常用成语俗语的翻译

常用成语俗语的翻译
常用成语俗语的翻译

成语,俗语,谚语类的翻译

A. 人类生活在同一个物质世界,有许多的共同性,相似性。在语言形式和比喻形象上有惊人的相似之处。这样的情况,翻译过程中,可以一一对应。

1. to strike while the iron is hot 趁热打铁

2. to be on the thin ice 如履薄冰

3. like a bolt from the blue 晴天霹雳

4. to pour oil on the flame 火上加油

5. to fish in the troubled water 浑水摸鱼

6. to kill two birds with one stone 一箭双雕,一石二鸟

7. as light as a feather 轻如鸿毛

8. to sit on pins and needles 如坐针毡

9. an eye for an eye, a tooth for a tooth 以眼还眼以牙还牙

10. Great oaks from little acorns grow. 合抱之木,生于毫末。

B. 由于环境,习俗,信仰的不同,某些表达各有特色,在翻译的过程中,不能一一对应,需要注意。

1. as strong as a horse 健壮如牛

2. as clear as daylight 洞若观火

3. as clear as the sun at midday 昭然若揭

4.bleed like a pig 血流如注

5.as dumb as an oyster 守口如瓶

6.as poor as Church mouse 一贫如洗

7.to have a head like a sieve 心猿意马

8. Time and tide wait for no man. 时不待人

C. 句式对应整齐,用词精炼的谚语。

1. Out of sight, out of mind. 眼不见,心不烦。

2. No mill, no meal. 不劳动者不得食。

3. Easy come, easy go. 来得容易去得快。

4. Like father, like son. 有其父必有其子。

5. Nothing venture, nothing have. 不入虎穴不得虎子。

6. Fine feather makes fine birds. 佛要金装,人要衣装。

7. Man proposes, God disposes. 谋事在人成事在天。

8. Great minds think alike. 英雄所见略同。

9. Time is money. 一寸光阴一寸金。

10. A loss may turn out to be a gain. 塞翁失马焉知非福?

11. One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.

一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃。

12. Look before you leap. 三思而后行。

13. Wonder is the daughter of ignorance. 少见多怪。

14. The leopard can’t change its spot. 江山易改本性难移。

15. Beauty lies in the lover’s eyes. 情人眼里出西施。

英语作文常用谚语、俗语

英语作文常用谚语、俗语 1、A liar is not believed when he speaks the truth. 说谎者即使讲真话也没人相信。 2、A little knowledge is a dangerous thing. 一知半解,自欺欺人。 3、All rivers run into sea. 海纳百川。 4、All roads lead to Rome. 条条大路通罗马。 5、All work and no play makes Jack a dull boy. 只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 6、A bad beginning makes a bad ending. 不善始者不善终。 7、Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 8、A faithful friend is hard to find. 知音难觅。 9、A friend in need is a friend indeed. 患难见真情。 10、A friend is easier lost than found. 得朋友难,失朋友易。 11、A good beginning is half done. 良好的开端是成功的一半。 12、A good beginning makes a good ending. 善始者善终。 13、A good book is a good friend. 好书如挚友。 14、A good medicine tastes bitter. 良药苦口。 15、A mother's love never changes. 母爱永恒。 16、An apple a day keeps the doctor away. 一天一苹果,不用请医生。 17、A single flower does not make a spring. 一花独放不是春,百花齐放春满园。 18、A year's plan starts with spring. 一年之计在于春。 19、A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。 20、Better late than never. 不怕慢,单怕站。 21、By reading we enrich the mind.读书使人充实, 22、Care and diligence bring luck. 谨慎和勤奋才能抓住机遇。 23、Confidence in yourself is the first step on the road to success. 自信是走向成功的第一步。 24、Custom is a second nature. 习惯是后天养成的。 25、Custom makes all things easy. 有个好习惯,事事皆不难。 26、Doing is better than saying. 与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 27、Do nothing by halves. 凡事不可半途而废。 28、Don't put off till tomorrow what should be done today. 今日事,今日毕。 29、Don't trouble trouble until trouble troubles you. 不要自找麻烦。 30、Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 早睡早起身体好。 31、Easier said than done. 说得容易,做得难。 32、Easy come, easy go. 来也匆匆,去也匆匆。 33、Eat to live, but not live to eat. 人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 34、Every man has his faults. 金无足赤,人无完人。 35、Every man is the architect of his own fortune. 自己的命运自己掌握。 36、Every minute counts. 分秒必争。 37、Each coin has two sides. 38、Fact speak louder than words. 事实胜于雄辩。 39、Failure is the mother of success. 失败是成功之母。 40、God helps those who help themselves. 自助者天助。 41、Health is better than wealth. 健康胜过财富。 42、Honesty is the best policy. 做人诚信为本。 43、Hope for the best, but prepare for the worst. 抱最好的愿望,做最坏的打算。 44、It is never too old to learn. 活到老,学到老。 45、Knowledge is power. 知识就是力量 46、Like mother, like daughter. 有其母必有其女。 47、No pain,no gain.(不劳无获。) 48、You never know till you have tried. 不尝试,不知晓。。 49、An idle youth, a needy age.少壮不努力,老大徒伤悲。 50、Diligence is the mother of success.勤奋是成功之母。 51、Early to bed, early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. 早睡早起,使人健康、富裕和聪颖。 52、Experience is the best teacher.经验是最好的教师。

