中西方商务礼仪(英文)

中西方商务礼仪(英文)
中西方商务礼仪(英文)

Different Business Etiquette between China and the

West

I. Introduction

Business etiquette is a kind of civilization accumulation of human being.It becomes fixed during the business communication, being handed down from generation to generation. It is also a kind of standard behavior observed by the businessmen in their communication. Different countries have different culture traditions, so their business etiquette is also different from one another. There are great cultural differences between the cultural cores of Confucian in China and the cores of Christian in the West, which leads to some differences in the business etiquette between China and West.

II. The Influence of Cultural Differences on Business Etiquette Differences Between China and the West

Generally speaking, the differences on business etiquette between China and the West are influenced by several cultural factors, such as values, view of time, view of space, view of diet, verbal habits and nonverbal. The paper mainly focuses on time and space approach.

2.1 From the approach of time

Thoreau once said,“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer.”Now, we use the phrase “the beat of a different drummer”to explain any different pace of life. The attitudes toward time vary from culture to culture. And it is understandable that people of different cultures hold different views toward time. When it comes to international business, the view of time can be divided into two types, such as monochromic time and polychromic time. Countries that follow monochromic time perform only one major activity at a time, while countries obeying polychromic time perform several activities simultaneously. (Jeanette S. 113)

The United States is a monochromic culture. In monochromic culture, time is regarded as something tangible. Time is seen as linear and manageable. Therefore, people concentrate on the task at hand, taking time commitments seriously and being accustomed to short-term relationships. For example, in the West, time is a kind of

precious and limited resource. The business people attend the business meeting on time. If someone was late, he would be considered to be lack of honesty. And the U.S. business people always expect to solve their business problems within twenty to thirty minutes. In monochromic cultures, it is considered a rude to do two things at once, such as reading a journal in a meeting or answering the telephone while someone is in your office. Schedules and keeping appointments are consistent with value of people in monochromic cultures.

Chinese people are typical example of polychromic cultures. Chinese people are well adapted to doing several things at once and do not mind interruptions. In their opinion, people are more important than schedules to members of polychromic cultures. Their lifestyle is less organized than that of monochromic people. In their eyes time is just like a circle that does not have the end. So Chinese people are highly distracted and subject to interruptions. They consider time to be casual and flexible. For example, to most Chinese today, time simply flows from one day to the next. If a job is not done today, maybe it will be done the next day or the next. And the business meeting would generally last for several hours.

Compared with the Westerners, few Chinese equate time with money. When foreign businessmen arrive in China, most Chinese will make them settle down in hotels and give them an opportunity to rest up. Because Chinese do not expect them to immediately rush into business. However, generally this arrangement will be politely but firmly rejected by visitors. When Chinese are involved in international business, they will get familiar with the Western concept“time is money”. But they do not automatically relate it to the pace of business.

Besides, Chinese do not pay much attention to the appointment. Sometimes even if there is an appointment, the Chinese would not stick to it seriously. When people of different cultures interact, misunderstandings often arise as a result of different time view. For instance, in the Western countries, the business contact would be pre-arranged within three to four weeks. Business people pre-arrange the business contact at least two weeks in America. The appointment is holy to Americans. In the business communication, if someone asks to have a business contact at the last

minute, he will be considered to make trouble or insult the others. On the contrary, the Chinese people pay more attention to relationship. In their business activity, if there is an important person need to be contacted, they could cancel the primary appointment to meet him. It is unacceptable to American business people. This example shows the cultural differences in time sense between China and the West. And it becomes increasingly important as modern business communications put more and more businessmen in daily contact. If we are to avoid misunderstanding, we need to know better about our own cultural biases and those of others. (Wen Yaoqing, 127) 2.2 From the approach of space

Space, is the physical distance between people when they are interacting. It is deeply influenced by culture. When people are having a conversation, the distance between them changes dramatically from one culture to another.

Generally speaking, there are four zones when U.S. people interact: the intimate zone, the personal zone, the social zone, and the public zone. The intimate zone, less than 0.46 meters, is reserved for a close friend. And it appears briefly when the business colleagues shake hands. The personal zone, from 0.46 meters to 1.2 meters, is used for giving instructions to someone in an office. The social zone, from 1.2 to 3.6 meters, is used for impersonal and formal business meeting. The public distance, over 3.6 meters, is the most formal zone. (Lillian H. 83)

Americans tend to need more spaces than Chinese. When having a conversation with Chinese, Americans will back away for the Chinese partner is standing too close. Standing too close to someone in the United States may leave a bad impression on the others, as it implies the person is upset, overbearing, or he is making sexual advances. These negative positions should be avoided in the United States. In China, people prefer to stand close to each other and they think it is a normal and friendly way to communicate with each other.

Besides, the arrangement of desks, chairs, and conference table also feature the different styles of communication. When the United States people are conversing, they prefer the face-to-face arrangement of chairs whereas the Chinese prefer side-by-side arrangement. They like this arrangement because they could avoid direct

eye contact through it.

IV. Conclusion

With the globalization of the world economy, organizations are culturally diverse in handling all kinds of business activities, especially multinational cooperation. More and more business people have become aware of the strong impact from culture. And they should have a good understanding of the other business etiquette culture beforehand, which is beneficial for both sides of the business people. Only in this way will it be possible for them to expand their business and make it more prosperous.

