2019翻译硕士考研-改革开放40周年双语热词

2019翻译硕士考研-改革开放40周年双语热词
2019翻译硕士考研-改革开放40周年双语热词

CHINADAILY改革开放40周年双语热词

万元户ten-thousand-yuan household

存款在10000元以上的家庭a household with deposits of over10,000yuan

大款tycoon,fat cat

傍大款gold digging

衣食靠山"breadwinner"

暴发户upstart,new money

炫耀式消费showing-off consumption

百万富翁millionaire

亿万富豪billionaire

某人有两个逗号someone has two commas-他是个百万富翁someone is a millionaire

落地扇floor fan

土豪nouveau riche(new rich),rich guy

欺压佃户和仆人的乡村地主rural landlords oppressing the tenant farmers and servants

花钱如流水或喜欢炫耀财富的有钱人rich men who lavish and flash money about

煤老板coal boss

煤炭开采业coal mining industry

粗放型经济增长模式the extensive mode of economic growth

富二代rich second generation,silver-spoon kid

继承巨额财产的富家子女rich children who inherit huge amounts of property

娇生惯养spoiled

傲慢自大arrogant and self-willed

炒房客real estate speculator

非法集资illegal fund-raising

高净值人士high-net-worth individual(HNWI)

可投资资产investable assets

良好教育well-educated

有机食品organic food

企业家entrepreneurs

金领gold collars

创二代second generation entrepreneur

出生于上世纪八十年代的新一代创业群体a new generation of entrepreneurs born in the 1980s

个人的兴趣爱好personal interests

接手了家族产业中某个的相对独立的部分take over a relatively independent part of the family businesses

2019考研英语一真题翻译参考答案及解析

2019考研英语一真题翻译参考答案及解析 考研历年真题一定要用好,研究好。结合大纲和真题来选择辅导用书是最明智的。本文带大家回顾2019考研英语一真题翻译参考答案及解析: Part C Directions: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written neatly on the ANSWER SHEET. (10 points) It was only after I started to write a weekly column about the medical journals, and began to read scientific papers from beginning to end, that I realised just how bad much of the medical literature frequently was. I came to recognise various signs of a bad paper: the kind of paper that purports to show that people who eat more than one kilo of broccoli a week were 1.17 times more likely than those who eat less to suffer late in life from pernicious anaemia. (46) There is a great deal of this kind of nonsense in the medical journals which, when taken up by broadcasters and the lay press, generates both health scares and short-lived dietary enthusiasms. Why is so much bad science published? A recent paper, titled “The Natural Selection of Bad Science”, published on the Royal Society’s open science website, attempts to answer this intriguing and important question. It says that the problem is not merely that people do bad science, but that our current system of career advancement positively encourages it. What is important is not truth, but publication, which has become almost an end in itself. There has been a kind of inflationary process at work: (47) nowadays anyone applying for a research post has to have published twice the number of papers that would have been required for the same post only 10 years ago. Never mind the quality, then, count the number. (48) Attempts have been made to curb this tendency, for example, by trying to incorporate some measure of quality as well as quantity int o the assessment of an applicant’s papers. This is the famed citation index, that is to say the number of times a paper has been quoted elsewhere in the scientific literature, the assumption being that an important paper will be cited more often than one of small account. (49) This would be reasonable if it were not for the fact that scientists can easily arrange to cite themselves in their future publications, or get associates to do so for them in return for similar favours. Boiling down an individual’s o utput to simple metrics, such as number of publications or journal impacts, entails considerable savings in time, energy and ambiguity. Unfortunately, the long-term costs of using simple quantitative metrics to assess researcher merit are likely to be quite great. (50) If we are serious about ensuring that our science is both meaningful and reproducible, we must ensure that our institutions encourage that kind of science. 46-50参考答案及解析:

翻译硕士考研真实个人经验

翻译硕士考研真实个人经验 感谢凯程郑老师对本文做出的重要贡献 成绩出来了,看到拟录取那三个字,一下子平静了。想想从去年6月份,到现在,一年而已,却觉得考研的岁月倏忽而过,早成了很遥远的过去。现在整日玩乐enjoy毕业季的心情,一下子不知道该怎么兑现这个要写考经的承诺。因为每次回想,记起来的全是零零碎碎的片段,那些和研友们一起吐槽一起叹息的镜头,那些一个人趴桌上不想坚持的时光,那些个早上起不来的日子,那条飞奔而去抢座位的路。学姐又在煽情,写个考经废话太多了。 好吧,先报一下初试成绩,我考的是北外翻译硕士(MTI)的笔译专业,初试有四科:政治(65),法语(84),翻译基础(专业课一)(105),汉语写作与百科知识(专业课二)(120),总分374。不知道大家晓不晓得北外复试的时候只用两门专业课的成绩,我的专业课成绩加起来是225,不是很好,属于中等吧,因为复试的时候听说还有240+的,所以我不是什么大牛,大三的时候考过一次二级笔译,实务也没有及格,考研的时候只想报个自己向往的学校,所以就选了北外,但是心里一直没底,能做的也只有咬牙坚持,一步一步的慢慢走,只是感谢那时候的坚持,才能有现在的安生日子。 一、汉语写作与百科知识 百科知识是专业课之一,满分150分,25个名词解释,每个2分,一篇应用文写作40分,一篇大作文60分。百科是我考得最好的一科,但也是考试之前我最没底的一科,因为我自己知识面很窄,也没有读过很多书,历史也学得不好,想想就打怵。但这一科,按我自己的经验,绝对可以好好复习准备提高成绩。因为好好分析真题就发现,北外的百科虽然是名词解释,但并不是特别难,主要侧重历史文化方面,所以我的复习方法是各个击破,用过的书有中国历史,世界通史,中国文学史,世界文学史,中国古代史,就是这些类的书,不一定非要用哪本,但看的时候一定要把可能考到的人物,术语等做好笔记,等考前就靠你的笔记了。虽然百科很exclusive,但好好复习一定能涵盖考点。【插播广告:既然这一科我考的还拿得出手,笔记又很重要,所以学姐想卖掉自己的笔记资料,我的笔记全是词条,即名词冒号后加我整理的解释答案,一共整理了一个大笔记本,一个小笔记本,包括世界历史中国历史世界文学史中国文学史等,售价100。13年的百科里名词解释部分,90%我都复习到了,所以笔记还是很有用的,不过不排除13年题目偏简单的原因~】但是想提醒大家,只看笔记的话应该印象不怎么深刻,大家还是把这些书看看,做到重点心里有数,然后背诵我的笔记,效果应该不错。 应用文写作和大作文部分,我真心没怎么上心,就是应用文熟悉一下各种类型的写作方法,大作文我考试之前练过4,5次,找找手感。 二、翻译基础 翻译基础是专业课之一,满分150,对于注重专业课成绩的北外来说更是重要。北外的翻译基础考试分为三部分,第一部分是短语翻译,汉译英英译汉各15个,每个1分;第二部分是英译汉,60分,共两篇,每篇的字数在200字左右;第三部分是汉译英,60分,共两篇,每篇字数也是200-300字。 先说说短语翻译吧,短语翻译一共30分,希望大家好好研究北外的真题,就会发现北外出题很喜欢时事,政经类的词汇,还有一些很热的词汇,比如13年就考到了“屌丝”“富二