中考常见成语及解释。成语练习

》 中考常见成语 【安然无恙】恙:疾病,亦借代灾祸。很平安,没有灾祸、疾病之类忧愁事。形容平安无事,没有受到损害。 【拔苗助长】把苗拔起,帮助它长高。比喻违反事物的发展规律,急于求成,反而坏事。 【跋山涉水】跋山:翻山越岭。涉水:徒步过水。形容走远路的艰苦。百看不厌:厌:厌倦。看很多遍也不会感到厌倦。形容诗文或物景非常好,不论看多少遍也不感到厌倦。 《 【班门弄斧】班:鲁班,古代巧匠。在鲁班门前耍弄斧头。比喻在行家面前卖弄本领。 【搬弄是非】搬弄:挑拔。把别人的话传来传去,有意从中挑拨是非。变本加厉:本:原来。厉:猛烈。指比原来更加发展。现多形容比原来的情况更严重。多含贬义。 【变幻莫测】变化很多,令人无法捉摸。 【别具匠心】匠心:巧妙的心思。具有与众不同的巧妙构思。 [ 【不耻下问】不耻:不认为耻辱。不把向学问或职位比自己低的人请教看成耻辱。 【不可救药】药:用药治疗。病已重到无法用药医治的程度。比喻已经到了无法挽救的地步。 【不可思议】形容事物无法想象或难以理解。 【不能自已】已:停止。指无法控制自己,使激动的情绪平静下来。 { 【不屈不挠】屈:屈服;挠:弯曲。指在困难或恶势力前不屈服、不低头。 【不速之客】速:邀请。指没有邀请而自来的客人。 【不屑置辩】屑:认为值得;置辩:辩论,申辩。认为不值得辩论。【不言而喻】言:解释,说明。喻:明白,知道。不用说话就能明白。形容道理很明显。不用说就能明白。 【不约而同】约:相约。没有商量,彼此的看法或行动却一致。 ]

