英语语法:定语从句中whose的用法

英语语法:定语从句中whose的用法
英语语法:定语从句中whose的用法

英语语法:定语从句中whose的用法

一、whose为who的所有格,作“某(些)人的……”解,它所指代的先行词必须是人,其引导的定语从句修饰它的先行词,同时它本身在从句中作定语。

This is the little girl whose parents were killed in the great earthquake.这就是在那次大地震中失去双亲的那个小姑娘。

Mr Liu wants to talk to the students whose homework hasn't been handed in.刘老师要跟那些没交家庭作业的学生谈话。

二、whose也可作which的所有格,作“某(些)物的……”解,它所指代的先行词必须是物,其语法功能同上。

The company whose name was Notco was in Australia.那个名叫诺特可的公司设在澳大利亚。

We live in a house whose windows open to the south.我们居住在一所窗户朝南开的房子里。

三、whose可修饰定语从句中的主语、宾语、介词宾语等不同成分。

Mr King,whose legs were badly hurt,was quickly taken to hospital.金先生的腿受了重伤,很快就被送往医院。(whose修饰定语从句中的主语legs)

We shall have to make a decision about Ms King,whose story

I've just told you.关于金女士的情况,我刚才已经告诉你们了,我

们得对她的事情作出决定。(whose修饰定语从句中的宾语 story)

四、whose既可引导限制性定语从句,亦可引导非限制性定语从句。

The boss in whose department Mr King worked called at the hospital.金先生工作单位的老板到医院来探视。(限制性定语从句)

The boss of the company,whose name was Mr Little,told the story.公司的老板叫利特尔,他讲述了这个故事。(非限制性定语从句)

五、因为whose具有兼作who和 which的所有格的双重功能,故在指人时可用of whom代替whose,指物时可用of which代替whose。

This kind of book is for children whose native language(=the native language of whom)is Chinese.这种书是给母语是汉语的儿童

看的。

Mr Brown has written a novel whose name(=the name of

which)I've completely forgotten.布朗先生写了部小说,其书名我

完全忘了。

I live in a room whose window(=the window of which)opens to

the south. 我住在一间窗户朝南开的屋子里。

六、按英语习惯用法,下列情况中的whose和of whom或of which

切不可混用:

1.凡是of whom或of which同数词或代词(如some,many,little等)连用表示部分与整体关系时,通常不可用 whose。

There are 45 students in our class,35of whom are League members.我们班有45名学生,其中35名是团员。

Mr White wrote many articles,some of which were translated into Chinese.怀特先生写了很多文章,其中一些译成了中文。

2.凡是of whom或of which修饰定语从句中的主语,是表示同位关系

的代词both,all等时,切不可用whose。

I have two sons,both of whom serve in the army.我有两个儿子,都在部队服役。

He has some novels,all of which are written in Russian.他有

一些小说,都是用俄文写的。

whose引导的定语从句

whose引导的定语从句是语法重点,也是高考中经常考查的语法内容之一。要学好whose引导的定语从句的用法,应注意以下六个方面。 一、whose为who的所有格,作“某(些)人的……”解,它所指代的先行词必须是人,其引导的定语从句修饰它的先行词,同时它本身在从句中作定语。 This is the little girl whose parents were killed in the great earthquake.这就是在那次大地震中失去双亲的那个小姑娘。 Mr Liu wants to talk to the students whose homework hasn't been handed in.刘老师要跟那些没交家庭作业的学生谈话。 二、whose也可作which的所有格,作“某(些)物的……”解,它所指代的先行词必须是物,其语法功能同上。 The company whose name was Notco was in Australia.那个名叫诺特可的公司设在澳大利亚。 We live in a house whose windows open to the south.我们居住在一所窗户朝南开的房子里。 三、whose可修饰定语从句中的主语、宾语、介词宾语等不同成分。 Mr King,whose legs were badly hurt,was quickly taken to hospital.金先生的腿受了重伤,很快就被送往医院。(whose修饰定语从句中的主语legs) We shall have to make a decision about Ms King,whose story I've just told you.关于金女士的情况,我刚才已经告诉你们了,我们得对她的事情作出决定。(whose修饰定语从句中的宾语 story) 四、whose既可引导限制性定语从句,亦可引导非限制性定语从句。 The boss in whose department Mr King worked called at the hospital.金先生工作单位的老板到医院来探视。(限制性定语从句) The boss of the company,whose name was Mr Little,told the story.公司的老板叫利特尔,他讲述了这个故事。(非限制性定语从句) 五、由于whose具有兼作who和which的所有格的双重功能,故在指人时可用of whom代替whose,指物时可用of which代替whose。 This kind of book is for children whose native language(=the native language of whom)is Chinese.这种书是给母语是汉语的儿童看的。 Mr Brown has written a novel whose name(=the name of which)I've completely forgotten.布朗先生写了部小说,其书名我完全忘了。 I live in a room whose window(=the window of which)opens to the south. 我住在一间窗户朝南开的屋子里。 六、按英语习惯用法,下列情况中的whose和of whom或of which切不可混用:

定语从句翻译技巧精编版

定语从句翻译技巧公司内部编号:(GOOD-TMMT-MMUT-UUPTY-UUYY-DTTI-

定语从句翻译技巧 在英语中, 定语从句很常见, 翻译时如不进行仔细分析就会出现误译。通过实例对定语从句的翻译技巧做一探讨, 并将这些翻译技巧赋予理论概念, 即定语从句定语化, 定语从句谓语化, 定语从句状语化。在把汉语翻译成带有定语从句的英语时,中国学生常常会受到母语的影响会出现误译。因此我们要对比英汉两种语言,以便避免汉语的负迁移。 一英译汉时定语从句翻译中的易错点 英语中的定语从句是在句中起形容词作用的结构, 通常分为限制性定语从句和非限制性定语从句两大类。进行英译汉翻译时如不进行仔细分析,就会造成误译。比如,下面两个句子仅有一个逗号之差,含义却不同: His brother who is a soldier is eighteen years old now. His brother, who is a soldier, is eighteen years old now. 第一句应译为:他那个当兵的哥哥今年十八岁了。(含义为:他不止一个哥哥。句中的限制性定语从句起到限定的作用。) 第二句应译为:他的哥哥今年十八岁了,他在当兵。(含义为:他只有一个哥哥。句中的非限制性定语从句起到补充说明的作用。) 定语从句在英语中大量出现, 它有长有短, 结构有简有繁, 对先行词的限制有强有弱, 定语从句有时起着补充说明和分层叙述的作用, 或在逻辑上表示原因、目的、条件, 让步和结果等意义。在语序上, 英文定语从句置于先行词之后.。所以汉译时必须正确体会原文的逻辑概念, 合理安排译文的语序。 二英译汉时定语从句的翻译方法 英语定语从句虽然种类繁多, 变化复杂, 但一般均可以用以下三种方法翻译。