References

Du, Li.(2004).Comparison of Wine Culture between China and the West.Culinary Science Journal of Yangzhou University,(l):l-4 .

Jeanette S.,Martin.Global Business Etiquette.Westport,CT:Praeger,2006.

Lillian H., Chaney. Intercultural Business Communication. Upper Saddle River, NJ : Prentice Hall, 2004.

Wen,Yaoqing.“Comparison analysis of multinational business culture”. 《International business research》,4(2001):p121-30

西方商务礼仪常识

西方商务礼仪常识 中西文化的差异,影响着中西礼仪的差异,那西方的商务礼仪常识是怎样呢?下面是搜集整理的一些内容,希望对你有帮助。 西方基本礼仪 个人礼仪是其他一切礼仪的基础,是一个人仪容光焕发、仪表、言谈、行为举止的综合体现,是个人性格、品质、情趣、素养、精神世界和生活习惯的外在表现。总的规范为:整洁清爽、端庄大方。 一、仪表仪态礼仪 保持头发清洁,修饰得体,发型与本人自身条件、身份和工作性质相适宜。男士应每天修面剃须。女士化妆要简约、清丽、素雅,避免过量使用芳香型化妆品,避免当众化妆或补妆。表情自然从容,目光专注、稳重、柔和。手部保持清洁,在正式的场合忌有长指甲。 站姿 挺直、舒展,手臂自然下垂。正式场合不应将手插在裤袋里或交叉在胸前,不要有下意识的小动作。女性站立时双腿要基本并拢,脚位应与服装相适应。穿紧身短裙时,脚跟靠近,脚尖分开呈“V”状或“Y”状;穿礼服或者旗袍时,可双脚微分。 坐姿 入座时动作应轻而缓,轻松自然。不可随意拖拉椅凳,从椅子的左侧入座,沉着安静地坐下。女士着裙装入座时,应将裙子后片拢一

下,并膝或双腿交叉向后,保持上身端正,肩部放松,双手放在膝盖或椅子扶手上。男士可以微分双腿(一般不要超过肩宽),双手自然放在膝盖或椅子扶手上。 离座时,应请身份高者先离开。离座时动作轻级,不发出声响,从座位的左侧离开,站好再走,保持体态轻盈、稳重。 走姿 行走时应抬头,身份重心稍前倾,挺胸收腹,上体正直,双肩放松,两臂自然前后摆动,脚步轻而稳,目光自然,不东张西望。 遵守行路规则,行人之间互相礼让。三人并行,老人、妇幼走在中间。男女一起走时,男士一般走在外侧。走路时避免吃东西或抽烟。遇到熟人应主动打招呼或问候,若需交谈,应靠路边站立,不要妨碍交通。 二、交谈礼仪 态度诚恳,表情自然、大方,语言和气亲切,表达得体。谈话时不可用手指指人,做手势动作幅度要小。谈话者应保持一定距离。在公共场合男女之间不要耳鬓厮磨,与非亲属关系的异性避免长时间攀谈、耳语。 对长辈、师长、上级说话要尊重,对下级、晚辈、学生说话则注意平易近人。同时与几个人谈话,不要把注意力集中在一两个人身上,要照顾到在场的每一个人,注意听取对方的话。 不可出言不逊、强词夺理。不可谈人隐私,揭人短处。不可背后议论他人,拨弄是非。不说荒诞离奇、耸人听闻的事,不搞小广播。

商务礼仪 英文

Business negotiations etiquette Abstract Business etiquette is a manifestation of mutual respect of conduct in business activities. Core business etiquette is an act of criteria, used to constrain all aspects of our daily business activities. The central role of business etiquette is to reflect the mutual respect between people.As business leaders identity negotiators, in business negotiations should follow the etiquette of negotiations three elements that focus on instrumentation demeanor, attention to language arts, to comply with etiquette disciplines. In the event a successful business negotiation, negotiation etiquette is not necessarily comply with the success of the negotiations decision criteria. If you violate negotiations etiquette, but it will cause a lot of unnecessary trouble, even be a threat to reach an agreement Key words:Business etiquette Business negotiations Business negotiation, which means refers to negotiate in social life, the parties to meet their needs and safeguard their own interests, the two sides properly carried out to solve a problem. Business negotiations, is the negotiation of a transaction for the realization of active buyers and sellers of goods or services on a variety of trading conditions The role of business etiquette in business negotiations 1.Regulate behavior in business dealings, people interaction, interaction, mutual cooperation. If you do not follow certain norms, the two sides on the basis of lack of collaboration. Among the many commercial specifications. Etiquette can make people understand what should be proud of what not to do, what to do and what not to do, and help determine the self-image, respect for others, to win the friendship. 2.Etiquette is an information transfer information, this information may be expressed by respected, friendly, sincere and so emotional, so that people feel warm. In business activities. Proper etiquette can get each other's goodwill, trust. Thus helps to develop their career. 3.Promote feelings in business activities, along with in-depth exchanges. The

商务礼仪英语

A Study on International Commercial Etiquette and Its Significance 商务礼仪及其意义研究 学号: 身份证号: 姓名: 院系:外语学院 专业:XXXXX 年级:2008级 指导教师:xxx

