比尔克林顿就职演说

比尔克林顿就职演说
比尔克林顿就职演说

比尔克林顿就职演说

篇一:克林顿中英文就职演讲稿

January20,1993

myfellowcitizens: Todaywecelebratethemysteryofamericanrenewal. Thisceremonyisheldinthedepthofwinter.But,bythewordswespeakandthefac esweshowtheworld,weforcethespring.aspringrebornintheworld'solde stdemocracy,thatbringsforththevisionandcouragetoreinventamerica. whenourfoundersboldlydeclaredamerica'sindependencetotheworlda ndourpurposestothealmighty,theyknewthatamerica,toendure,wouldhaveto change.notchangeforchange'ssake,butchangetopreserve

america'sideals;life,liberty,thepursuitofhappiness.Thoughwemarcht othemusicofourtime,ourmissionistimeless.Eachgenerationofamericansmu stdefinewhatitmeanstobeanamerican.

onbehalfofournation,isalutemypredecessor,PresidentBush,forhishalf-centu ryofservicetoamerica.andithankthemillionsofmenandwomenwhosesteadfa stnessandsacrificetriumphedoverdepression,fascismandcommunism. Today,agenerationraisedintheshadowsofthecoldwarassumesnewresponsibi litiesinaworldwarmedbythesunshineoffreedombutthreatenedstillbyancient hatredsandnewplagues.

Raisedinunrivaledprosperity,weinheritaneconomythatisstilltheworld' ;sstrongest,butisweakenedbybusinessfailures,stagnantwages,increasingine quality,anddeepdivisionsamongourpeople. whenGeorgewashingtonfirsttooktheoathihavejustsworntouphold,newstrav eledslowlyacrossthelandbyhorsebackandacrosstheoceanbyboat.now,thesig htsandsoundsofthisceremonyarebroadcastinstantaneouslytobillionsaround theworld.

communicationsandcommerceareglobal;investmentismobile; technologyisalmostmagical;andambitionforabetterlifeisnowuniversal.wee arnourlivelihoodinpeacefulcompetitionwithpeopleallacrosstheearth. Profoundandpowerfulforcesareshakingandremakingourworld,andtheurgen tquestionofourtimeiswhetherwecanmakechangeourfriendandnotourenemy . Thisnewworldhasalreadyenrichedthelivesofmillionsofamericanswhoareab letocompeteandwininit.Butwhenmostpeopleareworkingharderforless;whe notherscannotworkatall;whenthecostofhealthcaredevastatesfamiliesandthr eatenstobankruptmanyofourenterprises,greatandsmall;whenfearofcrimero bslaw-abidingcitizensoftheirfreedom;andwhenmillionsofpoorchildrencan notevenimaginetheliveswearecallingthemtolead,wehavenotmadechangeou rfriend. weknowwehavetofacehardtruthsandtakestrongsteps.Butwehavenotdoneso. instead,wehavedrifted,andthatdriftinghaserodedourresources,fracturedour

economy,andshakenourconfidence. Thoughourchallengesarefearsome,soareourstrengths.andamericanshaveev erbeenarestless,questing,hopefulpeople.wemustbringtoourtasktodaythevis ionandwillofthosewhocamebeforeus.

Fromourrevolution,thecivilwar,totheGreatdepressiontothecivilrightsmove ment,ourpeoplehavealwaysmusteredthedeterminationtoconstructfromthes ecrisesthepillarsofourhistory. ThomasJeffersonbelievedthattopreservetheveryfoundationsofournation,w ewouldneeddramaticchangefromtimetotime.well,myfellowcitizens,thisiso urtime.Letusembraceit. ourdemocracymustbenotonlytheenvyoftheworldbuttheengineofourownren ewal.Thereisnothingwrongwithamericathatcannotbecuredbywhatisrightwi thamerica.

andsotoday,wepledgeanendtotheeraofdeadlockanddrift;anewseasonofame ricanrenewalhasbegun.Torenewamerica,wemustbebold.wemustdowhatno generationhashadtodobefore.wemustinvestmoreinourownpeople,intheirjo bs,intheirfuture,andatthesametimecutourmassivedebt.andwemustdosoina worldinwhichwemustcompeteforeveryopportunity.itwillnotbeeasy;itwillre quiresacrifice.Butitcanbe

done,anddonefairly,notchoosingsacrificeforitsownsake,butforourownsake. wemustprovideforournationthewayafamilyprovidesforitschildren.美国复兴的新时代比尔?克林顿第一次就职演讲

