航空公司名称中英对照

航空公司名称中英对照
航空公司名称中英对照

航空公司名称中英对照

航空公司名称中英对照

China Airlines ||中华航空公司

Xinjiang Airlines ||中国新疆航空公司

China Southwest Airlines ||中国西南航空公司

China Northwest Airlines ||中国西北航空公司

China Southern Airlines ||中国南方航空公司

Air China ||中国国际航空公司

China National Aviation Corporation ||中国国际航空公司China Eastern Airlines ||中国东方航空公司

China Northern Airlines ||中国北方航空公司

Lan Chile Airlines ||智利航空公司

Pacific Airlines ||越南太平洋航空

Vietnam Airlines ||越南航空公司

British Midland ||英国米德兰航空公司

British Airways ||英国航空公司

Jet Airways ||印度捷达航空公司

Air India ||印度航空公司

Alitalia ||意大利航空公司

EL AL Israel Airlines Ltd ||以色列航空公司

AirAsia ||亚洲航空

Emirates Airline ||亚联酋航空公司

Malev - Hungarian Airline ||匈牙利航空公司

Singapore Airlines ||新加坡航空公司

Air Niugini ||新畿内亚航空公司

Hong Kong Airlines Limited ||香港航空有限公司Xiamen Airlines ||厦门航空公司

Aloha Airlines Hawaii||夏威夷航空公司

Olympic Airways ||希腊奥林匹克航空公司

Northwest Airlines ||西北航空公司

Iberia Airlines of Spain ||西班牙航空公司

Uzbekistan Airways ||乌兹别克航空公司

Servivensa ||温萨服务公司

Avensa ||委内瑞拉国内航空公司

Virgin Atlantic Airways ||维珍航空公司

Lauda Air Hong Kong ||维也纳航空公司

Turkish Airlines ||土耳其航空公司

Tyrolean Airways ||提洛林航空公司

Thai Airways Int'l ||泰国国际航空公司

Orient Thai Airlines ||泰国东方航空公司

Cebu Pacific Air ||宿务太平洋航空公司

SriLankan Airlines ||斯里兰卡航空公司

Silk Air ||胜安航空公司

Shenzhen Airlines ||深圳航空

Shandong Airlines ||山东航空公司

Saudi Arabian Airlines ||沙地阿拉伯航空公司

Air Seychelles ||塞舌耳航空公司

Air Sahara ||萨哈拉航空公司

Swiss International Air Lines ||瑞士航空公司Swissair ||瑞士航空公司

Japen Air System HK Ltd ||日本佳速航空公司

Japan Airlines ||日本航空公司

All Nippon Airways ||全日空航空公司

TAP Air Portugal ||葡萄牙航空公司

Pelangi Air ||珀兰吉航空公司

Air New Zealand ||纽西兰航空公司

South African Airways ||南非航空公司

Mexicana Airlines ||墨西哥国际航空公司

Myanmar Airlines International ||缅甸国际航空公司Biman Bangledesh Airline ||孟加拉航空公司

Miat Mongolian Airlines ||蒙古航空公司

American West Airlines ||美国西部航空公司American Airlines ||美国航空公司

Continental Airlines ||美国大陆航空公司

Alaska Airlines ||美国阿拉斯加航空

Air Mauritius ||毛里裘斯航空公司

Bangkok Airways ||曼谷航空公司

Mandala Airlines ||曼达拉航空公司

Malaysia Airlines ||马来西亚航空公司

Air Madagascar ||马达加斯加航空公司

United Airlines ||联合航空公司

UNI AIR ||立荣航空

Kenya Airways ||肯亚航空公司

Kuwait Airways ||科威特航空

Qatar Airways ||卡达国际航空公司

Czech Airlines ||捷克航空公司

Mekong Airlines ||柬埔寨湄公航空公司

Kampuchea Airlines ||柬甫寨航空公司

Canadian Airlines International ||加拿大国际航空公司Garuda Indonesia Airways ||加鲁达航空公司

Valuair ||惠旅航空

Royal Jordanian ||皇家约旦航空公司

Royal Brunei Airlines ||皇家汶莱航空公司

Royal Nepal Airlines ||皇家尼泊尔航空公司

Royal Air Cambodge ||皇家柬甫寨航空公司Transworld Airlines ||环球航空公司

Transaero Airlines ||环空航空公司

Mandarin Airlines ||华信航空公司

KLM uk ||荷兰皇家航空英国公司

KLM Royal Dutch Airlines ||荷兰皇家航空公司

US Airways ||合众国航空公司

Asiana Airlines ||韩亚航空公司

Gulf Air ||海湾航空公司

Cathay Pacific Airways ||国泰航空有限公司

Dragonair ||港龙航空公司

Air Canada ||枫叶航空

Finnair ||芬兰航空公司

Air Philippines ||菲律宾航空公司

Philippines Airlines ||菲律宾航空公司

Air France ||法国航空公司

Aeroflot Russian Airlines ||俄罗斯国际航空公司Deutsche Ba Luftfahrtge ||德英航空公司

Lufthansa German Airlines ||德国汉莎航空公司

Korean Air ||大韩航空公司

Grand Air ||大菲航空

Delta Airlines ||达美航空公司

Eva Air ||长荣航空公司

Braathens South America ||布拉森斯南美和远东航空公司Phuket Air ||布吉航空公司

Palau Asia Pacific Air ||帛琉亚太航空公司

LOT Polish Airlines ||波兰航空公司

Icelandair ||冰岛航空公司

Sabena Belgian World Airlines ||比利时航空公司

SAS Scandinavian Airlines System ||北欧航空公司VASP Brazilian Airlines ||巴西圣保罗航空公司

Varig Brazilian Airlines ||巴西航空公司

Copa Airlines ||巴拿马航空

Pakistan Int'l Airlines ||巴基斯坦航空公司

Qantas Airways ||澳洲航空公司

Air Macau ||澳门航空公司

Austrian Airlines ||奥地利航空公司

Angel Air ||安琪航空

Aer Lingus ||艾琳航空公司

Ethiopian Airlines ||埃塞俄比亚航空公司

Egyptair ||埃及航空公司

Etihad Airways ||阿提哈德航空

Aerolineas Argentinas ||阿根廷航空公司

高级口译常用谚语(一)