CONTENTS (TIMES NEW ROMAN 小三号加黑加粗) INT RODUCTION (1) CHAPTER ONE ABCCCCCCCC (7) 1.1 Abc (7) 1.2 Abc (8) 1.3 Abc (9) CHAPTER TWO ABCCCCCCCC (11) 2.1Abc (11) 2.2Abc (12) 2.3Abc (13) CHAPTER THREE… CHAPTER FOUR… …CONCLUSION………………………………………………………. REFERENCES………………………………………………………

内容摘要 当今世界,各国之间交流频繁,礼仪之论不再局限在国内,而成了国际交往需要重视的问题。同时,不可否认的是因为各国价值观念,文化,历史背景的不同,在礼仪实践中也存在差异。没有一个统一的标准,这些差异,只有一些约定俗成的东西,大家都基本认同,在交往中共同遵守。所以从事国际交流,国际商务的人,不论是政治,经济,文化,军事哪个领域,对这些礼仪都要熟悉。 国际商务和涉外工作也已经不再是少数人的专利,而是成为越来越多人的职业选择。在这个“以人为本”的时代,如何在跨文化的交流中,尽可能地尊重他人,又充分维护自己的尊严,是一项非常重要而具有挑战意义的事情,而国际商务礼仪就是市场竞争和国际商务大环境中人们必备的一门知识。 本文对商务礼仪进行了明确的界定,对商务礼仪的内容与归属、特征与原则、功能与操作进行了系统的阐述,较为详细地论述了商务介绍与问候,迎送礼仪,宴请规则,谈判礼仪以及柬书礼仪,同时阐明了国际商务礼仪对于商务人员的重要意义。 Abstract Nowadays different nations communicate frequently. Etiquette is becoming an imp ortant issue, which is not confined only in the domestic affairs. At the same t ime, the values vary from nations to nations, so does the practice of etiquette. There is not an acknowledged standard and it is only a set of established rule s which are obeyed by all the people. Therefore, a business man should be famil iar with all the protocols in all fields, such as politics, economics, and cult ure and military.

中西方商务礼仪对比

中西方商务礼仪对比 在涉外商务活动中,由于中西方不同的价值观、时间观、饮食观 以及语言习惯等造成了商务礼仪差异。那么现在干货资源社小编就 来说一下中西方商务礼仪对比。 打招呼 打招呼是日常生活中最为平常的事情,但就是这司空见惯的小事 也能反映出中西方文化的大差异。在我国,熟人碰了面相互问一 声:“吃了吗?”“上哪去?”“今天不用上班呀?”这本是中国人最 熟悉也是最平常的打招呼的方式,但如果你拿这些“套话”与西方人 打招呼,外国人一定会感到奇怪,甚至会产生误解。因为这些“套话”对于西方人来说全部是期待对方给与答复的真正问题,而不是打招呼 语或 。 称谓 称谓方面,在汉语里,一般只有彼此熟悉亲密的人之间才可以“直呼其名”。但在西方,“直呼其名”比在汉语里的范围要广得多。在西方,常用“先生”和“夫人”来称呼不知其名的陌生人, 对十几或二十几岁的女子可称呼“小姐”,结婚了的女性可称“女士”或“夫人”等。在家庭成员之间,不分长幼尊卑,一般可互称 姓名或昵称。在家里,可以直接叫爸爸、妈妈的名字。对所有的男

性长辈都可以称“叔叔”,对所有的女性长辈都可以称“阿姨”。 这在我们中国是不行的,必须要分清楚辈分、老幼等关系,否则就 会被认为不懂礼貌。 在西方,人们见面时喜欢直呼其名,这是亲切友好的表示,纵 使交谈之初可能互相用姓称呼,但过一会儿就改称名字。而在中国,人们很喜欢被称为某某经理,某某总裁,因为这是身份与地位的象征。但在西方,人们很少用正式的头衔称呼别人,正式的头衔只用 于法官、高级政府官员,军官,医生,教授和高级宗教人士。值得 注意的是,西方从来不用行政职务如局长、经理、校长等头衔来称 呼别人。另外,在与人交谈时,切不可谈及个人的私事,诸如年龄、婚姻、收入、信仰等等。看到别人买的东西不可问其价格;如果看到 别人回来,也不能问他去哪儿了或者从哪里来,否则就会遭人厌恶,西方人常用“鼻子伸到人家私生活里来了”这句话来表示对提问人 的轻蔑。而在中国,人们对个人隐私的界限远没有这么深刻,人们 并不会在意别人对自己的生活作一般了解。 相互交谈 在社交场合难免要交谈,在我国,人们在一起聊天多半会谈到家庭,婚姻,孩子,经济收入等问题,这正是中国人所谓的拉家常,这些话 题能缩短人们之间的距离,使人有亲切感。而在西方国家人们忌讳谈 论诸如家庭婚姻经济收入等话题,在西方人看来这些都是私人问题, 是privacy“不足与外人道也”。在和西方人交谈时我们还应该注