2019年考研英语一翻译解析

2019年考研英语一翻译 Part C Directions: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.Your translation should be written neatly on the ANSWER SHEET.(10 points) It was only after I started to write a weekly column about the medical journals,and began to read scientific papers from beginning to end,that I realised just how bad much of the medical literature frequently was.I came to recognise various signs of a bad paper:the kind of paper that purports to show that people who eat more than one kilo of broccoli a week were1.17times more likely than those who eat less to suffer late in life from pernicious anaemia.(46)There is a great deal of this kind of nonsense in the medical journals which,when taken up by broadcasters and the lay press,generates both health scares and short-lived dietary enthusiasms. 我是在开始撰写有关医学期刊的每周专栏评论文章,并因此而从头到尾阅读相关科学论文之后,才意识到医学文献常常是多么糟糕。我逐渐摸索出了识别拙劣论文的种种方法:这类文章宣称,一周吃一公斤花椰菜的人晚年患恶性贫血的概率要增加1.17倍。(46)这种无稽之谈充斥各类医学期刊,某些广播公司和非专业出版物一宣传,便制造出健康恐慌,掀起短暂的所谓健康饮食狂澜。 Why is so much bad science published?A recent paper,titled“The Natural Selection of Bad Science”,published on the Royal Society’s open science website,attempts to answer this intriguing and important question.It says that the problem is not merely that people do bad science,but that our current system of career advancement positively encourages it.What is important is not truth,but publication,which has become almost an end in itself.There has been a kind of inflationary process at work: (47)nowadays anyone applying for a research post has to have published twice the number of papers that would have been required for the same post only10years ago.Never mind the quality,then,count the number. 为何如此多的劣质文章能得以发表呢?英国皇家学会的官方网站最近刊载了一篇题为《劣质科研论文的自然选择》的文章,试图回答这一让人百思不得其解的重要问题。文章称,问题不在于人们要写这种质量低下的文章,而是我们现今的职称晋升评价体系鼓励人们这样做。重要的不是文章是否探讨真理,而是文章能否发表,发表文章本身成了写文章的目的。一股文章高产之风业已形成:(47)现如今,要想申请一个研究岗位,就必须发表两倍于十年前申请同一岗位的文章。文章质量就不用操心了,数量才是重要的。 (48)Attempts have been made to curb this tendency,for example,by trying to incorporate some measure of quality as well as quantity into the assessment of an applicant’s papers.This is the famed citation index,that is to say,the number of

翻译硕士考研推荐参考书目和资料

翻译硕士考研推荐参考书目和资料【纯个人版本】 考研政治 1.基础:【必买】 肖秀荣1000题,肖秀荣精讲精练 不喜欢肖秀荣官方语言的可以想办法搞到文都考研政治视频的附带讲义进行打印,文都的知识点讲解更加通俗易懂。 2.十月购买文都出品的《形势与政策》小书,其中专题部分特别有用,良心资料。 3.卷子:《真题》《肖八》《肖四》《徐四》 真题主要价值在熟悉选择题难度和保持练习量,肖八肖四尽量做完,肖四按照专题总结全部背完。徐四2017押题牛逼,2018没啥卵用,但是有时间的小伙伴可以尝试背一下主观题,选择题可以不做,没有参考价值。 PS:提供一个背诵方法,将要背的东西按照专题整理录音在手机里,语速保持较慢,一个问题读完之后停顿几秒,这样可以不依靠纸质材料在脑子里形成印象,并且走在路上也可以带着耳机听,贼省时高效。 提醒:不要把运气都押在肖四上,近几年反押题越来越厉害,一般都是压中了考试题目中的材料,而不是准确问题,但是准确的问题也至少能压中三个小问。所以心里要有逼数,即使对党的讴歌再恶心人也得关注别的材料。要特别说明的是,文都的形势与政策那本书专题模块的划线部分非常有用。 4.微博:肖秀荣、蒋中挺 微信公众号:文都考研(这个好)、蒋中挺、肖秀荣、有道考研 翻译硕士英语 1.词汇:刘毅10000、专八词汇、GRE词汇选两本。没时间的选专八或刘毅其中一本。 找一些近义词辨析看 2.单选题材料:专业四级单选(主要是语法和近义词) 以前的英语六级单选,群文件有(主要是词汇) MTI各校英语真题(时间充裕做) 3.完形填空题材料:历年英语一英语二真题 4.改错题材料:专八改错练习,专八历年改错真题 5.阅读材料:根据学校历年真题题型来练习 类似于专八的有选择和问答的做专八阅读真题和专八阅读模拟题,不要买星火,星火出题比较偏。 纯选择的做历年英语一真题和六级真题 6.作文材料: 雅思范文带解析版本,专八作文(推荐冲击波和2012年版本星火范文) 搜集近几年各校出的作文题目,挑选一些搜索是否有相关文章,看完后自己总结再写一遍。 翻译基础 1.专八翻译(偏文学类) 2.跨考黄皮书翻译基础真题及解析 3.张培基第一本,有时间可以看第二本(文学散文类,这两年不是主流,不用背,理解) 4.韩素音翻译大赛历年题目和参考译文,百度文库和群里都有 5.典籍英译文章,自己找

