药学英语

药学英语
药学英语

名词缩写

NMR: nuclear magnetic resonance 核磁共振

M S: mass spectrometry 质谱法

USP: the United State Pharmacopoeia 美国药典

N F: National Formulary 国家处方集

GC: gas chromatography 气相色谱法

HTS high-throughput screening 高通量筛选

NCE Novel chemical entities新化学试体

RNA : ribonucleic acid 核糖核酸

DNA: deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸

OTC: over-the-counter-drugs非处方药

SFDA: the state food and drug administration 国家药品食品监督管理局

NDAs: new drug applications 新药申请

词素分析:

microbiology 微生物学micro- 微,小;- biology 生物学

virology 病毒学viro-病毒,毒;-ology…学…论

bacteriology细菌学bacteri-细菌; -ology …学…论

biopolymers 生物聚合物bio-生...,生物...; -polymers 聚合物

streptomyces 链霉菌属strepto-链,链霉;- myces 真菌学,霉菌学

polysaccharide 多糖,聚糖poly- 聚合物,聚合体; -saccharide 糖,糖类

cytotoxic 细胞毒的,细胞毒性的cyto-细胞;-toxic中毒的,毒物的,毒素的phagocyte吞噬细胞phago-(吞)噬,食;-cyte细胞

macrophage巨噬细胞macro- 巨,大,长,宏观; -phage噬,食,食…者,噬…者hydrochloric acid 盐酸hydro 氢chloric 氯

pro-drug前药pro-前-drug药

ADME药物体内吸收过程

Absorption吸收distribution分布metabolism代谢elimination排泄

动态的平衡:dynamic equilibrium 血浆:blood plasma

浆水:plasma water 不含蛋白质的血浆:protein-free plasma

内皮细胞:endothelium 简化:simplification

给药:administered 排除:elimination

递送:delivery 静脉:vein

动脉:arterial 体循环systemic circulation

渗透:permeation 配方:formulations

生物膜:biological membranes 肝门循环:hepatic portal circulation 溶解:solution

体液:biological fluids 生物药剂学:biopharmaceutics

生物利用度bioavailability

胃肠道屏障gastrointestinal barrier 分解dissolution

合成:synthesized 多巴胺:dopamine

拮抗剂:antagonists 抑制剂:inhibitors

噻嗪类:thiazide 灌注的器官:perfused organs

分子轮盘赌:molecular roulette 生化学:biochemical

血液学:hematological 生育能力:effects on fertility 诱变:mutagenicity 致癌:carcinogenicity

离体组织:isolated tissues 尽可能:as possible

急性:acute

慢性:chronic 亚细胞的:subcellular

药效:efficacy 提纯:purified

levodopa左旋多巴angina心绞痛

peptic ulcer消化性溃疡

teratogenic致畸

mutagenicity诱变

converting enzyme inhibitor hypertension转换酶抑制剂

the endocrine and nervous system 内分泌和神经系统

the endocrine and nervous systems神经系统和内分泌系统immune system 免疫系统

coordinating systems调节系统

the cardiovascular system 心血管系统

the respiratory system 呼吸系统

the digestive system 消化系统

the reproductive system 生殖系统

organ 器官liver 肝脏intestine 肠component 成分enzymes 酶

titrant 滴定剂Acetic acid 乙酸

sodium hydroxide solution NaOH溶液quenching 抑制

quinine 奎宁stoichiometry 化学计量学manipulation 操作步骤volume analysis 容量分析法hydroxide .羟基equilibrium constant 平衡常数equivalence point 平衡点the titration end point 滴定终点gas chromatography 气相色谱法copper 铜