【商务礼仪】商务礼仪英文书籍

商务礼仪英文书籍 书名:商务礼仪英语杨文慧等编出版社:中山大学出版社内容简介本书针对我国商务交际礼仪的资料不多,且资料的专业性、实用性不强的现状,为适应日益丰富的商贸活动的需要,向从事对外经济贸易的工作者、教师和学生奉献此书。本书为适合各阶层读者的需要,在文字上力求简短、通俗、易懂,并配以中英文对照、注释,方便读者结合工作和实际进行学习、掌握和运用。 《国际商务礼仪英文教程》由九章构成,涵盖了国际商务活动礼仪的方方面面,内容丰富多彩,文字流畅易懂,是一本适于经贸类专业学生学习英语的好教材。 内容简介 《国际商务礼仪英文教程》从服饰仪表、见面问候、拜访接待、西式宴请、面试礼仪、办公室礼仪、电话礼仪、书信礼仪等方面入手,介绍跨文化交际中的基本礼仪常识。所介绍的知识力求全方位覆盖具有普遍性的国际商务礼仪规则,并在此基础上注重交际细节和文化差异;信息量充足、语言难度适中。集合了数位编者在“国际商务礼仪”课程的一线教学实践中积累的宝贵经验,也参照了Emily Post和杨俊峰教授等中外礼仪专家的诸多著作或教学成果。全书的教学可设54学时,其中讲授36学时,实践18学时,也可以根据实际情况增加或减少学时。 《商务礼仪指南》 作者 (美国)佩吉波斯特(Post.P.) (美国)彼得波斯特(Post.P.)

内容简介 正确的商务礼仪并不是死板的“规矩”,它是以考虑周到、尊重他人和诚实的方式在商业活动中对待他人。人们对穿着牛仔裤上班已经习以为常,但这并不意味着人们对礼仪已漠不关心。无论你所处的工作环境是正式的或非正式的,良好的人际交往能力绝对是你获得事业成功的必要条件。在各种商务场合中得体和正确的礼仪,不但令同事愉快,合作伙伴信任,还会帮助你与商业伙伴建立起广泛、牢固的合作关系,推动大家奔向共同的目标。 谁都免不了出错,不是没有及时回邮件,就是不小心飙出一句脏话。但这些错误可能无伤大雅,对吗?在言行举止上,我们真的需要做到尽善尽美吗?不客气地说,我们确实需要如此。 佩姬波斯特(Peggy Post)和彼得波斯特(Peter Post)重新编写了其祖辈埃米莉波斯特(Emily Post)的经典著作《商务礼仪指南》(The Etiquette Advan 社会习俗在飞速改变,家庭与办公室的界线愈发模糊,即使最精通礼数的人也时常感到困惑。因此,礼仪指南这类题材经久不衰,比如中世纪,人文主义者伊拉斯谟1520xx年曾为男孩写过一本礼节指南的书,其中包括不乱动、不挠痒等细节。“礼仪小姐”和波斯特家族等礼仪专家持续受到信任和追捧。《石板》(Slate)杂志“亲爱的普鲁登斯(Dear Prudence)”以及《金融时报》“亲爱的露西(DearLucy)”等专栏也层出不穷。 在当今办公环境中,恼人琐事依旧屡见不鲜。比如,你的邻座打开一份怪味四溢的便当,你的同事对着手机怒吼……你该如何应对这些情况?职场规则不断改变,难道这意味着基本的礼仪标准也随之发生变化? 其实不然。波斯特家族在书中这样总结:“良好的商务礼仪并非是一套亘古不变的‘规矩’。事实上,多数人所说的商务礼仪只不过是一些常识,比如要考虑

中西方商务礼仪差异

武汉纺织大学外经贸学院 商务礼仪(小论文)课题名称: 完成期限: 2013年10月01日至 2013年10月31日 学院名称外经贸学院专业班级工商管理21102 学生姓名江津学号 1014221075 指导教师陈晓燕指导教师职称副教授学院领导小组组长签字

绪论 (1) 一、商务礼仪的内涵 (2) (一)礼貌 (2) (二)礼节 (2) 二、中西语言文化差异 (3) (一)中西方礼尚交往的区别 (3) (二)不同文化背景下的商务礼仪 (3) 三、中西方文化背景的差异 (3) (一)交际语言的差异 (4) (二)餐饮礼仪的差异 (4) (三)中西方服饰礼仪的差异 (4) 结论 (5) 参考文献 (6)

绪论 中国一向是礼仪之邦,礼仪对每个中国人来说是非常重要的,无论是会见亲朋好友或者是在人与人的打交道上,都离不开礼仪。礼仪被认为是一个人道德修养的表现,一个人若毫无礼仪可言,那么他在学习或工作时都将不会很顺利,因为没有人愿意和这样一个人相处。如今随着世界经济的发展,特别是全球经济一体化的不断形成,各国间的联系加强,商务往来增多,如何才能在众多企业中脱颖而出,除了需要卓越的能力外,还要掌握有效沟通及妥善人际关系,建立良好优雅的企业形象,此时,商务礼仪便起到了一个十分重要的作用。商务礼仪顾名思义就是商务活动中对人的仪容仪表和言谈举止的普遍要求,体现了人与人之间的相互尊重,同时也约束了商务活动中的某些方面。而在商务往来中,任何一个表现都可能会导致意想不到的结果,也许是一块手表,也许是一顿晚餐。学习商务礼仪最主要的是可以提高个人的素养。比尔盖茨曾讲过,企业竞争,是员工素质的竞争,进而到企业,就是企业形象的竞争,教养体现细节,细节展示素质。可见一个人的素养高低对企业的发展是多么重要啊!其次是为了交际应酬,因为商务活动中毕竟是离不开这个的,在不同的交往活动中我们会遇到不同的人,而面对不同的人怎样进行交往也是一门艺术,如何让人感到舒服,却又没有拍马屁的嫌疑是非常关键的。最后便是有助于维护企业形象。在商务交往中,个人便代表了整体,个人的所作所为,一举一动,一言一行,就是企业的典型活体广告。 1