初中英语定语从句翻译练习

初中英语定语从句翻译练习 1.我们去年在医院一直照顾take care of的老太太死了. 2.你想娶marry的姑娘昨天偷了我的钱包。 3.孙老师写的书是世界上最好的书。 4.你喜欢的女孩就是我喜欢的女孩。 5.昨天被我家的狗咬的人bite今天又被你家狗咬了。 6.你知道他打算娶reason你的原因吗7.我讨厌hate我住过的那个旅馆hotel。8.我永远也忘不了我们共同生活和学习的那个秋天autumn。9.他爱了20年的那个女孩昨天嫁marry人了。10.她是我见过的最漂亮的女孩。11.有什么事我能帮你吗12.昨天死的那个老太太留下了100万美圆。13.那个医生告诉我他为我爹什么也做不了了。 14.这就是你能在上面找到答案的那一页. 15.正像老师昨天说的那样,他没有通过考试。16.正像我们刚才讨论的那样,学习英语很容易。17.正像我妈昨天告诉我的那样,我的女朋友根本不爱我。18.正像你知道的那样钱是非常重要的。20.你知道你们家狗要死的原因吗21. 她就是那个到明年年底,会攒一万美圆的那个女孩。22. 你认识那个警察一直在找的小偷吗 1.那本绿皮的书是关于太空的. 2.这就是他拒绝我们帮助他的理由吗? 3.北京是我的出生地 4.你还记得我第一次见到你的那一天吗? 5.他父亲在他出生那年逝世了 6.他不大可能找到他四十年前居住过的地方 7.那贼最终把偷的全部东西交给了警察 8.这是她买的第三个手机 9.有没有我能帮忙的事? 10.我喜欢能使我放松的音乐 11.他们租了一间窗户坏掉的房子 1.The book which has a green cover is about space. 2. 2.Is this the reason that he refused our help? 3. 3.Beijing is where i was born. 4. 4.Do you still remember the day that i first met you? 5. 5.His father died the year he was born. 6. 6.It is not so easy for him to find the place where he lived 40 years ago. 7.7.The thief gave all that he stoled to the police at last. 8.8.This is the third cellphone that she buyed. 9.9.Is there anything that i can help? 10.10.I like music which can make me feel easy. 11.11.They rent a room whose windows are broken 1. Don’t talk about such things of _______ you are not sure. A. which B. what C. as D. those 2. Is this the factory __________ you visited the other day? A. that B. where C. in which D. the one

定语从句翻译

1.李昂就是那个决心清除社会上所有坏蛋的职业杀手。 Leon was a professional killer who was determined to get rid of all the bad guys in the society. 2.玛蒂尔德就是那个父母都已离世的可怜的小女孩。 Mathilda was a poor little girl whose parents both died. 3.足球是一项培养孩子跟别人合作的团队活动。 Football is a team work that trains children to work with others. 4.你想见的那个人住进了这家宾馆。 The man whom you want to see checked in this hotel. 5.这是我们昨天参观的那家工厂。 This is the factory (which/that ) we visited yesterday. 6.我昨天收到的那封信是我的一个朋友寄来的。 The letter (which/that) I received yesterday was from a friend of mine. 7.他常常回忆起童年在乡下跟爷爷去河边钓鱼的日子。 He often recalls the days of his childhood when he and his grandfather went fishing by the river. 8.这是鲁迅曾经住过的房子。 This is the house where Lu Xun once lived. This is the house in which Lu Xun once lived. This is the house which Lu Xun once lived in. 9.我们不知道他没有来的原因。 We don’t know the reason why he didn’t show up. We don’t know the reason that he didn’t show up. (×) 10.中国政府正在大力发展农业,农业的重要性现在已是人人皆知。 Chinese government is trying to develop agriculture with great efforts, the importance of which is now known to everybody. 11.会议延期了,而这正是我们所希望的。 The meeting was put off, which/as was exactly what we wanted. 12.这是我看过的最好的一部电影。 This is the best film (that) I have ever seen. This is the best film (which) I have ever seen. (×)

定语从句中whose的用法

******定语从句中whose的用法(2页)****** whose引导的定语从句是语法重点,要学好whose引导的定语从句的用法,应注意以下六个方面。 一、whose为who的所有格,作“某(些)人的……”解,它所指代的先行词必须是人,其引导的定语从句修饰它的先行词,同时它本身在从句中作定语。 This is the little girl whose parents were killed in the great earthquake. 这就是在那次大地震中失去双亲的那个小姑娘。 Mr Liu wants to talk to the students whose homework hasn't been handed in. 刘老师要跟那些没交家庭作业的学生谈话。 二、whose也可作which的所有格,作“某(些)物的……”解,它所指代的先行词必须是物,其语法功能同上。 The company whose name was Notco was in Australia. 那个名叫诺特可的公司设在澳大利亚。 ) We live in a house whose windows open to the south. 我们居住在一所窗户朝南开的房子里。 三、whose可修饰定语从句中的主语、宾语、介词宾语等不同成分。 Mr King,whose legs were badly hurt,was quickly taken to hospital.金先生的腿受了重伤,很快就被送往医院。(whose修饰定语从句中的主语legs) We shall have to make a decision about Ms King,whose story I've just told you.关于金女士的情况,我刚才已经告诉你们了,我们得对她的事情作出决定。(whose修饰定语从句中的宾语 story) 四、whose既可引导限制性定语从句,亦可引导非限制性定语从句。 The boss in whose department Mr King worked called at the hospital.金先生工作单位的老板到医院来探视。(限制性定语从句) The boss of the company,whose name was Mr Little,told the story.公司的老板叫利特尔,他讲述了这个故事。(非限制性定语从句)