【不折不扣】一点不打折扣。表示完全、十足的意思。 【层峦叠嶂】重叠的山峰。峦:连着的山。嶂:直立像屏障的山峰。 【畅所欲言】畅:尽情,痛快。畅快地把要说的话都说出来。 车水马龙:车络绎不绝,有如流水;马首尾相接,好像游龙。形容来往车马很多,连续不断的热闹情景。 > 称心如意:称:符合。形容心满意足,事情的发展完全符合心意。 承前启后:承:承接;启:开创。承接前面的,开创后来的。指继承前人事业,为后人开辟道路。 诚心诚意:形容十分真挚诚恳。 触景生情:触:看到。因看到眼前的景物而产生某种感情。 【 唇亡齿寒:嘴唇没有了,牙齿就会感到寒冷。比喻关系密切,利害相关。 春和景明:春风和煦,阳光明媚(的时候)。 春华秋实:华:同“花。”春天开花,秋天结果。比喻人的文采和德行。也比喻事物的因果关系。多喻因学识渊博,而明于修身律己,品行高洁。 当之无愧:无愧:毫无愧色。当得起某种称号或荣誉,无须感到惭愧。 道听途说:道、途:路。路上听来的、路上传播的话。泛指没有根据的传闻。 — 得不偿失:偿:抵得上。所得的利益抵偿不了所受的损失。 滴水穿石:水不断下滴,可以滴穿石头。比喻只要有恒心,不断努力,事情一定成功。 断壁残垣:垣:墙壁。倒塌了的墙壁。形容残破的景象。 风调雨顺:调:调和;顺:和谐。风雨及时适宜。形容风雨适合农时。、 峰回路转:峰峦重叠环绕,山路蜿蜒曲折。形容山水名胜路径曲折复杂。 赴汤蹈火:赴:走往;汤:热水;蹈:踩。沸水敢蹚,烈火敢踏。比喻不避艰险,奋勇向前。

121个常见中文成语的翻译

121个常见中文成语的翻译,精准,实用 建昆老师编撰自网络注:红字体接近或符合专业八级翻译难度,蓝字体接近或符合四六级翻译难度 1.爱屋及乌Love me, love my dog. 2.百闻不如一见(眼见为实)Seeing is believing. 3.比上不足比下有余worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜white night 6.不以物喜不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 7.不遗余力spare no effort; go all out; do one's best 8.不打不成交No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 10.辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 11.大事化小小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 12.大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener 13.国泰民安The country flourishes and people live in peace

成语的英文翻译

成语的英文翻译 成语的英文翻译 不动声色 拼音: bùdòngshēngsè 解释: 声:言谈;色:脸色。在紧急情况下,说话、神态仍跟平时一样没有变化。形容非常镇静。 出处: 宋·欧阳修《相州昼锦堂记》:“垂绅正笏,不动声色,而措天下于泰山之安。” 翻译: 不动声色指的是说话、神态都保持镇定,没有变化。 保持可以用keep,maintain等表示,镇定可以是composure,组合起来就是keep/maintainone’scomposure 要不动声色,不要让对方看到任何你生气或是不安的迹象。Don'tshowanysignsofangerorupset.Youmustkeepyourcomposure. 还有一个词组也表示不动声色:notturnahair。 notturnahair:tonotshowanyemotionwhenyouaretoldsomethingb adorwhensomethingbadhappens 连一根头发丝都没有动,是不是十分镇定呢?

我还期待着他听到这笔开销时大惊失色,不料他却不动声色。Iwasexpectinghimtobehorrifiedwhenheheardthecostbuthedidn'tt urnahair. 不负众望 拼音: bùfùzhòngwàng 解释: 负:辜负;众:众人;望:期望。不辜负大家的.期望。 出处:《诗经·大雅·下武》:“永言配命,成王之孚。”(这句话是说周成王顺应天命,令众人信服。) 翻译: liveuptoone’sexpectation liveupto表示“不辜负”,不辜负期望(expectation)也就等于不负众望。 我努力活出自己的样子,不辜负众望。Itriedtoliveuptomyideallifeandpeople’sexpectation. 如果是辜负了众望,即不孚众望呢?又该如何翻译? 只要在liveupto前面加上fail就可以了。 fail是动词,意思是失败,failtodosomething的意思是“未能做成某事”。 因此,不孚众望可以翻译成: failtoliveuptoone’sexpectation.