中西方商务礼仪差异论文(英文)

Abstract Business etiquette, a behavior science, is the norms in the business activities, , which plays an important role in the business communication .understanding Chinese and western etiquette and their distinctions is of great importance in promoting international business exchanges. With the changing role China played in the international exchanges, we communicate and cooperate frequently with foreigners . It is the notable position that makes us have a more normative and courteous criteria in the international business communication, especially in the business activities with westerners. This thesis ,from the international business etiquette , lays emphasis on the comparison between Chinese and western business protocol, it mainly described the general definition of business etiquette, characteristics of business etiquette, embodiment in business interactions, influencing factors (Cultural factors) of Chinese and western etiquette and the relevant solutions of the differences. The thesis let us comprehend and receive different stages of Chinese and western business etiquette , “recognition—understanding—comprehension ”,through lots of examples, aiming to help us to apply these theories into practice. The consequence of this study shows that in order to avoid the misunderstandings in business activities, especially in international business exchanges, not only should we know some basic business norms, but also we need to understand the distinctions of business etiquette mainly caused by different cultures profoundly. Key words : business etiquette norm business exchange

商务礼仪英文参考文献

竭诚为您提供优质文档/双击可除商务礼仪英文参考文献 篇一:国际商务礼仪论文 论文题目浅谈商务拜访礼仪 【摘要】我国改革开放不断深化,伴随着经济市场的竞争不断加强,各公司各企业的对外联系越来越频繁,商务拜访变成了商务活动中,最必不可少也最平常的一种往来方式。商界人士通过相互联系往来,促进了解,建立情谊。但是传统生硬的往来方式并不能在这个日新月异的环境中获得立 足之地,商务活动中的商务拜访,也不仅仅是单纯的“你来我往”。而很大程度上,需要企业企业之间,个人与个人之 间建立起友善融洽的合作伙伴关系。虽然在交往活动中要维护各自利益,但是也要有“人情味”,这样才能获得竞争中 的一席之位。商务拜访是商务应酬礼仪的一个重要组成部分,是企业公司商务活动的重要环节。恰当周到的商务接待礼仪,适时有度的商务拜访可以更协调地沟通与客户的关系。 【关键词】商务拜访,社交礼仪,接待应酬 目录

综述 ----------------------------------------------------------------2 一.拜访前的准备 -----------------------------------------------------2 ? (一)外部准备 ------------------------------------------------------2 ? (二)内部准备 ------------------------------------------------------3 二.拜访时的礼节 -----------------------------------------------------3 (三).商务拜访中的举止礼仪常识 -----------------------------------6 ? 四.结论 ---------------------------------------------------

浅谈中西文化商务礼仪差异

北京理工大学珠海学院 学期课程论文 论文题目:浅谈中西商务礼仪差异对外交的影响 学生姓名郑钺 学号120301091017 专业会计学 学院会计与金融学院 指导教师姓名祝铭 2015年 11 月 03日

浅谈中西商务礼仪差异对外交的影响 摘要 商务礼仪是在长期商务活动中人们不断积累而形成的一种惯用形式和行为准则。它在商务合作活动中起着非常重要的作用。由于不同国家间文化传统的差异,世界上各个国家的商务礼仪文化也是既有其国际性,又有其民族性。不同的文化传统必然会导致不同的商务礼仪,商务活动中,要实现更加有效的交际,就必须了解中西商务礼仪的差异。 本论文本文将从文化层面上,着重从价值观、时间观、饮食观、语言习惯及非语言习惯等方面对中西商务礼仪的差异做出系统的分析。分析以儒家道家思想为核心的中国和以基督教为核心的西方在商务文化上存在的差异,研究产生中西商务文化礼仪差异的原因以及在中西在商务文化交流的异同。了解不同文化间的差异,减少或消除因文化差异而引起的误会、摩擦和冲突,对有效地从事国际商务活动、提高国家外交效果具有十分重要的现实意义。 关键词:中西方、商务文化、礼仪,差异、外交

目录 第一章绪论 (1) 1.1研究的背景材料 (1) 1.2提出的问题 (2) 1.3写作的目的与意义 (2) 第二章文献研究与评述 (3) 2.1国外的相关理论 (3) 2.2国内的相关理论 (3) 2.3评述 (4) 第三章研究方法与设计 (5) 3.1研究方法 (5) 3.1.1文献研究法 (5) 3.1.2调查问卷法。 (5) 3.1.3设计问题 (6) 调查问卷 (7) 文献综述 (12)