定语从句翻译技巧

定语从句的翻译方法 根据汉语的表达习惯及对原文的忠实度,翻译这类定语从句可以采用以下几种方法1.1前置合译法( 前滚翻):若定语从句较短,较简单,与名词(先行词)的关系紧密(一般来说,紧密的,为限定性从句;不紧密的,为非限定性从句),限定性定语从句及少部分非限定性从句( 较短且有描述性的非限定),一般将从句提在先行词之前,译成“。。。的” 1)The action it takes at any moment can’t be predicted,and people find that disturbing. 它在任何一个时刻采取的行动都无法预见,这使人们觉得有些乱。 2)I was, to borrow from John Le Carre, the spy who was to stay out in the cold. 借用的话来说(插入语,作状语,译成汉语时,放在句首),我成了一个被打入冷宫的间谍。 3)There will come a day when people all over the world will live a happy life. 全世界人民过上幸福生活的那一天(终究)是会到来的。 4)The people who worked for him lived in mortal fear of him. 在他手下干活的员工怕他怕得要死。 5)We were most impressed by the fact that even those patients who were not told of their serious ill were quite aware of its potential outcome. 给我们留下极深印象的是:(同位语的翻译)即使那些没有被告知严重病情的病人,对其疾病的潜在后果也是非常清楚的。 6)One explanation for the pig-eating taboo is that pork that is not cooked sufficiently may spread a disease called trichinosis. 对禁食猪肉的一种解释是:如果未被煮透的话,猪肉可能会传播一种叫旋毛虫病的疾病。 7)But even more important, it was the farthest that scientists had been able to look into the past, for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago. 但更为重要的是,这是科学家们所能观察到的最遥远的过去的景象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。(98考研)

(完整版)whose引导定语从句可以指物

whose引导定语从句可以指物吗 请看下面这道题: I saw some trees __________ leaves were black with disease. A. its B. whose C. his D. the 分析:此题应选B。容易误选A。许多考生认为,关系代词whose和who,whom一样,只能指人,不能指物。 事实上,用作关系代词的whose 与who,whom不一样,它不仅可以指人也可以指物(用作定语): There are some students whose questions I can’t answer. 有些学生的问题我不能回答。 Can you see the mountain whose top is covered with snow? 你看得见山顶上覆盖着雪的那座山吗? Here is a word whose meaning escapes me. 这里有一个词,我一下想不起它是什么意思了。 当先行词为物时,其后引导定语从句的whose+n. 也可换成the+n. +of which / of which +the+n.: ■窗户破了的那座房子是空的。 正:The house whose windows are broken is empty. 正:The house the windows of which are broken is empty. 正:The house of which the windows are broken is empty. 但是如果whose所修饰的名词中心词之前有数词或其他限定词,则不用whose,而用of which: There I saw a large table,two legs of which were broken. 在那里我看见有一张大桌子,其中有两条腿断了。