大连外国语大学2019翻译硕士招生简章

大连外国语大学2019翻译硕士招生简章

大连外国语大学应用英语学院翻译硕士MTI培养具备优秀笔译译员的素质:了解我国的国情和英语国家的社会和文化,掌握丰富的百科知识和必要的翻译理论知识,熟练掌握翻译技能与技巧,具备良好的职业道德和专业精神,能够在外事、经贸、法律、文化、旅游等方面从事笔译工作;能够初步运用第二外国语,了解学术规范,具备发现问题,解决问题的基本科学研究能力。 一、学制:全脱产学制两年半 二、翻译硕士MTI课程设置 1、学位课 马克思主义经典著作选读、科学社会主义理论与实践、现代汉语、 汉语修辞与写作、第二外语、翻译概论、基础笔译、基础口译; 2、公共选修课: 中外文化比较、中外语言比较、国际关系概况、西方经济学、法律基础; 3、专业选修课: 翻译简史、翻译理论基础、典籍英译、科技翻译、商务翻译、应用文体翻译、 旅游翻译、文学翻译、法律翻译、国际政治与外交翻译、计算机辅助翻译、 术语翻译、翻译批评、笔译工作坊/笔译实践、口译理论基础、口译工作坊/口译实践; 三、学位论文 1、学位论文写作时间一般为一个学期。学位论文可以采用以下形式(学生任选一种,字数均以汉字计算): 2、项目:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于10000字,并根据译文就翻译问题写出不少于5000字的研究报告。 3、实验报告:大连外国语大学研究生在导师的指导下就笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于10000字的实验报告。 4、学位论文采用匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。答辩委员会成员中必须有一位具有丰富的笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。

2019-2020年高考英语高频词汇必背及训练3教学文稿

2019-2020年高考英语高频词汇必背及训 练3

2019-2020年高考英语高频词汇必背及训练3 1.peacefully adv.安静地,和平地 He died peacefully without any pain. 他安静地离开了人世,没有一点痛苦。 He was back in her arms and she could once again sleep peacefully.他回到了她的怀里,她又能睡得安稳了。[剑桥高阶] All the people in the world want to live peacefully. 全世界的人们都想过平安宁静的生活。 (1)peace n.和平,安详,平静 in peace(=peacefully) 安心地,平安地,安静地 make peace with... 与……讲和 at peace 处于和平状态,和睦地(与at war相反) The two countries are now at peace after a 10-year war. 十年的战争之后,这两个国家目前处于和平状态。 (2)peaceful adj. 安静的,和平的,宁静的 a peaceful place/evening 宁静的地方/夜晚 品句填词: (1)The war was a great danger to world p________. (2)I decided that I would go and make p________ with her. (3)We want to settle the problem by p________ means. (4)I want my children to be brought up in a p________ world. (5)We want the problem to be settled p________. 2.deal v.处理,应付 n. ①量,数量②交易 完成句子/单项选择 ①这学期开始我们将有许多难题要解决。 At the beginning of this term, we'll have many difficulties __________________________. ②他在大会上做了一次演讲,谈民间音乐。 He made a speech in the university, _______________. ③他很难打交道。 He is ____________________________. ④We all know that, ________, the situation will get worse. A. not if dealt carefully with B. if not carefully dealt with C. if dealt not carefully with D. not if carefully dealt with ⑤我们不知道怎样处理这些废料。 We don't know ________ to do with the waste materials. =We don't know ________ to deal with the waste materials. ⑥对付小偷最好的办法是什么? What's the best way of ____________________ thieves? ⑦雨水把大量的泥沙冲下山坡。 _________________________ sand were washed down the hillside by the rain. ⑧每年在烟草上花去大量的钱。 ____________ money is spent on tobacco every year.