美国商务礼仪英文

美国商务礼仪英文 【篇一:商务礼仪美语 business etiquette】 lesson 001 - introduction on etiquette 礼节美语001讲 ann. 陈豪刚从大学毕业就在北京的一家美国公司找到了一份工作。 今天他收到一张通知,可是里面有一个词他不懂,他只知道让他去 参加一个什么训练班。所以他就去请教公司里的美籍华人mary 。 (office ambience) c:excuse me, mary, 请问通知上这个词是什么意思呀?e-t-i-q-u- e-t-t-e。 m:oh, etiquette, 原来是法文,意思是礼节。 c: 噢,原来是要我去参加礼节训练班。mary,这词是怎么发音的?m:e-ti-ket。q-u是发k的音,而不是发q的音,e-ti-ket。 c:我们来公司工作,又不是来社交,为什么要讲礼节呀? m:etiquette is very important to business。一个公司的雇员对 客户是不是很客气,有礼貌,这对经营有很大关系。 c:具体地说,这儿说的etiquette指些什么呢? m:etiquette is a set of rules that allow us to interact with others in a civilized manner。 c:以文明的方式对待别人的一些原则。 m:具体地说就是treating other people with courtesy and respect and making them feel comfortable with you. c:嗯,(若有所思地) 对人要有礼貌,要尊敬别人,还要让人觉得和 你在一起很自如。 这没问题,im always polite and courteous to others。 m:但是,训练班讲的是西方礼节 - western etiquette,和中国的礼节还不完全一样,因为两国有文化差异。 c:这礼节还有文化差异?我得去训练班听听再说。 ****** c:嗨, mary,我的训练班结束了,你那天说的文化差异一点也没错。 m:听起来训练班好像让你开窍啦? c是啊。我那天跟会计室的那金发女郎聊天,聊得很愉快。结果我 问她多大年纪了,她一下子就变得很不高兴,支支吾吾没有回答就 走了。 m:asking someones age is offensive to an american.

商务礼仪英语中英文对照

商务礼仪英语中英文对照 篇一:商务礼仪中英对照 Etiquette for Business Dinner Your image matters, especially when you’re in a business environment. Whether you’re going to a business lunch with your peers, recruiters, clients or partners, you need to make sure you behave appropriately. We’ve put together this handy guide, with tips gathered from the business etiquette, to help make sure that someone call you out at your next business meal. Before the Meal餐前礼仪 ◇Shake hands with all present at the table. If necessary, introduce yourself. Concentrate on remembering your host/hostess’s name. 与到场的客人握手

致意,如果需要,介绍一下自己。努力记住男女主人的姓名。◇Remain standing until host sits.在主人落座之前保持站立。 ◇Place your napkin on your lap after everyone is seated and after your host has moved his/her napkin.在所有人落座之后,主人展开餐巾,这时你也可以将餐巾展开平铺在膝盖以上部位。 ◇Don’t ask the waiter to explain everything on the menu; you will annoy others and appear indecisive.不要让侍者为你一一讲解菜单上的菜品,这样会招人讨厌而且显得你缺乏主见。 ◇Let the host take the lead when ordering; this will give you an idea of what to eat. If the host isn’t first in line to order, then ask for his/her recommendation.点餐时让主人先点,这样也可以给你一个参考。如果主人不是第一个点餐的,那么你可以让他给你推荐。 ◇Don’t order the most expensive

商务礼仪在国际贸易中的运用

竭诚为您提供优质文档/双击可除商务礼仪在国际贸易中的运用 篇一:商务礼仪在外贸谈判中的作用 商务礼仪在外贸谈判中的作用 交通运营111301施凌风 一、文化差异的体现 文化一般是指人类社会历史实践过程中所创造的物质 和精神财富的总和,包括一个社会特有的风俗、习惯、信仰及社会结构。简单地讲,文化就是社会实践和信仰的总和。文化具有民族性。文化的内容通过民族形式的表现,映射出鲜明的民族色彩。由于中西方地理位置不同,历史发展和社会制度也不一样,所以制约着人类整个活动过程的文化规则也存在很大的差异,主要体现在以下几个方面: 1.体现在语义的不同 含义是词的隐含的附加的意义。据《新编韦氏大学词典》,含义即“一个明确指称或描写的事物之外的暗示的含义”。 也就是说,词的含义不同于它的字面意义—基本的和明显的意义。对于从事对外商务活动的人来说,要正确地掌握并运

用英语词语的真正含义,以免在对外商务活动中令人贻笑大方甚至引起误会和不快。例如,dragon(龙)这个词,在汉语中“龙”是伟大、吉祥的化身。但在英语中dragon却是凶恶、残忍的象征。再例如old(老)一词,在中文中“老”表达尊敬的概念,如老祖宗、老爷爷、老先生的等,年龄越大、资格越老也就越受到别人的尊敬。但在西方人眼中,old 是“不中用”的代名词,它们不喜欢别人说自己老,把年龄作为个人极为重要的隐私看待,尤其是女士。同样的一件事,不同的文化背景,看法大相径庭。中国入蔑视狗,有“狗腿子”、“狗东西”、“癞皮狗”、“狗仗人势”、“狗眼看人低”等之说。西方人则欣赏狗的勇敢和忠诚,对狗的赞誉也不胜枚举,如“aluckydog”(幸运儿)、”Loveme,lovemydog.”《爱屋及乌》以及“everydoghashisday.”(凡人皆有得意日)等等。 习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表 达方式不仅言简意赅,而且形象生动,妙趣横生。由于中西方地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英汉习语产生的背景和深刻寓意也不尽相同。首先,习语的产生与人们的劳动和生活密切相关。比喻花钱浪费,大手大脚,英语是spendmoneylikewater,而汉语则是“挥金如土”。英语中有许多关于船和水的习语,在汉语中没有完全相同的对应习语,如tokeepone’sheadabovewater(奋力图存),