学习由whose引导的定语从句及语法句型

一、学习由whose引导的定语从句 whose 是定语从句中一个常用的关系代词,它是关系代词who的所有格,在从句中作定语,也就是说当先行词与从句中某个名词有所属关系,表达“……的”意思时,用关系代词whose 引导定语从句,它既可以指代人,也可以指代物,既可引导限制性定语从句,也可以引导非限制性定语从句。 例:①Mr King,whose legs were badly hurt, was taken to the hospital. 金先生腿受重伤,被送进了医院。 ②They liv es in a room whose window opens to the south. 他们住在一间窗户朝南开的房间里。 whose短语在定语从句中有时可作介词宾语,即构成“介词+whose+名词”引导定语从句并在从句中作状语。 例:①The boss in whose department Mr King worked had heard about the accident. 金先生工作所在的部门领导已经听人说过这一意外事故。 ②He is the student of whose b rother we are always proud. 他就是那个我们总是为他哥哥感到骄傲的学生。 whose引导定语从句时,通常可与of which/of whom引导的定语从句进行转换。 例:①I made a table,the surface of which(of which the surface)is quite smooth. 我制了张桌子,桌面很光滑。 I made a table, whose surface is quite smooth. ②I live in a r oom whose window(the window of which或of which the window)opens to the south. 我住在一间窗户朝南开的屋子里。 ③The professor of whom a daughter(a daughter of whom) has gone abroad is very famous in China. 那位他的女儿已经出国了的教授在国内很有名。 二、语法句型 1 、不定式作目的状语 不定式具有副词的特征,在句中可以作目的状语,修饰谓语动词,表示动作或状态的目的。 例:He came to see me last Sunday. 他上星期天来看过我。 为了强调目的状语,可以用in order to+动词原形,甚至可以将in order to短语提到句首。 例:①I had to lie to the company and pretend to be a man in order to get a job. 为了得到工作,我不得不对公司撒谎,并装扮成男人。 ②In order to catch the train, I’ll get up very early tomorrow morning. 为了赶火车,我明天将很早起床。 此外还可以用so as to短语来作目的状语,但so as to不能置于句首。 例:She lied to us because she had to so as to( in order to) get a job. 她对我们撒谎,那是因为为了得到工作,她不得不这么做。

2定语从句的翻译二

定语从句的“并列套用” 中文里“本位词”和“外位语”如何翻译成英文 英文短句的翻译方法 中英文事实和评论的关系 英文中四种句子的翻译方法 中英文关联词的使用和英文中人名地名的翻译 中英文的一个重要差异:中文是动态性语言,善于用动词;英文是静态性语言,善于用名词 定语从句的翻译二 This assumption rests on the fallacy of the inherent laziness in human nature; actually, aside from abnormally lazy people, there would be very few who would not want to earn more than the minimum, and who would prefer to do nothing rather than work. 这种假设基于人性中内在懒惰的谬论,实际上,除了不正常懒惰的人以外,很少有人不愿意挣只比最低生活费多的钱,也很少有人愿意无所事事,而不去工作。

第一步:断句 This assumption rests on the fallacy/ of the inherent laziness in human nature; actually,/ aside from abnormally lazy people,/ there would be very few/ who would not want to earn more than the minimum,/ and who would prefer to do nothing/ rather than work. 并列套用: 中心词+ 定语1 + 定语2 + 定语3 + 。。。European’s today, like Americans 200 years ago, seek a world where strength does not matter so much, where unilateral action by nations is forbidden and where all nations regardless of their strength are protected by commonly agreed rules of behavior. 当今的欧洲人,就和两百年前的美国人一样,寻找这样一个世界,在那里,武力并不是最重要的,禁止由国家发起的单边运动,所有国家不论其实力,都受到普遍公认的行为准则的保护。 第二步:翻译 假设是基于这样一种谬论:人性中存在着天生的懒惰。