1.见机行事。

Act according to circumstances.

2.兵不厌诈。

All is fair in w ar.

3.留得青山在,不怕没柴烧。

As long as the green hills last, there…ll alw ays be w ood to burn.

4.种瓜得瓜,种豆得豆。

As you sow, so shall you reap.

5.不问就听不到假话。

Ask no questions and be told no lies.

6.情人眼里出西施。

Beauty li es in lover…s eye.

7.血浓于水。

Blood is thicker than w ater.

8.海内存知己,天涯若比邻。

A bosom friend afar brings a distant land near.

9.简洁是智慧的灵魂。

Brev ity is the soul of w it.

10.公事公办。

Business is business.

1.车到山前必有路。

The cart w ill find its w ay round the hill w hen it gets there.

2.巧妇难为无米之炊。

he c leverest housew ife cannot cook a meal w ithout rice.

3.笨鸟先飞。

Clumsy bir ds have to start flying early.

4.精诚所至,金石为开。

Complete s incerity can affect even metal and stone.

5.置之死地而后生。

Confront a person w ith the danger of death and he w ill fight to live.

6.滴水穿石。

Constant dripping w ears aw ay the stone.

7.习惯成自然。

Custom is a second natur e.

8.以其人之道,还治其人之身。

An eye for a eye,and an tooth for a tooth.

9.血债要用血来还。

Deal w ith a man as he deals w ith you.

10.隔行如隔山。

Different trades ar e separated as by mountains.

1.一回生,二回熟。

Difficult the first time, easy the second.

2.早动手,早收获。

Early sow, early mow.

3.者千虑,必有一失。

E ven the w ise are not free from error.

4.吃一堑,长一智。

E very failure one meets w ith adds to one…s exper ience.

5.国家兴亡,匹夫有责。

E very man has a share of responsibility for the fate of his country.

6.每一个人都有美中不足的地方。

E very man has the defects of his ow n virtues.

7.人各有所好。

E very man to his taste.

8.行行出状元。

E very profession produces its ow n leading authority.

9.仁者见仁,智者见智。

E veryone thinks in his w ay.

10.切莫错过良机。

E verything has its time and that time must be w atched.

高级口译教程经典背诵版之招待会

汉译英:

1.欢迎希尔博士和夫人来访上海。

Welcome to Shanghai, Dr. and Mrs. Hill.

2.请允许我做自我介绍。

Please allow me to introduce myself.

3.我叫洪建信,是中美医药公司的副总经理。

My name is Jianxin Hong, I am deputy managing director of the Sino-A mer ican

Phar maceutical Co, Ltd.

4.久闻先生大名。

I have long heard about you.

5.事实上,我在研究生学习时期所写的两篇论文曾参考了您的研究成果。

As a matter of fact, I referred to your research findings in my couple of papers

dur ing my graduate studies.

6.我为能在上海接待您和您的家人身感愉快,我很高兴我们能在今后的半年里合作共事。

It gives me such a great pleasure to meet you and your family here in Shanghai

and I am very glad that you w ill be w orking w ith us for the next six months.

7.我们将给您配备两名实验助手。

We w ill provide you w ith tw o lab assistants.

8.必要时,我们还想邀请您的一名同事一起参加我们的一项研究工作。

If necessary, w e would like to inv ite one of your associates to join us.

9.您要是愿意的话,我们想把你们先安排在地处市中心的假日酒店下榻,从假日酒店开车三十分钟可到我们的实验室。

If you don?t mind, w e w ould like to accommodate you in Holiday Inn, w hich is

located in the dow ntow n area, a thirty-minutes drive from our lab.

10.旅馆住宿费由公司承担。

The company w ill pay for the hotel rooms.

11.如果你们不喜欢假日酒店,你们也可以搬到公司的招待所去住,我们的招待所是一幢家庭式的公寓小楼。

Our guest house, a s mall family-style apartment building is also available to you if you decide to move out of the hotel.

12.不论您如何选择,我相信您和您的家人都会喜欢这里的生活。

In any case, I am sure you and your family w ill enjoy your stay in this city.

13.我们会尽力为您服务,使您和您的家人有一种舒适如归的感觉。

We w ill do everything w e can do to accommodate you and make you feel at home. 14.您在生活或工作中若有不尽如人意之处,请立即和我联系,我很乐意为您排忧解难。

If you should encounter any inconveniences in your life and w ork, don?t hesitate

to let me know and I w ill be very glad to help you out.

15.今晚公司总经理将设宴为您洗尘,请您携家人一起光临。

Our managing director w ill host a reception banquet in your honor tonight, and w e w ould like you and your family come to the dinner.

16.我们晚上再见。

I w ill see you again then.