商务礼仪国内外研究现状

商务礼仪国内外研究现状 篇一:国际商务谈判礼仪研究综述 国际商务谈判礼仪研究综述 摘要 国际商务谈判礼仪是国际商务谈判获得成功的不可或缺的要素之一。由于国际商务谈判具有国际化、跨文化性、复杂性和政治干预性等特点,国际商务谈判礼仪比一般谈判礼仪复杂,既包括一般的商务谈判中所涉及到的一些基本谈判礼仪,也包括在国际谈判中涉及到的一些特殊礼仪。其中,中西方国家由于文化差异较大,所以受到文化差异的影响,其在礼仪方面也表现出较大的差异性,包括在称谓、见面礼仪、宴请礼仪、禁忌和女士优先等五个方面的差异,本文还选取了几个典型的国家,德国、美国和日本,通过对这三个国家的礼仪进行分析,以实例进行论证分析。

关键词:国际商务谈判礼仪基本礼仪特殊礼仪文化差异典型国家礼仪 1 国际商务谈判礼仪定义 商务谈判礼仪 根据金正昆老师的解释,商务礼仪就学理而言可以被定义为商务工作人员在其商务活动中所应恪守的行为规范。从内容上讲,商务礼仪由主体、客体、媒体和环境四个基本要素组成。主体指商务礼仪的操作者和实施者。客体指商务礼仪的对象,为商务礼仪的承受着和指向者。媒体指商务礼仪所依托的一定得媒介。环境指商务礼仪得以实施的具体的时空条件。由上述的四个基本要素所构成的商务礼仪有两个具体的内容:其一,律己规律,指对商务人员自身的言谈话语、举止行为、仪止仪表和穿着打扮之间的要求;其二,敬人之道,指商务工作人员在面对谈判对象时进行交际和应酬的技巧,具体设计到工作人员的方方面面。

国际商务谈判礼仪及区别 根据上述的商务谈判礼仪的介绍,我们可以推测国际商务礼仪的特点,其本质也是一个谈判,所以上述的一些基本特点不会变化。但在国际商务中,国际商务谈判有一下几个特点:首先是国际化。国际化是国际商务谈判最大的特点。国际商务谈判的结果将导致资金和资产的国际间流动,所以国际商务谈判中应该遵循国际商法和国际法惯例。第二个特点是跨文化特点。不同的谈判者代表不同的文化,经济阶层和政治背景。第三个特点是复杂性。在国际商务谈判里,不仅仅是谈判者本人的因素,其他因素会使得国际谈判变得更加复杂。比如:语言差异,沟通方式的差异以及时间和空间观念上的差异。第四,政府也是影响谈判结果的主要因素。正是由于国际商务谈判具有上述的几个特点,国际商务谈判中的谈判礼仪就显得更加有意义和复杂化,文化差异和国际法律法规则是约束我们礼仪的一些主导因素。

中西方商务礼仪的差异及其形成原因

中西方商务礼仪的差异及其形成原因 随着我国改革开放、经济发展的步伐日益加快,国际贸易活动增加,从事国际商务交际的人员与各国商人们的往来也因此日益频繁,商务礼仪的作用也日趋重要。但中西方商务礼仪有很多的不同,其主要原因便是文化上的差异。为了更好地进行商务活动,我们有必要对此进行深入的学习。 中国是四大文明古国,中华民族是唯一传承千年文明的民族。中国的商务礼仪,始于夏商周,盛于唐宋,经过不断地发展变化逐渐形成体系。西方社会,是欧洲古代文明的继承者。经过中纪的黑暗,最终迎来了文艺复兴,并孕育了资本主义和现代文明,产生了现代科技和文化。中国人和西方人生活在不同的文化背景之中,在风俗习惯、宗教信仰、思维方式、道德观、价值观等方面存在很大的差异。作为两种不同的社会文化及其环境下生长的人们来说,各自表现出商务礼仪也各有不同。随着东西方交流的增多,彼此都受到对方文化的影响。以下,我们将探究中西方商务礼仪差异的形成原因。 中西方文化差异——商务礼仪差异的根本原因 在中国的文化概念中,人生的价值往往体现在其社会价值之中,总是把个人或者自我放在社会关系中去考量,否定个体的自我主体性,人生的意义常常与“忘我”或者“牺牲”相联系。追求的是这一种群体和谐的,稳定的伦理道德社会。同时中国文化崇尚天人合一,文化中无不表达着对大自然的敬畏。由于相比个人更加注重整体,所以在个体上并不会有太多的计较,在文化中则表现得随意和包容,在事务处理中也更加倾向于感性。 西方文化从本质上看是个体文化。西方文化主要特征是具有个体性特性,其核心问题就在于西方强调个体自由度的发挥。所以西方文化可称之为“个体文化”。由于过于关注自身,其文化具有明显的独立性,难以包容其它文化。同时自工业革命后的快速发展,西方人十分看重科学,从而在处理方式上更加倾向理性,对自然表现出来的也更多是征服,故而其文化拥有强烈的侵略性。 商务礼仪的差异(以服饰、饮食为例) 正所谓“十里不同风,八里不同俗”,中西方文化的发展态势有所不同。中国文化中整体上来看,属于一种静态文化、一种家国文化。由于中国所处地理环境较为优越,可以长期居住生产,便使得种族快速发展、安居乐业。居安而不思流动,促使静态的文化模式发展。家族繁衍、代代相传,家族纽带越来越复杂,尊老和祭祖现象就必然在这样的发展模式下产生,家族观念、宗法制度也就逐渐形成并根深蒂固了。所以说,中国为什么叫家国,因为家就是国、国就是家,家和国仅仅是规模上的差别,因此中国人有着浓厚的“统一”观念。于此,这种静态文化和家国文化直接促成了中国仁、孝、礼、信为核心的贵和尚中的中庸思想。而西方文化则在很大程度上与此相反,自古小国寡民,流动与城邦之间,冲突不断,甚至女人也要走上战场。