定语从句的用法并翻译例句

定语从句的用法并翻译例句 一、定语从句的概念 在复合句中,修饰某一名词或代词的从句叫定语从句。被修饰的名词或代词叫先行词,定语从句一般放在先行词的后面。 二、定语从句的关系词引导定语从句的关系词有关系代词和关系副词,常见的关系代 词包括that,which,who(宾格whom,所有格whose)等,关系副词包括where,when,why等。关系代词和关系副词放在先行词及定语从句之间起连接作用,同时又作定语从句的重要成分。 三、定语从句的分类 根据定语从句与先行词的关系,定语从句可分为:限制性定语从句和非限制性定语从句。 四、关系代词的用法 1. that 用于指人或指物。在从句中作主语或宾语,作主语时不可省略,作宾语可省略。 Mary likes music that is quiet and gentle.(that作主语) 译:_____________________________________________________________ The coat(that)I put on the desk is blue.(that作宾语) 译:_____________________________________________________________ 2.which用于指物,在句中作主语或宾语,作主语不可省略,作宾语可省略。 The building which stands near the train station is a supermarket.作主语) 译:_____________________________________________________________ The film(which)we saw last night was wonderful.(作宾语) 译:_____________________________________________________________ 3.who,whom用于指人,who 用作主语,whom用作宾语。在口语中,有时可用who 代替whom,也可省略。 The girl who often helps me with my English is from England.(作主语) 译:_____________________________________________________________ Who is the teacher(whom)Li Ming is talking to?(作宾语) 译:_____________________________________________________________ 【注意】 (1)当定语从句中含有介词,介词放在句末时,who,that,which可省略,但介词在关系代词前时,只能用“介词+which/whom”结构。 This is the house in which we lived last year. 译:_____________________________________________________________

whose引导的定语从句(初中)

whose引导的定语从句 一、whose引导的定语从句 whose在从句中作定语,修饰表示人或物的先行词,表示先行词和从句中某个名词的所属关系,意为“……的”。当whose修饰物时,它相当于…of which。 例如:Do you know the woman whose name is Mary. My grandfather lives in the little house whose windows are white. =My grandfather lives in the little house of which windows are white. 小试牛刀:Pass me the dictionary. The cover of the dictionary is black. He has a friend. His friend’s father is a doctor. 【2012天津】John is the boy_____ legs were badly hurt in the accident. A. whose B. that C. who D. which 【2013 北京】he has a friend _____ father is a doctor. A. whose B. that C. who D. which 二、定语从句中引导词的省略 当引导词在从句中做宾语时,无论从句修饰的是人还是物,引导词都可以省略。 例如:Did you go to the talk ( which \ that) the famous professor gave yesterday? The painter (who\ that) we spoke to still used pen and paper to make his drawings. 当引导词在从句中做主语时,不能省略引导词。从句中谓语动词的人称和数必须与先行词的人称和数保持一致。例如:we have a friend who comes from New York. He could make lessons that are usually boring more interesting. 同步练习 一、用关系词填空 1.This is the man _______________ wants to see you. 2.The student _______________ answered the question is Zhang Hua. 3.The man _______________ you went to see has come. 4.The man _______________I met yesterday lent me some money. 5.The woman _______________ you saw is our geography teacher. 6.Here is the pen_______________ you lost the day before yesterday. 7.These books _______________ you lent me were very useful. 8.A clock is a machine _______________ tells people the time. 9.This is the shirt _______________I bought yesterday. 10.The book ________________ is on the table is mine. 11.The film _______________ they are talking about is very interesting. 12.I will never forget the people and the places _______________ I have ever visited. 13.Is there anyone _______________ family is in Beijing?

定语从句翻译方法的整理

定语从句的翻译 英语中,定语从句分成限制性从句与非限制性从句两种。他们在英语中的位置一般是在其所修饰的先行词后面。 限定性定语从句与非限定性定语从句的其别只是在于限制意义的强弱。而汉语中定语作为修饰语通常在其所修饰的词前面,并且没有限制意义的强弱之分,因此,限制与非限制在翻译中并不起十分重要的作用。 英语中多用结构复杂的定语从句,而汉语中修饰语则不宜臃肿。所以,在翻译定语从句时,一定要考虑到汉语的表达习惯。 从结构上分析,常见的定语从句翻译方法: 一、前置法:把定语从句翻译到所修饰的先行词前面,可以用“的”来连接。 既然定语从句的意义是作定语修饰语,所以在翻译的时候,通常把较短的定语从句译成带“的”的前置定语,翻译在定语从句的先行词前面。 He who has never tasted what is bitter does not know what is sweet. 没有吃过苦的人不知道什么是甜。 Space and oceans are the new world which scientists are trying to explore. 太空和海洋是科学家们努力探索的新领域。 His laughter, which was infectious, broke the silence. 他那富有感染力的笑声打破了沉寂。 Harmonious interpersonal relationship is the primary reason why I enjoy working here. 同事之间关系融洽是我喜欢在这工作的主要原因。 二、后置法:把定语从句翻译在所修饰的先行词后面,翻译为并列分句。 英语的英语从句结构常常比较复杂,如果翻译在其修饰的先行词前面的话,会显得定语太臃肿,而无法叙述清楚。这时,可以把定语从句翻译在先行词后面,译成并列分句。翻译时可以用两种方法来处理: (一)重复先行词 由于定语从句的先行词通常在定语从句中充当句子成分,如果单独把定语从句翻译出来的话,常常需要重复先行词,还可以用代词代替先行词来重复。