P A SSA GE TWO

英译汉:

1.Hello, I am Robert Br ow n from Stanford University.

您好!我是从斯坦福大学来的罗博特.布朗。

2.I am very happy to meet you here in this land of w onder.

我很高兴能在这充满奇观的国家与您见面。

3.I have been looking forw ard to visiting your great country, and I feel honored and pleased that I w ill be w orking w ith my Chinese colleagues in head office of your automobile group.

我一直期待着能访问这个美丽的国家,同时我为自己能够在贵汽车集团总部

所在地和中国的同事一起工作而感到荣幸和愉快。

4.As you know, this is my very first visit to China, and I am here to w itness w ith my ow n eyes the magical pow er of the once very remote “Oriental Dragon”.

您知道,这是我对中国的一次初访,我在这亲眼目睹了曾经对我多么遥远的

“东方巨龙”的魔力。

5.You can imagine how exited I w as when I received your invitation to join you in your project.

您可以想象当我收到您们请求我加入您们项目的邀请我有多么激动。

6.Bac k in my college days, a professor of Oriental Civ ilization introduced me to the w ealth of the Confucianis m and Taois m, and by doing that he planted in the depths of my mind the inexplicable “China dream”.

我读大学时一位教东方文明史的教授,他使我对儒家思想和道家学说有所了

解,同时也使我萌生了一个不可名状的“中国梦”。

7.And I am even more exited now that I have set foot on the beautiful land of

China.

自踏上这片美丽的国土之后我的心情更加激动。

8.I have had my “China dream” for years, now I am here to realize this dream.

我多年梦寐以求的中国梦,竟然可以在此得以实现。

9.Just think this char ming cos mopolitan city is going to be my home for the

remaining days of the year.

我年内将一直可以以这个大都市为家真是妙不可言。

10.There is so much to learn about the myster ious country, from the ancient

civilization to the current reform.

想了解这个神秘的国家的东西真是太多了,从古老的文明到当代的改革。

11.I am looking forw ard to my Chinese life.

我盼望自己尽快开始我的中国生活。

12.I w ill w ork closely w ith my Chinese colleagues on my projects, through w hich I believe I w ill realize my “China dream” in the most rew arding direction.

我会和我的同事密切合作,尽力搞好我的项目,只有这样做才能最有成效的

实现我的中国梦。

飞机专业术语(英汉对照)

1、the airframe 机身 ,结构 2、The front (fore) part前部 3、The rear (aft) part后部 4、port 左旋 (舵 ) 5、starboard右旋 (舵) 6、the inboard engine or inboards内侧发动机 7、the outboard engine or outboards外侧发动机 8、the nose机头 9、the belly腹部 10、 the skin蒙皮 11、 the windscreen or windshield风挡 12、 the wing机翼 13、 the trailing edge机翼后缘 14、 the leading edge机翼前缘 15、 the wing tip翼尖 16、 the control surface操纵面 17、 ailerons 副翼 18、 flaps (inboard flap,outboard flap,leading edge flaps) 襟翼(内侧襟翼,外侧襟翼,前缘缝翼) 19、 spoilers (inboard\outboard spoiler)(spoiler down\up)阻力板,扰流板(内、外侧扰流板)(扰流板放下、打开) 20、 slats 缝翼 21、 elevators (elevator control tab)升降舵(升降舵操纵片) 22、 rudder (rudder control tab)方向舵(方向舵操纵片)

23、 flap angle 襟翼角 24、 flap setting襟翼调整 25、 the full flap position全襟翼位置 26、 a flapless landing 无襟翼着陆 27、 the landing gear起落架 28、 stabilizer 安定面 29、 the nose wheel前轮 30、 gear locked 起落架锁定 31、 the wheel well起落架舱 32、 the wheel door起落架舱门 33、 a tyre 轮胎 34、 to burst爆破 35、 a deflated tyre放了气的轮胎 36、 a flat tyre走了气的轮胎 37、 a puncture 轮胎被扎破 38、 to extend the flaps (to retract the flaps)放下襟翼(收上襟翼) 39、 gear extention (gear retraction)起落架放下(起落架收上) 40、 The gear is jammed. 起落架被卡死。 41、 The flaps are jammed.襟翼被卡死。 42、 the emergency extention system应急放下系统 43、 to crank the gear down摆动放下起落架 44、 the brakes 刹车

马克思哲学术语

英汉马克思主义理论常用词汇 A abstract labour抽象劳动 accumulation积累 Adler,Max阿德勒,麦克斯 Adorno,Theodor 阿多尔诺,西奥多 aesthetics 美学 agnosticism 不可知论 alienation异化 Althusser, Louis 阿尔都塞,路易 anarchism 无政府主义 ancient society 古代社会 anthropology人类学 archaeology and prehis tory考古学和史前史 aristocracy贵族统治 art艺术 Asiatic society亚细亚社会 Austro-Marxism奥地利马克思主义 automation自动化 B Bakunin, Michael巴枯宁,米哈伊尔

banks银行 base and superstructure基础和上层建筑 Bauer, Otto鲍威尔,奥托 Benjamin, Walter本杰明,瓦尔特 Bernal, John Desmond 贝纳尔,约翰·德斯蒙德Bernstein, Eduard伯恩施坦,爱德华 Blanquism布朗基主义 Blosh, Ernst布洛赫,恩斯特 Bolshevism布尔什维克主义 Bonapartism波拿巴主义 bourgeoisie资产阶级 Brecht, Bertolt布莱希特,贝托尔特 Bukharin, Nikolai lvanovich布哈林,尼古拉·伊万诺维奇bureaucracy官僚机构 C capital资本 capitalism资本主义 cartels and trusts卡特尔和托拉斯 caste种姓 centralization and concentration of capital资本集中和积累chance and necessity偶然性和必然性 Christianity基督教 circulation流通