2018年考研英语一真题及答案

2018年考研英语一真题及答案 的更新!2018考研英语翻译真题解析:19考生应关注3个语法点翻译部分较去 2017-12-24 的更新!2018考研英语翻译真题解析:19考生应关注3个语法点翻译部分较去 2017-12-24 的更新!2018考研英语翻译真题解析:19考生应关注3个语法点翻译部分较去 2017-12-24 的更新!2018考研英语翻译真题解析:19考生应关注3个语法点翻译部分较去 2017-12-24

的更新!2018考研英语翻译真题解析:19考生应关注3个语法点翻译部分较去 2017-12-24 译文】莎士比亚出生之时,欧洲宗教戏剧正在消逝,在古典悲剧和戏剧的推动下,很多新的戏剧形式应运而生。 (47) no boy who went to a grammar school could be ignorant that the drama was a form of literature which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England. 【题目考点】定语从句;宾语从句;并列结构 【句子结构】主句主干:no boy…could be ignorant that…。who引导的定语从句修饰boy,that引导为形容词ignorant的宾语从句,which引导的定语从句修饰a form of literature,gave…and might bring honor…为先行词a form of literature的并列谓语结构。 【重点词汇】grammar school 文法学校ignorant忽视literature文学glory 荣耀 【参考译文】任何文法学校的学生都知道戏剧是一种文学形式,它曾给希腊和罗马带来荣耀,也许同样会给英格兰带来殊荣。

翻译硕士热词

秒杀Seckilling 名人堂Walk of Fame 拇指规则Rule of Thumb 拇指族Oyayubizoku/Clan of the Thumbs 脑残体Leetspeak 泡客族Perfect Career 陪拼族Shopping Follower 漂移农场船Floating Farm Ship 拼爹游戏Competition of Family Background 拼养Baby-pooling 亲子环Parent-child Bracelet 热指数Heat Index 入境限制Ban on Entry 人园难Kindergarten Crunch 森女Mori Girl 商业炒作Commercial Exploitation 时间银行Time Banking 实名购票ID-based Ticket Booking System 食疗Food Therapy 世博概念股Expo—related Stocks 世博护照Expo Passport 收入分配Income Distribution 手机幻听Phantom Rings 数字游民Digital Nomad 水利工程Water Conservancy Project 碳税Carbon Tax 碳足迹Carbon Footprint 退休金双轨制Dual Pension Scheme 网络寡妇Cyberwidow 网络推手Internet Marketer 忘年恋May-December Romance 伪娘Cross-dresser 问责制Accountability System 蜗婚laving Apart Together 蜗居Dwelling Narrowness 性别比Sex Ratio 学历门Fake Degree Case 堰塞湖Quake Lake 房屋拆迁Housing Demolition and Relocation 移动支付Mobile Payment 蚁族Ant Tribe 隐婚族Fake Singles 友好城市Sister Cities 有偿新闻Paid News