初中英语定语从句翻译练习

初中英语定语从句翻译练习1.我们去年在医院一直照顾takecareof的老太太死了.2.你想娶marry的姑娘昨天偷了我的钱包。3.孙老师写的书是世界上最好的书。4.你喜欢的女孩就是我喜欢的女孩。5.昨天被我家的狗咬的人bite今天又被你家狗咬了。6.你知道他打算娶reason你的原因吗?7.我讨厌hate我住过的那个旅馆hotel。8.我永远也忘不了我们共同生活和学习的那个秋天autumn。9.他爱了20年的那个女孩昨天嫁marry人了。10.她是我见过的最漂亮的女孩。11.有什么事我能帮你吗?12.昨天死的那个老太太留下了100万美圆。13.那个医生告诉我他为我爹什么也做不了了。14.这就是你能在上面找到答案的那一页.15.正像老师昨天说的那样,他没有通过考试。16.正像我们刚才讨论的那样,学习英语很容易。 17.正像我妈昨天告诉我的那样,我的女朋友根本不爱我。18.正像你知道的那样钱是非常重要的。20.你知道你们家狗要死的原因吗?21.她就是那个到明年年底,会攒一万美圆的那个女孩。22.你认识那个警察一直在找的小偷吗1.那本绿皮的书是关于太空的. 2.这就是他拒绝我们帮助他的理由吗? 3.北京是我的出生地 4.你还记得我第一次见到你的那一天吗? 5.他父亲在他出生那年逝世了 6.他不大可能找到他四十年前居住过的地方 7.那贼最终把偷的全部东西交给了警察 8.这是她买的第三个手机 9.有没有我能帮忙的事? 10.我喜欢能使我放松的音乐 11.他们租了一间窗户坏掉的房子 1.Thebookwhichhasagreencoverisaboutspace. 2.? 3.. 4.? 5.. 6.. 7..

定语从句whose造句

定语从句whose造句 导读:定语从句whose造句,一起来看看吧。 whose一般指人,但有时也指物.在定语从句中作定语. 1)You're the only one whose advice he might listen to. (whose在定语从句中作advice的定语)只有你的建议他可能会听. 2)I'd like a room whose window looks out over the sea. (whose在定语从句中作window的定语)我想要一个窗户朝大海的房间. 附:定语从句详解 定语从句(Attributive Clauses)在句中做定语,修饰一个名 词或代词,被修饰的名词,词组或代词即先行词。定语从句通常出现 在先行词之后,由关系词(关系代词或关系副词)引出。 关系代词有:who, whom, whose, that, which等。 关系副词有:when, where, why等。 关系代词引导的定语从句 关系代词所代替的先行词是人或物的'名词或代词,并在句中充 当主语、宾语、定语等成分。关系代词在定语从句中作主语时,从句谓语动词的人称和数要和先行词保持一致。 1)who, whom, that 这些词代替的先行词是人的名词或代词,在从句中所起作用如下:

Is he the man who/that wants to see you? 他就是你想见的人吗?(who/that在从句中作主语) He is the man whom/ that I saw yesterday. 他就是我昨天见的那个人。(whom/that在从句中作宾语) 2) Whose 用来指人或物,(只用作定语, 若指物,它还可以同of which互换), 例如: They rushed over to help the man whose car had broken down. 那人车坏了,大家都跑过去帮忙。 Please pass me the book whose (of which) cover is green. 请递给我那本绿皮的书。 【定语从句whose造句】 1.用that造句定语从句 2.用as造句定语从句 3.when定语从句造句 4.用which定语从句造句 5.高一英语定语从句造句 6.定语从句造句带翻译 7.定语从句复习总结 8.初中定语从句教案 上文是关于定语从句whose造句,感谢您的阅读,希望对您有帮助,