国际商务礼仪英文

国际商务礼仪英文 篇一:国际商务礼仪作业 Business Gift-giving Around the World 武汉大学何坚婷 Abstract: Nowadays, gifts are playing as an important role in international business relations. But different countries have different customs of gift-giving. The paper gives some details about how to make a good business gift-giving in many countries around the world. Key words: significance, different cultures, comparative of business gift-giving Introduction of Gift-giving in Business First of all, in international business dealings, appropriate gift-giving can not only fully show the enterprises culture and

academic spirits, but also promote each other’s friendship. And then, gift-giving can show people’s congratulations, condolences and thanks to others. At the same time, it is also an emotional investment, reducing the emotional distance between people and being conductive to people’s communication. Cultures’ View on Gifts Before we start to talk about how to make a good business gift-givin g, let’s give a view upon different counties in the world, knowing that how the people in different cultures treat the gifts. The first one is America! In America, people like the practical and peculiar gifts very much. For example, if you could give them some small gifts with unique styles or ethnic characteristics, such as the faked terracotta warriors and horses, they will be very

(完整word版)浅析中国与西方社会商务礼仪差异

1 专 业 实 习 报 告 系(部)名 称: 外语系 学 生 姓 名: 邓欣 实 习 名 称: 浅析中国与西方社会商务礼仪差异 实 习 时 间: 2016年2月1日-2016年3月1日 指 导 教 师: 孟妍 专 业 班 级: 英语(商务管理)3班 二○一六年三月四日

跨文化视角下的中国与西方社会商务礼仪差异 摘要:随着全球经济联系日益紧密,中国与西方国家之间的商务合作日趋紧密。在不同的文化背景下,国人与国外的商务人员在价值观及商务行为礼仪方面存在很大的差异,因在于外国人产生文化交际前,需有良好的文化包容力。商业礼仪包括了语言、表情、行为、环境、习惯等等,相信没有人愿意因为自己在社交场合上,因为失礼而成为众人关注的焦点,并因此给人们留下不良的印象。由此可见掌握商务礼仪在商业交往中就显得非常必要了。所以,学习商务礼仪,不仅是时代潮流,更是提升竞争力的现实所需。本文在跨文化视角下,对中国与西方国家的价值观方面,商务语言和商务非语言进行比较,以便更好的了解与进行商务活动。 关键词:跨文化交际;商务礼仪;价值观;语言差异;行为差异 一、价值观的差异 西方的整个社会文化观念中,社会是围绕着个人这个核心,个人价值是其人生价值的最终体现,推动社会进步的动力也是个人为追求自身利益得以实现。所以,在西方,人们往往将自身利益摆在最高的位置上,信仰的是自由主义及利己主义,自身有追求其物质及精神利益的权利及自由。然而在中国整个社会文化体系里与西方国家社会十分迥异,社会价值是其人生价值的最终体现,人的价值往往都是放在整个社会关系中去衡量,否定个人的物质利益及精神享受,“牺牲”、“忘我”等这类词语往往与人生意义联系在一起。所以,在中国,人们所向往的是伦理道德的社会图景及和谐稳定的社会关系,个性的弘扬是在确保国家或集体利益的前提下才能被肯定。由于价值观是决定人的思维方式及行为方式,因此,价值观差异是商务礼仪存在差异的根本性所在。 商务礼仪是长期以来不同地区的人们在商务活动中形成的一种行为准则。不同国家由于不同文化背景、价值观以及民族主义等的差异,商务礼仪也是既有其国际性,又有其民族性。以儒家、道家思想为核心的中国和以基督教为核心的西方在文化上存在的巨大差异,就必然导致中西方商务礼仪千差万别。就中美两国而言,中美商务礼仪行为中价值观念的差异主要表现在2个方面。第一,中国人的面子观念比西方人要强。馈赠礼物是商务活动中的一项重要环节。在中国,送礼时十分重视礼物的价值。礼品越贵重,就越说明对于对方的尊重,而在美国,对于礼品的价值不像我们那么看重,一般认为礼品包含的意义更重要。于此同时,中国人在做事情时,首先考虑别人会怎么看,怎么说,这就导致了中国人重面子,做了不合身份的事是有失脸面的。而在美国,他们极端崇拜个人主义,做事以自我为中心。第二,中国人着重关系(Relationship Focus),美国人着重交易(Deal Focus)。在商务活动中,中国人乐于感情投资,投其所好,送点小礼物,或通过宴请对手,在推杯换盏中边吃边谈,为了是建立友好关系,以便建立长远的相互信任;而美国人在商务谈判中喜欢开门见山,他们愿意在第一次会见的时候就能得到口头承诺。在会谈中,中国人喜欢停下来或者保持沉默,而美国人习惯了集中精力,速战速决。[1] 二、中国与西方国家商务礼仪行为中商务语言语用差异 2

相关文档
最新文档