公司名称英语翻译大全

公司名称英语翻译大全 1. Line(s) (轮船、航空、航运等)公司 Atlantic Container Line 大西洋集装箱海运公司 Hawaiian air Lines 夏威夷航空公司 2. Agency 公司、代理行 The Austin advertising Agency 奥斯汀广告公司 China Ocean Shipping Agency 中国外轮代理公司 3. Store(s) 百货公司 Great Universal Store 大世界百货公司(英) Tesco Stores (Holdings) 坦斯科百货公司(英) 4. Associates(联合)公司 British Nuclear Associates 英国核子联合公司 Subsea equipment Associates Ltd. 海底设备联合有限公司(英、法、美合办) 5. System(广播、航空等)公司 Mutual Broadcasting System 相互广播公司(美) Malaysian Airline System 马来西亚航空公司

6. Office 公司,多与 head, home, branch等词连用 3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M 中国有限公司广州分公司China Books Import and Export Corporation (Head Office) 中国图书进出口总公司 7. Service(s)(服务)公司 Africa-New Zealand Service 非洲—新西兰服务公司 Tropic Air Services 特罗皮克航空公司 8. Exchange American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange 美国制造商出口信用保险公司 9. Center Binks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd. 宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司 “联合公司”的翻译方法 1. Consolidated Coal Company 联合煤炭公司(美) 2. United Aircraft Corporation 联合飞机公司(美) 3. Allied Food Industries Co. 联合食品工业公司(新加坡) 4. Integrated Oil Company 联合石油公司 5. Federated Department Stores 联合百货公司 6. Union Carbide Corporation 联合碳化合物公司(美) 7. Associated British Picture Corporation 英国联合影业公司 8. China Agricultural Machinery Import and Export Joint Company 中国农业机械进出口联合公司 “保险公司”的翻译方法 1. Export Credit Insurance Corporation 出口信贷保险公司(加) 2. Export Finance and Insurance Corporation 出口金融和保险公司(澳) 3. Federal Insurance Corporation 联邦保险公司(美)

货代术语中英文对照

货代术语中英文对照 international forwarder 国际货运代理international sales of goods 国际货物销售 inventory 库存 inward permit 进口许可证 issuing bank 开证行 knowledge is power and content is king 知识就是力量,内容至上land bridge 陆桥运输 layout 格式布局 LCL(less than carload lot) shipments 零担货物运输 leakage risks 渗漏险 letter of credit 信用证 letter of indemnity 保函 letterhead 信头 liability insurance 责任保险 limitation of liability 责任范围限制 liner freight rate 班轮运费率 liner operator 班轮营运人 litigation 诉讼 load line 载重线 logistics 物流 long form bill of lading 全式提单 long haul 长途运输 mainfest 货物舱单 maintenance 维护保养 maintenance of the vessel 船舶维修 marine cargo insurance 海上货物保险 master and house air waybills 主运单和分运单 mate's receipts 大副收据 member lines 会员公司 methods payment 付款方式 mini-bridge 小陆桥运输 minimum charges 最低运价 modified block style 改良齐头式 mortgage 抵押 multi-modal transport 多式联运 natural calamities 自然灾害 nautical operation 航行操作 negotiable document 可转让单据 negotiating bank 押汇银行 neutral AWB 中性航空运输单 non-conference lines 非班轮公会航线 Non-governmental organization 非政府性组织 non-negtiable document 不可流通的单证 non-vessel operating common carriers (NVOCC)无营运船公共 承运人 notify party 通知方 NYPE form 土产格式 obligation 责任,义务 ocean freight rate 海运运费 ocean through B/L 海上联运提单 official title 官衔,头衔 on board 在船上 on-board bill of lading 已装船提单 online transaction 在线交易 operating expenses 经营费用 order bill of lading 指示提单 original bill of lading 正本提单 outsourcing 外包 outward export permit 出口许可证 packaging list 包装单 partial shipment 分批装运 passive voice 被动语态 pattern of international trade

哲学英语词汇

哲学英语词汇 陶冶;教化cultivation 陶治;教育{德}bildung 博士论文Doctoral dissertation 博雅教育liberal education 发生法genetic method 象征主义symbolism 进化论派教育学Evolutionistic pedagogy 进步主义教育progressive education 传记法biographical method 奥林匹克运动会{奥运}Olympian Olympic Olympic games 意志will 意志教育education of will 意识consciousness 意识流streams of consciousness

慈善学校charity school 感官训练sense training 感官唯实论sense realism 感官教育sense education 感官陶冶sense culture 感情;感受;情感feeling 爱国主义;爱国情操patriotism 新人本主义;新人文主义neo humanism 新教育New education 新教学校Protestant school 暗示suggestion 暗示感受性suggestibility 暗示诘问suggestive questioning 溯因考察causal investigation 禁闭confinement punishment

禁欲主义Asceticism 经院主义;士林哲学Scholasticism 经院学者;士林哲学家Scholastic 经验教育学Empirical pedagogy(教育学,教学法)经验论;经验主义Empiricism 圣经学校Bible school 资讯;知识information=knowledge 运动员风度;运动家精神sportsman ship 道德morality 道德教育moral education 道德教学moral instruction 顿悟;洞悟;洞见;洞察insight 实用主义pragmatism 实质训练material discipline