2019-2020年高考英语高频词汇必背及训练8

2019-2020年高考英语高频词汇必背及训练8 adj.乐观的 We are still optimistic, whatever the result may be. 我们仍然乐观,不论结果如何。 The stockholders are optimistic about the pany's future.股东对公司的前景很乐观。 反义词:pessimistic adj.悲观的 Her pessimistic attitude turns him off. 她那悲观的态度令他很不高兴。 ________,she is the sort of woman to spread sunshine to people through her smile. A.Shy and cautious B.Sensitive and thoughtful C.Honest and confident D.Lighthearted and optimistic n. (1)气候 She is not used to living in a cold climate. 她不习惯寒带生活。 (2)(某一社会、时代的)风气,趋势;气氛,环境气氛 social climate 社会风气 political climate政治气候 the current climate of opinion目前的舆论环境 After the revolution,the climate of the country remained tense. 革命以后,那个国家的气氛依然紧张。 climate/weather辨析 climate:气候,指一个地区气候的总情况,如气温、降雨量等,还可指(社会)风气。weather:天气,指特定的一天或某个时节的天气的具体情况,如冷暖阴晴等。 What will the weather be like tomorrow 明天天气怎样 I would rather live in France because of the climate. 由于气候原因,我宁愿住在法国。 单项填空 (1)For the sake of her daughter's health,she decided to move to a warm________. A.weather B.temperature C.season D.climate (2)Although farmers there mainly grow wheat,the________is also warm enough to grow rice. A.criminal B.climate C.air D.sky (1)n.洪水,水灾(可数) The town was destroyed by the floods after the storm. 暴风雨过后,小镇被洪水淹没了。 (2)n.大批,大量流入 There was a flood of plaints about the poor service at the restaurant. 许多人投诉这家餐馆服务质量差劲。

2019年考研英语真题:《英语二》翻译

2019年考研英语真题:《英语二》翻译 My dream My dream has always been to work somewhere in an area between fashion and publishing. Two years before graduating from secondary school, I took a sewing and design course thinking that I would move on to a fashion design course. However, during that course I realised that I was not good enough in this area to compete with other creative personalities in the future, so I decided that it was not the right path for me. Before applying for university I told everyone that I would study journalism, because writing was, and still is, one of my favourite activities. But, to be absolutely honest, I said it, because I thought that fashion and me together was just a dream - I knew that no one, apart from myself, could imagine me in the fashion industry at all!

202020-2021-2020年高考英语高频词汇必背及训练1

2019-2020年高考英语高频词汇必背及训练1 1.access ①通道,入口②(接近或进入的)方法,机会,权利③[vt.]取得,获取(尤指计算机数据)考点提示: ①have access to sth.可以使用……/有……接触机会 have access to a car/a puter.有汽车/计算机可以使用 ②gain/get access (to sth.)进入[某地】;见到[某人或某物] 完成句子 ①学生需要得到图书的方便途径。 Students need easy _____________________ the books. ②每个人都有受教育权。 Everyone __________________________ education. ③只有沿着那条狭窄的路走才能到达他们的房子。 _____________________________their house is along that narrow road. 2.absence n. ①缺席,不在场[反presence] ②不存在,缺乏 考点提示: ①absent (adj.) 缺席的;不在的; be absent from……不在……;缺席…… be absent for……(不在)去了……

②in/during sb’s absense在某人不在期间 完成句子 ①我不在时,请照看我的房子。 Please take care of my house ________________________________________________________________________. ②在缺乏其他证据下,我们不得不认为这属实。 We were obliged to accept it as true ________________________________________________________________________. ③老师对他旷课很生气。 The teacher was angry at his ________________________________________________________________________. ④他今天缺课/缺勤/缺席会议。 He ___________________________ today. ⑤有些国家终年无雪。 Snow __________________________ some countries. ⑥他外出了,现在在欧洲。 He ________________________. 3.suppose vt.认为,猜想