常用俗语翻译

1.every trade has its master:360行,行行出状元 2.one today is worth two tomorrow:一个今日胜过两个明日 3.a hard nut to crack:一件难以应付的事 4.no pains,no gains:一分耕耘,一分收获 5.an apple a day keeps a doctor away:一天一个苹果保持健康 6.the whole year's work depends on a good start in Spring:一年之计在于春 7.a day begins with a good start in the morning:一日之计在于晨 8.kill two birds with one stone:一箭双雕 9.there is no regret medicine in the world:世上没有后悔药 10.small potato:小人物 11.big potato:大人物 12.cough potato:爱看电视的人 13.duck soup:形容很容易的事情 14.in the soup:陷入困境 15.don't cry for the spilt milk:不要为撒了的牛奶哭泣 16.don't judge a book by its cover:不要以貌取人 17.swim with sharks:与鲨共舞,比喻很危险的事情 18.nothing is difficult for the man who will try:世上无难事,只要肯攀登 19.nothing is difficult for a willing heart:心之所愿,无所不成 20.nothing is difficult if you put your heart in:世上无难事,只怕有心人 21.nothing is impossible:一切皆有可能 22.a narrow escape:九死一生 23.every dog has its day:人人皆有得意日 24.it's raining cats and dogs:倾盆大雨 https://www.360docs.net/doc/5f12800665.html,bat poison with poison:以毒攻毒 26.put a nail on the head:做错了事情 27.on minutes on the stage need ten years of practise off the stage:台上一分钟,台下十年功 28.no cross,no crown:不经历风雨,怎能见彩虹 29.there are more fish in the river:天涯何处无芳草 30.first thing is the first:头等大事先解决

常见成语翻译

常见成语翻译 1. Never say die.永不言败。 2.No cross, no crown.不经历风雨,怎么见彩虹。 3.New wine in old bottles.旧瓶装新酒。 4.Never too old to learn, never too late to turn.亡羊补牢,为时未晚。 5.No garden without its weeds.没有不长草的园子。 6.No living man all things can.世上没有万事通。 7.No man can do two things at once.一心不可二用。 8.No man is born wise or learned.没有生而知之者。 9.No man is content.人心不足蛇吞象。 10.No man is wise at all times.聪明一世,糊涂一时。 11.None are so blind as those who won't see.视而不见。 12.None are so deaf as those who won't hear.充耳不闻。 13.No news is good news.没有消息就是好消息。 14.No one can call back yesterday.昨日不会重现。 15.No pains, no gains.没有付出就没有收获。 16.No pleasure without pain.没有苦就没有乐。 17.No rose without a thorn.没有不带刺的玫瑰。 18.No sweet without sweat.先苦后甜。 19.No smoke without fire.无风不起浪。 20.Nothing brave, nothing have.不入虎穴,焉得虎子。 21.Nothing dries sooner than a tear.眼泪干得最快。 22.Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.世上无难事,只怕有心人。 23.Nothing is difficult to the man who will try.世上无难事,只要肯登攀。24.Nothing seek, nothing find.没有追求就没有收获。 25.Nothing is so necessary for travelers as languages.外出旅行,语言最要紧。 26.Nothing is to be got without pains but poverty.世上唯有贫穷可以不劳而获。 27.Not to advance is to go back.不进则退。 28.Not to know what happened before one was born is always to be a child.不懂世故,幼稚 可笑。 29.No way is impossible to courage.勇者无惧。 30.Obedience is the first duty of a soldier.军人以服从命令为天职。 31.Observation is the best teacher.观察是最好的老师。 32.Offense is the best defense.进攻是最好的防御。 33.Old friends and old wines are best.陈酒味醇,老友情深。 34.Old sin makes new shame.一失足成千古恨。 35.Once a man and twice a child.一次老,两次小。 36.Once a thief, always a thief.偷盗一次,做贼一世。 37.Once bitten, twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳。 38.One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.一个和尚挑水喝,两个和尚抬水 喝,三个和尚没水喝。 39.One cannot put back the clock.时钟不能倒转。 40.One eyewitness is better than ten hearsays.百闻不如一见。 41.One false move may lose the game.一着不慎,满盘皆输。

