX 在此我们担保她/他会在当地遵守意大利的法律。旅游后她/他会回到中国并继续在我单位上班。所有的旅游费用均由她/他本人承担。 希望您能够予以签证 领导人签名 领导人职位XXXXXXX 单位盖章 单位电话:XXXX XXXX 单位地址:北京市XXXXX 单位名称:XXXXXXXXXX

CERTIFICATION Dear Visa Officer: Hereby we certify that Mr./Ms.XXX is the (Title)of (Company Name). He/She joined our company since (Date). We certificate Mr./Ms. XXX take his/her holiday to Italy from (date) to (date). We make sure that he/she will obey the local rules and come back to China on Time. We will also keep his/her position till his/her coming back. Name Date of Birth Passport-No .Position Salary XXXXXXX.XX.XXGXXXXXXXXXXXXRMBXXXX.XX Hereby we guarantee that he/she will abide by the laws of Italy. He/She is going to visit and will come back to China on schedule and still working in our units. All the cost of the travel will be borne by him/herself. Your kind approval of this application will be highly appreciated. Name of leader: Position of leader Company stamp: Best Regards, Signature: Title: XXXX Tel: XXXXXXXX

公司章程翻译中英文对照

……公司章程ARTICLES OF ASSOCIATION of ……CO., LIMITED

……公司章程 ARTICLES OF ASSOCIATION OF ……CO., LIMITED 根据《中华人民共和国公司法》(以下简称《公司法》)及其他有关法律、行政法规的规定,特制定本章程。 In accordance with the PRC Company Law (hereinafter referred to as the "Company Law") and other relevant laws and regulations, these articles of association are hereby formulated. 第一章公司名称和住所 CHAPTER 1 The Name and Domicile of the Company 第一条公司名称: Article 1 The name of the Company is 第二条公司住所: Article 2 The domicile of the Company is 第二章公司经营范围 CHAPTER 2 Business Scope of the Company

第三条公司经营范围: Article 3 The business scope of the Company is (subject to approval in business license and the Administration for Industry and Commerce ) -------- 第三章公司注册资本 CHAPTER 3 The Registered Capital of the Company 第四条公司注册资本:人民币---万元。公司增加、减少及转让注册资本,由股东做 出决定。公司减少注册资本,还应当自做出决定之日起十日内通知债权人,并于三十 日内在报纸上至少公告一次,减资后的注册资本不得低于法律规定的最低限额。公司 变更注册资本应依法向登记机关办理变更登记手续。 Article 4 The registered capital of the Company is------ RMB. Resolutions on the increase, reduction or transfer of the Company's registered capital shall be made by the shareholers. The Company may reduce its registered capital according to the regulations set in these Articles of Association. Where such reduction of capital occurs, the Company shall inform its creditors of the reduction of registered capital within ten (10) days following the date on which the reduction resolution is adopted, and make at least one announcement regarding the reduction in a newspaper within thirty (30) days. After the reduction, the registered capital of the Company shall not be less than the statutory minimum limit. It shall apply

【2016签证用】户口簿英文翻译模板

PAGE 1-FRONT PAGE 1-BACK It is an accurate translation of the original document. Signature: Confirmed by the Translator: XXXX Contact: +861333333333Email:XXXXX Date of Translation: 2015/05/19

PAGE 2-FRONT PAGE 2-BACK It is an accurate translation of the original document. Signature: Confirmed by the Translator: XXXX Contact: +861333333333Email:XXXXX Date of Translation: 2015/05/19

PAGE 3-FRONT PAGE 3-BACK It is an accurate translation of the original document. Signature: Confirmed by the Translator: XXXX Contact: +861333333333Email:XXXXX Date of Translation: 2015/05/19

PAGE 4-FRONT PAGE 4-BACK It is an accurate translation of the original document. Signature: Confirmed by the Translator: XXXX Contact: +861333333333Email:XXXXX Date of Translation: 2015/05/19

各种食物的中英文对照翻译

各种食物的中英文对照翻译 水果类(fruits): 西红柿tomato 菠萝pineapple 西瓜watermelon 香蕉banana 柚子shaddock (pomelo) 橙子orange 苹果apple 柠檬lemon 樱桃cherry 桃子peach 梨pear 枣Chinese date (去核枣pitted date )椰子coconut 草莓strawberry 树莓raspberry 蓝莓blueberry 黑莓blackberry 葡萄grape 甘蔗sugar cane 芒果mango 木瓜pawpaw或者papaya 杏子apricot 油桃nectarine 柿子persimmon

石榴pomegranate 榴莲jackfruit 槟榔果areca nut 西班牙产苦橙bitter orange 猕猴桃kiwi fruit or Chinese gooseberry 金橘cumquat 蟠桃flat peach 荔枝litchi 青梅greengage 山楂果haw 水蜜桃honey peach 香瓜,甜瓜musk melon 李子plum 杨梅waxberry red bayberry 桂圆longan 沙果crab apple 杨桃starfruit 枇杷loquat 柑橘tangerine 莲雾wax-apple 番石榴guava 肉、蔬菜类(livestock家畜): 南瓜(倭瓜)pumpkin cushaw 甜玉米Sweet corn 牛肉beef 猪肉pork 羊肉mutton 羔羊肉lamb 鸡肉chicken 生菜莴苣lettuce 白菜Chinese cabbage (celery cabbage)卷心菜cabbage 萝卜radish 胡萝卜carrot 韭菜leek 木耳agarics 豌豆pea 马铃薯(土豆)potato 黄瓜cucumber 苦瓜balsam pear 秋葵okra 洋葱onion

签证用户口簿英文翻译模板(标准版)

Household Register Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C. Basic Information of Household No. Type of Household:Name of Householder: Household Number:Current residential address: Authorized supervisor:Authorized Administrator: Registrar:Date of Issue: 1 Register of Residence Change New Address Date of registration update Registrar

Information of Member Name Householder him/herself or Relation to the householder Former name (if available) Sex Place of birth Ethnicity Ancestral native place Date of birth Other residential address in this city (county) Religious belief Citizen ID card number Stature Blood group Educational degree Marital status Military service status Employer Occupation When and from where immigrated to this city (county) When and from where moved in current residential address Registrar:Date of register: Updates of Member's Information Updated item Updated content Date of Update Registrar

相关文档
最新文档