论英语定语从句的几种翻译

对曹明伦教授定语从句译法的检验 ——采用《道林格雷的画像》中的例子 中国人学习英语,一般都会遇到从句的问题,尤其是定语从句(或称为关系从句)的问题。其根源在于汉英两种语言对定语的处置的不同。而要对比两门语言,翻译是最直观的方法。四川大学曹明伦教授也认为“就英译汉而言,定语从句的翻译既是重点又是难点。大凡译文之生硬、拗口甚至晦涩多半都是因没能译好定语从句所致。”1因此,曹教授结合自己多年翻译实践的经验,提出了英语定语从句翻译的五种情况。本文试图将这些方法用于实践,具体来说就是用它们翻译王尔德作品《道林格雷的画像》中的定语从句,以期检验规则的可操作性,并加深对汉英两门语言语法差异之理解。 第一类、There be 句型中主语后的定语从句 There be 句型中主语带定语从句的情况十分常见,也容易处理,但是曹先生提醒我们这种句型“要反映出‘有’或‘存在’的意思”。下面请看例子:例1:There was something in his face that made one trust him at once. 译为:他的脸上有一种立刻让人信任的东西。 例2:There was so much in you that charmed me that I felt I must tell you something about yourself. 译为:你有太多吸引我的地方以至于我自觉必须告诉你你自身的秘密。 这样的翻译符合汉语的习惯和逻辑。沈家煊先生为英汉中“是”、“存在”、“拥 2 沈先生认为:“对西方人来说,to be 还是not to be,这是个首要问题;对中国人来说,‘有’还是‘无’,这是个首要问题。”因此,英语学习者不能一见到be就译为“是”,还要记住There be表示存在的情况;反过来,学习汉语的英语母语者在使用汉语时,要记得“有”这个核心概念。 第二类、语法上是定语而语义上是状语的定语从句 根据黄伯荣和廖序东先生主编的《现代汉语》(增订四版)的定义,定语分为限制性和描写性两大类,都放在中心语前面,分别起限制和修饰的作用。翻译界的共识是,凡是修饰限制性的定语翻译时要放到汉语中心语前面。不过,英语除了其限制修饰作用的定语外,还有一类非限制性定语从句,主要起补充说明的作用。因此,曹教授认为这一类从句往往“……被译成汉语偏正复句中的分句。” 1见《英汉翻译二十讲》,曹明伦编著,商务印书馆,第229页 2见《语法六讲》,沈家煊著,商务印书馆,第29页

whose 在定语从句中的用法

whose 在定语从句中的用法 whose 是定语从句中一个常用的关系代词,表\" …… 的\"之意;它可以指\"人的\",也可以指\"物的\";既可以引导限制性定语从句,也可以引导非限制性定语从句。 〖思维一〗whose + n . 可作主语,宾语,功能与which , whom (who )相同。如: Mr King , whose legs were badly hurt , was quickly taken to hospital . The boss in whose department Mr King worked had heard about the accident . 〖思维二〗whose 既可引导限制性定语从句,又可引导非限制性定语从句。如: My uncle whose office we have just passed , is a lawyer . 我的叔叔是个律师,刚才我们经过他的办公室。 Once there was a wise king whose name was Alfred . 从前有一个叫阿尔弗雷德的英国国王。 〖思维三〗whose 代指\"……的\",既可以指人,也可以指物。如:Look at the building , whose roof is white . 看那栋楼,楼顶的颜色是白的。 The girl lives in the house , whose windows face south . 那个女孩住在这所房子里,房子的窗户是朝南开的。 〖思维四〗whose 表所属关系指物时,可与of which 转换,词序一

相关文档
最新文档