成语典故英文翻译

一朝被蛇咬,十年怕草绳 Once bitten, twice shy. 一言既出,驷马难追 A word spoken is past recalling. 一见钟情 to fall in love at first sight 一箭双雕/一举两得 Kill two birds with one stone. 一寸光阴一寸金 Time is money. 一失足成千古恨 The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. 一将功名万古枯 What millions died that Caesar might be great. 一年之计在于春,一日之计在于晨 Plan your year in spring and your day at dawn. 一人难称百人意 You cannot please everyone. 一气呵成 Never make two bites of a cherry. 九死一生 to have a hair-breadth escape 九牛一毛 a drop in the bucket 人生如梦 Life is but a dream. 人生自古谁无死 Death comes to all men. 人不可貌相 Appearances are often deceptive./ Never judge a book by its cover. 人山人海 a sea of faces:How many people are there in the stadium? Believe it or not, a sea of faces. 人云亦云 echo others' words 人面兽心 a wolf in sheep's clothing 人言可畏 Opinion rules the world 十年风水轮流转 Every dog has its day. 十全十美 leave nothing to be desired 十拿九稳 win something in the bag. 十万火急? in hot haste 力不从心? my spirit is willing, but my flesh is weak 力挽狂澜 try to stem the tide 入乡随俗 Do in Rome as the Romans do. 七上八下 to be sixes and sevens 八面玲珑 smooth and able to win favour on all sides

常见的谚语翻译

常见的谚语翻译 一桶水摇不响,半桶水响叮当 Still water runs deep.(静水深不可测) 也可以说:He who knows the most says the least.(懂得越多的人,反而说得越少。) 水落石出 老外的说法是:All secrets may eventually come to light. (所有秘密最后总会曝光。) 这山望到那山高 有人译成:The apples on the other side of the wall are the sweetest.(意思是:墙那边的苹果最甜)The grass always looks greener on the other side.(另一边的草,看来总是绿些。) 烈火炼真金,患难见真情 Fire is the test of gold;adversity is the test of friendship. Liquor brings out a person’s true color.(烈酒能显示一个人真正的特色。) By a long road, we know a horse’s strength;at times of difficulty, we discover a friend’s true character. 雷声大,雨点小 Actions speak louder than words. (行动胜于言谈) All we hear is words, but there is no action. (只动嘴不动手)。 Actions and words should go hand in hand. (言行必须一致) An empty barrel makes the biggest sound.(空洞的话说得太多了。) 人不可貌相,海水不可斗量 A man can not be known by his look, nor can the ocean be measured by a dipper. A man can not be judged by his appearance, nor can the water in the sea be measured by a bucket. We can not judge a person by appearance only. You can not judge a book by its cover. 口蜜腹剑,笑里藏刀 with honey on one’s lip and murder in one’s heart honey-mouthed but dagger-hearted. He is an evil man who has a mouth that praises and a hand that kills. 少壮不努力,老大徒伤悲 Study hard when you are young. It will pay off when you get older. (年轻时好好努力,到老的时就会觉得学有所值。) 学如行舟,不进则退 Learning is like rowing upstream; not to advance is to drop back. Learning seems like rowing upstream; if one does not advance, one will fall back. Learning is like rowing against the current, if one does not advance, one will retreat. 忠言逆耳,良药苦口