中国石油集团公司对外名称系列英文翻译

一、公司领导职务英文翻译 集团公司:China National Petroleum Corporation 总经理: President 副总经理: Vice President 总会计师: Chief Financial Officer 纪检组长: Chief of Discipline & Inspection Group、Vice President 总经理助理:Assistant President 总法律顾问:General Counsel 副总会计师:Deputy Chief Financial Officer 副总经济师:Deputy Chief Economist 副总工程师:Deputy Chief Engineer 股份公司:PetroChina Company Limited 董事长: Chairman, Board of Directors 副董事长: Vice Chairman, Board of Directors 董事: Director, Board of Directors 监事会主席:Chairman, Board of Supervisors 总裁: President 副总裁: Vice President 财务总监: Chief Financial Officer 总工程师: Chief Engineer 总地质师: Chief Geologist 董事会秘书:Secretary, Board of Directors 二、机关部门及处室职务英文翻译 一、机关部门职务: 1、办公厅、直属党委、××办公室、××部、××局:

主任(总经理): Director-General 副主任(副总经理):Deputy Director-General 副总工程师:Deputy Chief Engineer 副总经济师:Deputy Chief Economist 副总会计师:Deputy Chief Accountant 副总审计师:Deputy Chief Auditor 2、专业公司:总经理:President 副总经理:Vice President 总工程师:Chief Engineer 总经济师:Chief Economist 总地质师:Chief Geologist 总会计师:Chief Financial Officer 3、董事会助理秘书:Assistant Secretary, Board of Directors 纪委书记? Secretary,?Disciplinary Inspection? 工会主席 Chairman, Worker’s Union???? 4、处室主任、处长:Director 副主任、副处长:Deputy Director 二、下属子公司、分公司职务: 总经理:President 副总经理:Vice President (副)总工程师:(Deputy) Chief Engineer (副)总经济师:(Deputy) Chief Economist (副)总地质师:(Deputy) Chief Geologist (副)总会计师:(Deputy) Chief Accountant 处室、处级办公室:Department 处室主任、处长:Director 副主任、副处长:Deputy Director 科室:Division;

公司名称翻译中须注意的问题

近几年来,针对我国公司名称翻译中出现的口些问题,不少有识之士相继著文,辨是非、析原因、探正译,为实现译名的规范化和增强译名的可读性做了大量富有成效的工作。 不过,笔者在研读有关文献时也发现,部分文献在对某些问题的看法上仍有偏颇甚至错误的地方,有再商榷并加以澄清的必要。 一、以偏概全的问题——“公司”并非“不是company,就是corporation” 《企业名称的翻译问题》一文认为:“‘公司’的英语名称不是company(简缩词为Co. 〕,就是corporation(简缩同为Corp。)。”该文作者或许是为强调company与corporation乃“公司”的两个首选对应词才这么说的,但这样做毕竟有以偏概全和误导读者之赚。大家知道,在表示“公司”“及“企业”〕之义时,英文中除了使用company和corporation,也不时使用“公司’’广义上的对应词,诸如firm,house, business, concern, combine,Partnership, con1plex, group, consortium, establishment, venture, conglomerate,multinational,transnational等。就是在专有公司名称中,“公司”也决非只有company 与corporation之说,lines,agency等也是名正言顺的“公司”,有时甚至是前老所不能替代的“公司”。 具体说。 1.line(s):(轮船、航空、航运等)公司。例如: Atlantic Container Line 大西洋集装箱海运公司。 Hawaiian Air Lines,夏威夷航空公司 2.agency:公司,代理行。例如: The Austin Advertising Agency 奥斯汀广告公司China Ocean Shipping Agency 中国外轮代理公司 3.store(s) 百货公司。例如:Great Universal Store 大世界百货公司(英)Tesco Stores (Holdings)坦斯科百货公司(英〕 4. associates了(联合)公司。例如:British Nuclear Associates 英国核子联合公司 Subsea Equipment Associates Ltd.海底设备联合有限公司(英、法、美合办)5.system7(广播、航空等)公司。例如:Mutual Broadcasting System 相互广播公司(莫) Malaysian Airline Svqtpm Rhd. 马来西亚航空公司 6. office:公司,多与head,home branch等同连用。例如。 3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M中国有限公司广州分公司 China Books Import and Export Corporation (Head Office)中国图书进出口总公司 7. service(s):(服务)公司。例如: Africa-New Zealand Service 非洲--新西兰眼务公司 Tropic Air Service* 特罗皮克航空公司此外,**change,center等词在特定的上下文中也可转义表示“公司”。例如: American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange 美国制造商出口信用保险公司 Binks (Shanghai ) engineering Exhibition Center, Ltd. 宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司值得一提的是,不仅“公司”的表达法多种多样,就是一些特定的公司往往也不止一种说法,例如,“联合公司”除了associates之说,另外还有以下各灵活表达法。 1. Consolidated coal Company 联合煤炭公司(美) 9. United Aircraft Corporation联合飞机公司(美) 2. Allied Food Industry Co.联合食品工业公司(新加坡) 4. Integrated oil Company联合石油公司 5. Federated Department Stores联合百货公司 6. Union Carbide Coronation联合碳比合物公司(美) 7。 Associated British Plectra Corporation英国联合影业公司