星期三,1993年1月20日

同胞们:

今天,我们庆祝美国复兴的奇迹。这个仪式虽在隆冬举行,然而,我们通过自己的言语和向世界展示的面容、却促使春回大地--回到了世界上这个最古老的民主国家,并带来了重新创造美国的远见和勇气。当我国的缔造者勇敢地向世界宣布美国独立,并向上帝表明自己的目的时,他们知道,美国若要永存,就必须变革。不是为变革而变革,而是为了维护美国的理想--为了生命、自由和追求幸福而变革。尽管我们随着当今时代的节拍前进,但我们的使命永恒不变。每一代美国人,部必须为作为一个美国人意味着什么下定义。今天,在冷战阴影下成长起来的一代人,在世界上负起了新的责任。这个世界虽然沐浴着自由的阳光,但仍受到旧仇宿怨和新的祸患的威胁。

我们在无与伦比的繁荣中长大,继承了仍然是世界上最强大的经济。但由于企业倒闭,工资增长停滞、不平等状况加剧,人民的分歧加深,我们的经济已经削弱。

当乔治?华盛顿第一次宣读我刚才宜读的誓言时,人们骑马把那个信息缓慢地传遍大地,继而又来船把它传过海洋。而现在,这个仪式的情景和声音即刻向全球几十亿人播放。通信和商务具有全球性,投资具有流动性;技术几乎具有魔力;改善生活的理想现在具有普遍性。今天,我们美国人通过同世界各地人民进行和平竞争来谋求生存。各种深远而强大

的力量正在震撼和改造我们的世界,当今时代的当务之急是我们能否

使变革成为我们的朋友,而不是成为我们的敌人。

这个新世界已经使几百万能够参与竞争并且取胜的美国人过上了富裕的生活。但是,当多数人干得越多反而挣得越少的时候,当有些人根本不可能工作的时候,当保健费用的重负使众多家庭不堪承受、使大大小小的企业濒临破产的时候,当犯罪活动的恐惧使守法公民不能自由行动的时候,当千百万贫穷儿童甚至不能想象我们呼唤他们过的那种生活的时候,我们就没有使变革成为我们的朋友。我们知道,我们必须面对严酷的事实真相,并采取强有力的步骤。但我们没有这样做,而是听之任之,以致损耗了我们的资源,破坏了我们的经济,动摇了我们的信心。

我们面临惊人的挑战,但我们同样具有惊人的力量,美国人历来是不安现状、不断追求和充满希望的民族,今天,我们必须把前人的远见卓识和坚强意志带到我们的任务中去。从革命,内战,大萧条,直到民权运动,我国人民总是下定决心,从历次危机中构筑我国历史的支柱。

托马斯?杰斐逊认为,为了维护我国的根基,我们需要时常进行激动人心的变革。美国同胞们,我们的时代就是变革的时代,让我们拥抱这个时代吧!

我们的民主制度不仅要成为举世称羡的目标,而且要成为举国复兴的动力。美国没有任何错误的东西不能被正确的东西所纠正。因此,我们今天立下誓言,要结束这个僵持停顿、放任自流的时代,一个复兴美国的新时代已经开始。

我们要复兴美国,就必须鼓足勇气。我们必须做前人无需做的事情。我们必须更多地投资于人民,投资于他们的工作和未来,与此同时,我们必须减少巨额债务。而且,我们必须在一个需要为每个机会而竞争的世界上做到这一切。这样做并不容易:这样做要求作出

篇二:克林顿就职演说

FirstinauguraladdressofwilliamJ.clinton

January20,1993

myfellowcitizens: Todaywecelebratethemysteryofamericanrenewal. Thisceremonyisheldinthedepthofwinter.But,bythewordswespeakandthefac esweshowtheworld,weforcethespring.aspringrebornintheworld'solde stdemocracy,thatbringsforththevisionandcouragetoreinventamerica. whenourfoundersboldlydeclaredamerica'sindependencetotheworlda ndourpurposestothealmighty,theyknewthatamerica,to

endure,wouldhavetochange.notchangeforchange'ssake,butchangeto preserve

america'sideals;life,liberty,thepursuitofhappiness.Thoughwemarcht othemusicof

ourtime,ourmissionistimeless.Each generationofamericansmustdefinewhatitmeanstobeanamerican. onbehalfofournation,isalutemy

predecessor,PresidentBush,forhis

相关主题
相关文档
最新文档