常用成语解释

常用成语解释 200个常用成语的解释 1、和蔼可亲:性情温和,态度亲切。 2、唉声叹气:因伤感、烦恼或痛苦而发出叹息的声音。 3、按兵不动:使军队暂不行动(以等待时机)。 4、黯然失色:阴暗,失去光泽。多指相形之下显得暗淡无光。 5、慷慨激昂:形容满怀正气,情绪激动,精神振奋。 6、飞扬跋扈:形容意气举动骄横放肆,不受约束。 7、纵横捭阖:指运用政治或外交手段进行联合或分化。 8、略见一斑:大致地看到事物的某一方面。 9、有口皆碑:所有人都讲述他的功德。形容到处为人所称颂。

10、并行不悖:同时实行,不相抵触。悖:违反。 11、白璧微瑕:洁白的玉上面有些小斑点。比喻很好的人或事物有些小缺点。 12、筚路蓝缕:驾着柴车,穿着破衣服。形容创业艰难。 13、刚愎自用:指为人傲慢固执,自信专断。 14、鞭长莫及:马鞭子虽长,但打不到马肚子上。借指力量达不到。 15、明辨是非:明确地分辨出正确和错误。 16、按部就班:按照一定的条理和程序。形容做事有一定的步骤和规矩。 17、别出心裁:独创一格,与众不同。心裁:心中的设计、筹划(指诗文、美术、建筑等)。 18、层出不穷:接连不断地出现。 19、为虎作伥:比喻做恶人的帮凶,帮助恶人做坏事。

20、得不偿失:得到的抵不上失去的。 21、瞠目结舌:瞪着眼睛说不出话来。形容受窘或惊呆了的样子。 22、纵横驰骋:形容转战各地所向无敌。 23、相形见绌:相比之下显得不好。 24、川流不息:象河水那样流个不停。 25、穷奢极侈:极端奢侈,尽量享受。 26、鞠躬尽瘁:兢兢业业,竭尽劳苦。 27、措手不及:因没有准备,来不及应付。 28、披星戴月:身披星光,头顶月亮。形容早出完归或昼夜赶路,辛苦奔波。 29、虎视眈眈:象老虎要扑食那样注视着(猎物)。

英语六级翻译备考:笔译常用成语

(一)并列关系 名山大川famous mountains and great rivers 名胜古迹scenic spots and historical sites 湖光山色landscape of lakes and hills 青山绿水green hills and clear waters 奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利equality and mutual benefit 扬长避短play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉fight corruption and build a clean government 简政放权streamline administration and institute decentralization 集思广益draw on collective wisdom and absorb all useful ideas 国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和the government functions well and people cooperate well 国计民生national welfare and the people’s livelihood 辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new 徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返linger on with no thought of leaving for home 国际局势复杂多变the complex and volatile international situation 开拓进取blaze new trails and forge ahead 求同存异seek common ground while shelving differences (二) 语意重复 广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory 高瞻远瞩的决策a visionary/far-sighted decision 贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions 层峦叠嶂peaks rising one after another 优胜劣汰survival of the fittest 延年益寿prolong one’s life 灵丹妙药panacea / miraculous cure 长治久安a long period of stability 求真务实pragmatic 审时度势size up the trend of events 招商引资attract investment 誉满全球举世闻名world-renowned 功在当代,利在千秋in the interest of the current and future generations

(推荐下载)中文常用谚语翻译

(完整word版)中文常用谚语翻译 编辑整理: 尊敬的读者朋友们: 这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望((完整word版)中文常用谚语翻译)的内容能够给您的工作和学习带来便利。同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。 本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为(完整word版)中文常用谚语翻译的全部内容。