部分英汉航空技术词汇

一、飞机设计 Absolute ceiling 绝对升限 Absolute similarity 完全相似 Active laminar flow control 主动层流控制 Adiabatic exponent 绝热指数 Adiabatic flow 绝热流 Adjustable tab 调整片 Advance ratio(ration) 前进比 Advancing blade 前行桨叶 Adverse pressure gradient 逆压梯度 Aerial survey airplane 航测飞机 Aerobatics 特技飞行术 Aerodynamic brake, airbrake flap 减速板 Aerodynamic center 气动中心 Aerodynamic coefficient 空气动力系数 Aerodynamic compensation 气动补偿 Aerodynamic derivative 气动导数 Aerodynamic heating 气动加热 Aerodynamic retardation 气动阻滞 Aerodynamic twist 气动扭转 Aerodynamical interference 空气动力干扰 Aerodynamics 空气动力学,空气动力特性 Aeroelastic effect test 气动弹性试验 Aeroelasticity 气动弹性力学 Aerogator (口语)领航员 Aerohydroplane 水上飞机 Aeroplane 飞机 Aerospace vehicle 宇航飞行器 Aft center of gravity limit 重心后限 Agricultural aircraft 农业机 Aileron 副翼 Air filter 空气滤 Air flap 鱼鳞片(或风门片) Air intake test 进气道试验 Air refueling aircraft 空中加油机 Air superiority fighter 空中优势战斗机 Air superiority mission 占领制空权任务 Air-carrier aircraft 民航飞机,运输机 Air-cushion landing gear 气垫式起落架 Air-interception aircraft 截击机 Air-trajectory reference frame 气流坐标系 Airborne early warning and control aircraft 空中预警引导机(发出预警并引导战斗机)Aircraft air conditioning system 飞机空气调节系统 Aircraft wheel 机轮

重要哲学术语英汉对照

certainty 确定性 chaos theory 混沌理论 class 总纲、类 clearness and distinctness 清楚与明晰 cogito ergo sum 我思故我在 concept 概念 consciousness 意识 consent 同意 consequentialism 效果论 conservative 保守的 consistency 一致性,相容性 constructivism 建构主义 contents of consciousness 意识的内容 contingentnecessary distinction 偶然-必然的区分 continuum 连续体 continuum hypothesis 连续性假说 contradiction 矛盾(律) conventionalism 约定论 counterfactual conditional 反事实的条件句 criterion 准则,标准 critique 批判,批评 Dasein 此在,定在

deconstruction 解构主义 defeasible 可以废除的 definite description 限定摹状词 deontology 义务论 dialectic 辩证法 didactic 说教的 dualism 二元论 egoism 自我主义、利己主义 eliminative materialism 消除性的唯物主义 empiricism 经验主义 Enlightenment 启蒙运动(思想) entailment 蕴含 essence 本质 ethical intuition 伦理直观 ethical naturalism 伦理的自然主义 eudaimonia 幸福主义 event 事件、事变 evolutionary epistemology 进化认识论 expert system 专门体系 explanation 解释 fallibilism 谬误论 family resemblance 家族相似

英文公司名称

公司名称的翻译 在翻译现代的公司名称时,英文中除了使用company和corporation外,也常使用其广义层面上的对应词,例如: agency公司,代理行,旅行社 store(s)百货公司 line(s)轮船(航空、航运等)公司企业 system广播(航空)公司 combine联合企业 associates联合公司 service(s)(服务)公司 office公司(多与head,home,branch连用) universal/central/general总公司 home/head office(国内)总公司 branch/office分公司 Co,Ltd有限责任公司 PLC(public limited company)股份有限公司 为了同国际接轨,便于识别,我们在这里特将世界各国常用的表示“公司”意义的缩略语介绍如下: AB—Aktiebolag股份公司,芬兰、瑞典 aG—euf Gegenseitigkeit相互投资(公司),德国 AG—Aktiengesellschaft股份公司,奥地利、德国、瑞士 A/L—Andelslag贸易公司,挪威 AO,a/o股份公司,俄罗斯 as—股份公司,捷克 A/S—Aksjeselskap股份公司,挪威 AS—Aktieselskab股份公司,丹麦 av—国营企业,匈牙利 BV—Besloten Vennootschap met beperkte Aanspr akelijkheid私人有限公司,股份不公 开公司,荷兰 C de RL—Compania de Responsabilidad Limitada有限责任公司,西班牙 CA—不记名股份公司,股份有限公司,委内瑞拉 Cia—公司,巴西、葡萄牙、西班牙、拉美 Cie—Compagnie公司,比利时、法国、卢森堡 Co—Company公司,爱尔兰、巴基斯坦、南非、英国、美国、津巴布韦Corp—corporation有限公司,美国 CV—Commanditaine Vennootschap合伙有限公司,荷兰 Edms BPk—Eigndoms Beperk资产有限公司,南非 Ets—Etalissement(s)企业,比利时、法国、卢森堡 Ges—Gesellschaft公司,奥地利、德国、瑞士 GmbH—Gesellschaft mit beschr nkterHaftung股份有限公司,奥地利、德国、瑞士HB—Handelsbolag贸易公司,瑞典