2019考研备考:英语翻译练习【五篇】

2019考研备考:英语翻译练习【五篇】 【篇一:外挂】 * plug-in 请看例句: Chinese ride-hailing giant Didi Chuxing announced on Thursday it has removed a plug-in that used to double the cost of a ride. 国内叫车巨头滴滴出行16日宣布,已将一款"让车费翻倍"的*打掉。 此前有媒体报道称,有滴滴快车司机使用"*(plug-in)",增加实际费用,可使乘客定位的费用翻倍甚至更多。通过使用*,司机可以改变车辆在滴滴出行应用上的正常导航和行驶路线(change the vehicles' normal orientations and driving courses)。报道称,这款*还能让滴滴司机通过设定具体的出发或目的地对订单进行筛选(filter orders by specific departures or destinations),获得长途行程的订单,使司机有更多针对大额车费加倍获利的机会。 据了解,目前安装这款作弊器(cheating program)的司机已无法使用,作弊司机悉数被封。滴滴出行相关负责人表示,目前网约车行业作弊器有数十种,滴滴上线了反作弊策略来识别作弊应用(launch a counter-measure system for detecting the cheating app),一旦确认立即封号处理(block any accounts identified to be using the plug-in),并依据作弊订单金额进行罚款。滴滴表示,*作弊行为损害了诚信经营司机和广大乘客的利益,平台对作弊行为绝不姑息(zero tolerance),将继续联合警方一起打击网络黑产(black industry),共同保护出行平台的健康生态。 [相关词汇] 网约车 online car-hailing 叫车软件 car-hailing app 拼车 carpooling 抢票插件 ticket-buying plug-in 宰客 overcharge 【篇二:七夕节】 七夕节 Qixi Festival 请看例句: Qixi Festival, or Chinese Valentine's Day, which falls this Friday, will be a money-spinner for the hospitality and tourism sector in the country. According to data from major online travel agencies, those born after 1995 were driving festival consumption. 今年的七夕节恰逢周五(17日),国内酒店和旅游业纷纷借这一节日吸金。主要在线旅行社的数据显示,95后群体主导了此次的节日消费。 随着近年来传统文化(traditional culture)、传统节日越来越被人们所关注,被称为"中国情人节(Chinese Valentine's Day)"的七夕节(Qixi Festival)受欢迎程度持续走高,人气不亚于2月14日的西方情人节。由于今年七夕恰逢周五,情侣可以选择连同周末假期出行,七夕节酒店和旅游产品(tourism product)预订情况均表现火爆。根据携程、途牛等在线旅行

对外经贸大学翻译硕士考研热词总结

MTI考试中整理出来的名词翻译 Cancun conference2010:2010年坎昆会议 Bogor Goals:茂物宣言 3R economy:3R经济(Reduce,recycle,reuse) Reforestation:重新造林 UN security council:联合国安理会 千年发展计划:MDGS(Millennium Development Goals) 雷曼兄弟:Lehman Brothers 国家一二五计划:The State Plan 上海合作组织:SCO(ShangHai Cooperation Organization) 美联储:The Federal Reserve G20:20国集团 Confucius:孔子 Gaza Strip:加沙地带 quantitative easing:量化宽松货币政策 WTO:世界贸易组织 循环经济:Circular economy 天人合一:Theory that man is an integral part of nature 国富论:The Wealth of Nation 货币战争:Currency War 朝核危机:North Korea Nuclear Crisis The UK coalition government:英国联合政府 靖国神社:Yasukuni Shrine 钓鱼岛:Diaoyu Island 《日美安保条约》:Japan-us security treaty 人民币汇率政策:Exchange rate of RMB Policy 金砖四国:BRIC 居民消费价格指数:CPI 存款储备金率:Deposit reserve ratio 同比:year to year 上证综合指数:Shanghai composite index 环保低碳生活新理念:Environmental protection lowcarbon life new idea 金靴奖:Golden Shoe 世界足联:FIFA 辛亥革命:The Revolution of1911 国台办:State Council Taiwan Affairs Office of cross-strait 君主专制制度:Autocratic monarchy 杜尚别:dushanbe OEM:原始设备制造商 Air France:法国航空公司 America Stock Exchange:美国证券交易所 United Nation Peacekeeping Forces:联合国维和部队 宏观调控:macro-control