English Idioms and Proverbs 1.No sweet without sweat。没有耕耘就没有收获 2.One is as old as one’s heart. 心有多老人有多老 3.Time heals all sorrows.时间治愈一切创伤 4.Many hands make light work。人多力量大 5. A journey of a thousand miles begins with a single step. 千里之行始于足 下 6.Where there is smoke, there is fire。无风不起浪 7.As poor as a church mouse。一贫如洗 8. A good medicine tastes bitter.良药苦口 9.Clothes make the man。人靠衣装, 佛靠金装 10.Clothes don’t make the man。不能以貌取人 11.Strike while the iron is hot.趁热打铁 12.Look before you leap.三思而后行 13.To teach a fish how to swim。班门弄斧 14.Self—trust is the first secret of success。自信是成功的秘诀 15.Better late than never.迟做总比不做好 16.God helps those who help themselves。自助者天助 17.Love me, love my dog。爱屋及乌 18.Rome was not built in a day。伟业非一日之功 19.Like father , Like son.有其父必有其子 20.Well begun, half done好的开端,成功的一半 21.Every cloud has a silver lining否极泰来 22.Where there is a will, there is a way.有志者事竟成 23.Haste makes waste.欲速则不达 24.All roads lead to Rome.条条道路通罗马 25.Time and tide waits for no man岁月不等人

常见成语翻译

不怕慢,只怕站。 Do not fear going slow, only fear standing still. 化干戈为玉帛。 beat swords into ploughs 欲穷千里目,更上一层楼。 We widen our views 3 hundred miles by ascending one flight of stairs. 会当凌绝顶,一览众山小。When reaching the great peak (of Mount Tai), we hold all mountains in a single glance. 结交一言重,相期千里至。Friends are as good as their words, they travel a thousand li to keep a rendezvous. 桃李不言,下自成蹊。 Peaches and plums do not have to talk, the world beats a path to them. 君子敏于行而讷于言。 The gentlemen are speedy as a worker and cautious as a speaker. 实事求是。 Seek truth from the facts. 不到黄河心不死。 Until all is over ambition never dies. / Never say die. 雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。 The strong pass of the enemy is like a wall of iron, yet with firm strides, we are conquering its summit. 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。My way ahead is long; I see no ending; yet high and low I'll search with my will unbending. 安不忘危,治不忘乱。 In security, we should never forget the dangers and in times of peace, we should always beware of the potential for chaos. 海不辞水,故能成其大。The ocean never turns away streams, so it becomes wide and deep. 山不辞土石,故能成其高。The mountain never turns away stones, so it becomes towering and strong. 同舟共济。 Help one another, for we are all in the same boat. 天有不测风云,人有旦夕祸福。 Like Weather, one's fortune may change by the evening. 治大国如烹小鲜。 Running a large country is like cooking a small fish. 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。To worry before the common people worries; to enjoy only after the people can enjoy.

中国成语的英语经典翻译

(一)并列关系 名山大川 famous mountains and great rivers 名胜古迹 scenic spots and historical sites 湖光山色 landscape of lakes and hills 青山绿水 green hills and clear waters 奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利 equality and mutual benefit 扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉 fight corruption and build a clean government 简政放权streamline administration and institute decentralization 集思广益 draw on collective wisdon and absorb all useful ideas 国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和 the government functions well and people cooperate well 国计民生national welfare and the people’s livelihood 辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new 徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返 linger on with no thought of leaving for home 国际局势复杂多变the complex and volatile international situation