公司企业常见部门名称英文翻译

公司企业常见部门名称英文翻译 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 公司部门

组装车间Assembly Shop 总务部General Affairs Department 总经理室General Manager 总经办Office of General Manager 总公司Head Office 分公司Branch Office 自动测试部Division of Auto Testing 中期试验部Division of Pilotscale Testing 质量总监Quality Administration 质量管理部Division of Quality Management 制造总部办公室Office of Manufacturing Headquarter 制造总部Department of Manufacturing 制造工程部Division of Manufacturing Engineering 运营商本部Department of Operating Agents Management 营业部Business Office 营销总部Headquater of Marketing & Sales 研发制造本部Department of R&D and Manufacturing 研发一本部硬件开发部R&D Department I, Hardware Division 研发一本部软件开发一部R&D Department I, Software Division I 研发一本部软件开发二部R&D Department I, Software Division II 研发一本部R&D Department I 研发三本部硬件开发部R&D Department III, Hardware Division

光学术语中英文对照

透镜系列术语中英文对照 单透镜 Simple (Single) Lenses 球透镜 Ball Lenses 歪像透镜 Anamorphic Lenses 圆锥透镜 Conical Lenses 柱状透镜,环形透镜 Cylindrical & Toroidal Lenses 非球面透镜 Aspheric Lenses 反射折射透镜 Catadioptric Lenses 绕射极限透镜 Diffraction-Limited Lenses GRIN透镜 GRIN Lenses (Graduated Refractive Index Rod) 微小透镜阵列 Micro Lens Arrays 准直透镜 Collimator Lenses 聚光透镜 Condenser Lenses 多影像透镜 Multiple Image Lenses 傅利叶透镜 Fourier Lenses 菲涅尔透镜 Fresnel Lenses 替续透镜 Relay Lenses 大口径透镜(直径150mm以上) Large Aperture Lenses (150mm) 复合透镜 Complex Lenses 红外线透镜 Infrared Lenses 紫外线透镜 Ultraviolet Lenses 激光透镜 Laser Lenses 望远镜对物镜 Telescope Objectives Lenses 显微镜对物镜 Microscope Objectives Lenses 接目镜 Eyepieces Lenses 向场透镜 Field Lenses 望远镜头 Telephoto Lenses 广角镜头 Wide Angle Lenses 可变焦伸缩镜头 Variable Focal Length Zoom Lenses CCTV镜头 CCTV Lenses 影印机镜头 Copy Machine Lenses 传真机镜头 Facsimile Lenses 条码扫描器镜头 Bar Code Scanner Lenses

各个国家的公司名称翻译及缩写

各个国家的公司名称翻译及缩写 SA系法语Societe Anonym、意大利语Societa Anonima和西班牙语Sociedad Anonima的简称,均译为“股份公司”。 交易国别是我国国际收支统计记录中一个重要的申报要素。在对交易对方和交易国别的核查过程中,我们发现很多国家和地区的收付款人(公司)名称中存在各式各样的表示企业类型的缩略语,比如:Co.Ltd、Corp.、S.A.、GmbH和BHD SDN等。经过调查,我们发现上述现象存在的主要原因主要是:(1)各国语言文字不同,同一词汇在不同的国家具有不同的称谓,比如,“公司”在英语里一般简称Co.、Inc.或Corp.,在瑞典语里的简称则是AB;(2)各国法律制度和使用习惯存在差异,导致一些国家和地区的企业名称比较独特,比如,新加坡法律规定私人企业名称中必须出现Pte.字样,而其他国家则绝少有此现象。由于有的缩略语为某个国家独有,有的则是同一语种国家和地区所共有。因此,我们能通过交易对方中的缩略语来排除掉或推定出某一笔国际收支交易的国别。 有鉴于此,我们以近两年全国部分地区的近20万条国际收支统计交易记录为索引,对我国主要贸易伙伴国的《公司法》、《投资法》进行了查阅和研究,梳理出许多在国际收支统计信息中出现频率较高、可用于国际收支交易国别判断的交易对方缩略语,现列举和剖译如下: 一、SDN BHD与马来西亚的关系 SDN系马来西亚语Sendirian的缩写,意即“私人”。BHD系Berhad的缩写,意为“公司”。 SDN BHD是指“私人有限公司”,单BHD一般指“公众有限公司”。 在马来西亚,企业一般注册为个人企业、合伙人企业或私人有限公司,其中以SDN BHD私人有限公司最为常见。如: CSP CORPORATION M ALAYSIABHD UNITED MS ELECTRICAL MFG(M) SDN BHD 除新加坡、文莱(马来语是两国正式语言)企业名称偶尔出现SDN BHD外,其他国家企业名称基本上没有SDN BHD字样,因此,如果交易对方中出现SDN BHD,而交易国别不是马来西亚,则基本上可认定交易国别有误。 二、GmbH是德语区国家除德国外还有奥地利、列支敦士登、瑞士、比利时和卢森堡 GmbH系德文Gesellschaft Mit Beschrankter Haftung的缩写,等于英文中的Limited liability company,即“有限责任公司”。 有限责任公司为介于大型股份公司与小型合伙企业之间的企业形态,为目前德国采用最为广泛的企业形式。如: B.TEAM EDV.EDITION B.BREIDENSTEIN GMBH(德国) MESSE FRANKFURT MEDJEN UND SERVICE GMBH(德国) 此类公司形式主要是德语区存在,除德国外,将德语作为母语之一的还有奥地利、列支敦士登、瑞士、比利时和卢森堡,上述国家企业名称中都有可能出现GmbH。如:Hutchison 3G Austria GmbH即为地址在维也纳的奥地利企业。 因此,绝不可将交易对方中出现GMBH的交易记录一概认为是德国的。 三、AG(德国和瑞士)、S.A.(南欧、南美)