2019高考英语高频词汇全

2019高考英语高频词汇 1.alter v. 改变,改动,变更 2.burst vi./n. 突然发生,爆裂 3.dispose vi. 除掉;处置;解决;处理(of) 4.blast n. 爆炸;气流vi. 炸,炸掉 5.consume v. 消耗,耗尽 6.split v. 劈开;割裂;分裂a.裂开的 7.spit v. 吐(唾液等);唾弃 8.spill v. 溢出,溅出,倒出 9.slip v. 滑动,滑落;忽略 10.slide v. 滑动,滑落n. 滑动;滑面;幻灯片 11.bacteria n. 细菌 12.breed n. 种,品种v. 繁殖,产仔 13.budget n. 预算v. 编预算,作安排 14.candidate n. 候选人 15.campus n. 校园 16.liberal a. 慷慨的;丰富的;自由的 17.transform v. 转变,变革;变换 18.transmit v. 传播,播送;传递 19.transplant v. 移植 20.transport vt. 运输,运送n. 运输,运输工具 21.shift v. 转移;转动;转变 22.vary v. 变化,改变;使多样化 23.vanish vi. 消灭,不见 24.swallow v. 吞下,咽下n. 燕子 25.suspicion n. 怀疑,疑心 26.suspicious a. 怀疑的,可疑的 https://www.360docs.net/doc/561702545.html,d a. 温暖的,暖和的;温柔的,味淡的 28.tender a. 温柔的;脆弱的 29.nuisance n. 损害,妨害,讨厌(的人或事物) 30.insignificant a. 无意义的,无足轻重的;无价值的 31.accelerate vt. 加速,促进 32.absolute a. 绝对的,无条件的;完全的 33.boundary n. 分界线,边界 34.brake n. 刹车,制动器v. 刹住(车) 35.catalog n. 目录(册)v. 编目 36.vague a. 模糊的,不明确的 37.vain n. 徒劳,白费 38.extinct a. 绝灭的,熄灭的39.extraordinary a. 不平常的,特别的,非凡的 40.extreme a. 极度的,极端的n. 极端,过分 41.agent n. 代理人,代理商;动因,原因 42.alcohol n. 含酒精的饮料,酒精 43.appeal n./vi. 呼吁,恳求 44.appreciate vt. 重视,赏识,欣赏 45.approve v. 赞成,同意,批准 46.stimulate vt. 刺激,激励 47.acquire vt. 取得,获得;学到 48.accomplish vt .完成,到达;实行 https://www.360docs.net/doc/561702545.html,work n. 网状物;广播网,电视网;网络 50.tide n. 潮汐;潮流 51.tidy a. 整洁的,整齐的 52.trace vt. 追踪,找到n. 痕迹,踪迹 53.torture n./vt. 拷打,折磨 54.wander vi. 漫游,闲逛 55.wax n. 蜡 56.weave v. 织,编 57.preserve v. 保护,保存,保持,维持 61. abuse v. 滥用,虐待;谩骂 62. academic a. 学术的;高等院校的;研究院的 63. academy n. (高等)专科院校;学会 64. battery n. 电池(组) 65. barrier n. 障碍;棚栏 66. cargo n. (船、飞机等装载的)货物 67. career n. 生涯,职业 68. vessel n. 船舶;容器,器皿;血管 69. vertical a. 垂直的 70. oblige v. 迫使,责成;使感激 71. obscure a. 阴暗,模糊 72. extent n. 程度,范围,大小,限度 73. exterior n. 外部,外表a. 外部的,外表的 74. external a. 外部的,外表的,外面的 75. petrol n. 汽油 76. petroleum n. 石油 77. delay vt./n. 推迟,延误,耽搁 78. decay vi. 腐烂,腐朽 79. decent a. 像样的,体面的

相关文档
最新文档