一 常用成语大全及解释

常用成语大全及解释 洞若观火:形容看得清楚明白。 对簿公堂:在公堂受审。 耳濡目染:形容见得多听得多之后,无形之中受到影响。 耳熟能详:听得次数多了,熟悉得能详尽地说出来。 耳提面命:表示长辈的谆谆教导.不用于同辈之间和贬义. 罚不当罪:处罚和所犯的罪行不相当,多指处罚过重。 翻云覆雨:比喻反复无常或玩弄手段。 繁文缛节:比喻其他烦琐多余的事项,也说繁文缛礼。比喻疑神疑鬼,妄自惊慌。方枘圆凿:形容格格不入 方兴未艾:事物正在发展,一时不会终止。 沸反盈天:形容喧哗吵闹,乱成一团。 焚膏继晷:形容夜以继日地用功读书或努工作。 粉墨登场:化装上台演戏。今多比喻登上政治舞台。(含讥讽意) 风驰电掣:形容像刮风和闪电那样迅速。 奉为圭臬:把某些言论或事物当作准则 否极泰来:坏的到了尽头,好的就来了。 浮光掠影:比喻印象不深刻,好像水面的光和掠过的影子一样,一晃就消失了。高谈阔论:大发议论,多含贬义。 隔靴搔痒:比喻说话作文等不中肯,没有抓住问题的关键 各行其是:各自按照自己以为对的去做。 耿耿于怀:对某些事总记在心里,形容心存怨恨。(一般指自己对某些事不满)功败垂成:在快要成功的时候遭到失败。(多含惋惜意)

狗尾续貂:泛指以坏续好,前后不相称,多指文艺作品。 孤注一掷:把所有的钱一下子投做赌注,企图最后得胜。比喻在危急时把全部力量拿出来冒一次险。 瓜田李下:经过瓜田,不弯下身来提鞋,免得人家怀疑摘瓜;走过李树下面,不举起手来整理帽子,免得人家怀疑摘李子。比喻容易引起嫌疑的地方。 刮目相看:用新的眼光来看待。 挂一漏万:形容列举不全,遗漏很多。 管窥蠡测:从竹管里看天,用瓢来量海水,比喻眼光狭窄,见识短浅。 光天化日:比喻大家看得很清楚的地方。 鬼斧神工:形容技艺的精巧,似非人工之能为。(形容人工技艺的精巧) 含英咀华:比喻琢磨和领会诗文的要点和精神。 汗牛充栋:形容书籍极多。汗牛,牛累得出了汗。充栋,堆满了屋子 皓首穷经:皓首,白头,钻研经典到老 厚积薄发:长期积累,突然暴发。 虎视眈眈:形容贪婪而凶狠地注视。 怙恶不悛:一贯作恶,不肯悔改。 涣然冰释:嫌隙、误会消除。 荒诞不经:不经,不正常的。虚妄离奇,不合正理。 黄粱一梦:比喻想要实现的好事落得一场空。也说黄粱美梦,一枕黄粱 讳莫如深:紧紧隐瞒 火中取栗:比喻冒危险给别人出力自己上了大当,一无所得。 祸起萧墙:祸乱发生在家里,比喻内部发生祸乱。 积重难返:指长期形成的不良风俗、习惯不易改变

成语英语翻译大全

成语英语翻译大全 爱屋及乌Love me,love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing. 比上不足,比下有余"worse off than some,better off than many;tofall short of the best,but be better than the worst 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains,not saddenedby personnal losses 不遗余力spare no effort;go all out;do one‘s best 不打不成交"No discord,no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new;ring out theold year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound lessserious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one‘s eyes;broaden one‘s horizon;be a neye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough;beyond is as wrong as falling short;too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 好了伤疤忘了疼once on shore,one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate,while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old to learn. 既往不咎let bygones be bygones 金无足赤,人无完人Gold can‘t be pure and man can‘t be perfect. 金玉满堂Treasures fill the home 脚踏实地be down-to-earth 脚踩两只船sit on the fence 君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure ascrystal;a hedge between keeps friendship green 老生常谈,陈词滥调cut and dried,cliché 礼尚往来Courtesy calls for reciprocity. 留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life,there is hope." 马到成功achieve immediate victory;win instant success 名利双收gain in both fame and wealth 茅塞顿开be suddenly enlightened 没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms orstandards. 每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one‘s dear onesfar away.It is on the festival occasions when one misses his dearmost. 谋事在人,成事在天"The planning lies with man,the outcome withHeaven./Man proposes,God disposes." 弄巧成拙be too smart by half;Cunning outwits itself. 拿手好戏masterpiece

相关文档
最新文档