航空术语英文略写

航空术语英文略写 缩写 ABBREVIATION LIST A A/C air conditioning 空气调节 A/G air/ground A/L autoland 自动落地 A/P autopilot 自动驾驶 A/S airspeed 空速 A/T autothrottle自动油门, adjustment/test 调整/测试ABNORM abnormal 不正常的 AC alternating current 【电】交流电 ACARS ARINC Communications Addressing and Reporting System ACCEL acceleration, accelerate 使增速 ACM air cycle machine 空气循环机 ADC air data computer 大气资料电脑 ADF automatic direction finder 自动方位寻找器 ADI attitude director indicator 姿态指示器 ADP air driven pump, air driven hydraulic pump 气动液压泵ADV advance 推进 AFCS automatic flight control system 飞控系统 AGL above ground level 地标位 AI anti-ice 防冰 AIDS aircraft integrated data system 整合资料系统 AIL aileron 副翼 ALT altitude 高度 ALTM altimeter 高度计 ALTN alternate 交替的 ALTNT alternate 交替的 AMB ambient 环绕的 AMM Airplane Maintenance Manual 修护手册 ANN announcement 通告

公司名称怎么翻译-英文翻译方法

企业名称的翻译方法 比如: 中国东方科学仪器进出口公司(China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp. Cor poration) A B C D A:企业注册地址;B:企业专名;C:企业生产对象或经营范围;D:企业的性质 A按地名翻译的原则处理;B可音译,也可意译,音译时可按汉语拼音,也可按英语拼写方式;C须意译,两个并列成份一般用符号&连接起来,如“中国科学器材公司”译为“China Scientific Instruments & Materia ls Corporation”,但不宜在同一个名称里使用两个&符号,如“中国工艺品进出口公司”译为:China National Arts and Crafts Import & E xport Corporation。 公司名称英语翻译大全 1. Line(s) (轮船、航空、航运等)公司 Atlantic Container Line 大西洋集装箱海运公司 Hawaiian air Lines 夏威夷航空公司 2. Agency 公司、代理行 The Austin advertising Agency 奥斯汀广告公司 China Ocean Shipping Agency 中国外轮代理公司 3. Store(s) 百货公司 Great Universal Store 大世界百货公司(英) Tesco Stores (Holdings) 坦斯科百货公司(英)

4. Associates(联合)公司 British Nuclear Associates 英国核子联合公司 Subsea equipment Associates Ltd. 海底设备联合有限公司(英、法、美合办) 5. System(广播、航空等)公司 Mutual Broadcasting System 相互广播公司(美) Malaysian Airline System 马来西亚航空公司 6. Office公司,多与 head, home, branch等词连用 3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M 中国有限公司广州分公司 China Books Import and Export Corporation (Head Office) 中国图书进出口总公司 7. Service(s)(服务)公司 Africa-New Zealand Service 非洲—新西兰服务公司 Tropic Air Services 特罗皮克航空公司 8. Exchange American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange 美国制造商出口信用保险公司 9. Center Binks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd. 宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司 “联合公司”的翻译方法 1. Consolidated Coal Company 联合煤炭公司(美) 2. United Aircraft Corporation 联合飞机公司(美) 3. Allied Food Industries Co. 联合食品工业公司(新加坡) 4. Integrated Oil Company 联合石油公司

各航空公司中英文对照

航空公司名称中英对照China Airlines ||中华航空公司 Xinjiang Airlines ||中国新疆航空公司 China Southwest Airlines ||中国西南航空公司 China Northwest Airlines ||中国西北航空公司 China Southern Airlines ||中国南方航空公司 Air China ||中国国际航空公司 China National Aviation Corporation ||中国国际航空公司 China Eastern Airlines ||中国东方航空公司 China Northern Airlines ||中国北方航空公司 Lan Chile Airlines ||智利航空公司 Pacific Airlines ||越南太平洋航空 Vietnam Airlines ||越南航空公司 British Midland ||英国米德兰航空公司 British Airways ||英国航空公司 Jet Airways ||印度捷达航空公司 Air India ||印度航空公司 Alitalia ||意大利航空公司 EL AL Israel Airlines Ltd ||以色列航空公司 AirAsia ||亚洲航空 Emirates Airline ||亚联酋航空公司 Malev - Hungarian Airline ||匈牙利航空公司

Singapore Airlines ||新加坡航空公司 Air Niugini ||新畿内亚航空公司 Hong Kong Airlines Limited ||香港航空有限公司Xiamen Airlines ||厦门航空公司 Aloha Airlines Hawaii||夏威夷航空公司Olympic Airways ||希腊奥林匹克航空公司Northwest Airlines ||西北航空公司 Iberia Airlines of Spain ||西班牙航空公司Uzbekistan Airways ||乌兹别克航空公司Servivensa ||温萨服务公司 Avensa ||委内瑞拉国内航空公司 Virgin Atlantic Airways ||维珍航空公司 Lauda Air Hong Kong ||维也纳航空公司Turkish Airlines ||土耳其航空公司 Tyrolean Airways ||提洛林航空公司 Thai Airways Int'l ||泰国国际航空公司 Orient Thai Airlines ||泰国东方航空公司 Cebu Pacific Air ||宿务太平洋航空公司SriLankan Airlines ||斯里兰卡航空公司 Silk Air ||胜安航空公司 Shenzhen Airlines ||深圳航空 Shandong Airlines ||山东航空公司

相关文档
最新文档