gas-solid chromatography 气固色谱法solute 溶质

gas-liquid chromatography 气液色谱法volatility 挥发性

decomposition 分解column 色谱柱

determination 测定assay 分析

desired component 待测组分alkali 碱

stearic acid 硬脂酸magnesium 镁

potassium biphthalate 领苯二甲酸氢钾insert gas 惰性气体

column 色谱柱gas cylinder气缸

compendium 提纲;摘要specification 规格

specimen 样品attribute 特质;属性

solubility 溶解度melting point 熔点

boiling point 沸点refractive index 折射率

spectral properties 光谱性质density .密度

interfering substance 干扰组分sensitivity 灵敏度

inert .惰性的

refractive index折射率nonaqueous .非水的

quantitatively 定量的complexometric络合滴定的

standardize 标定

处方药 Prescription drugs 脉冲释放 pulse delivery one

交叉感染 cross infection

缓释 sustained-release 定量分析 quantitatively analytical

副作用 side effects 不良反应 adverse reaction

分析技术 analytical technique 体循环 systemic circulation

滴定分析 titrimetric analysis

分离技术 separation technique 新药研发 development of new drugs

OTC:over-the-counter-drugs非处方药

SFDA: the state food and drug administration 国家药品食品监督管理局

NDAS: new drug application 新药申请

Physiology

心血管系统的组成:1、heart心 2、blood血液 3、blood vessels血管

心血管系统的作用(the cardiovascular system):

Transport oxygen and nutrients from the external environment to

the cells and blood vessels.

右心室的功能:the right ventricle pumps deoxygenated blood to the lungs where it absorbs oxygen from the air

左心室的功能:the left ventricle pumps oxygenated blood returning from the lungs to the rest of body to supply the tissues

呼吸系统的作用(the respiratory system):

⑴ The energy required for performing the various activities of the

body is ultimately derived from respiration.

⑵ the oxidation of foodstuffs to release the energy they contain

⑶ excrete carbon dioxide

Firstly they are bounded by a limiting membrane, the plasma membrane. Secondly, they have the ability to break down large molecules to smaller

ones to liberate energy for their activities. Thirdly,at some point in their life history, they possess a nucleus which contains genetic information in

the from of deoxyribonucleic acid(DNA).

首先他们有界膜,即细胞膜。其次,他们能将大分子降解成较小的分子并释放放能量。第三,他们拥有核包含遗传信息的从脱氧核糖核酸(DNA)。

The activities of the different organ systems need to be coordinated and regulated so that they act together to meet the needs of the body.

所有器官系统的活动都需要协调和监管,使他们共同活动来满足身体的需要.

Two coordinating systems have evolved: the nervous system and the endocrine system. 两个调节系统进化:神经系统和内分泌系统。

The nervous system uses electrical signals to transmit information very rapidly to specific cells.神经系统迅速使用电信号传输信息到特定的细胞.

Thus the nerves pass electrical signals to the skeletal muscles to control their contraction.因此,神经电信号传递以控制他们的骨骼肌收缩.

The endocrine system secretes chemical agents , hormones, which travel in the bloodstream to the cells upon, which they exert a regulatory effect.

内分泌系统分泌化学物质,激素,其细胞通过血液递送至细胞发挥起调节作用。

The immune system provides the body’s defenses against infection both by killing invading organisms and by eliminating diseased or damaged cells.

免疫系统使身体通过杀死入侵微生物,消除病变或受损的细胞来抵御感染。

The success of physiology in explaining how organisms perform their daily tasks is based on the notion that they are intricate and exquisite machines whose operation is governed by the laws of physics and chemisty.

生命有机体是符合物理化学规律的复杂的、精细的机器(机制)。

Many connective tissues have relatively few cells but have an extensive extracellular matrix.结缔组织中没有很多细胞,多由基质组成。

It has been pretty well established that the increase in strains of resistant to an antibiotic correlates direction with the duration and extent of use of that antibiotic in a given location .In one hospital a survey showed that ,before erythromycin had been widely used there ,all strains ,of staphylococci taken from patients and personnel were sensitive to its action .When the hospital stared extensive use of erythromycin, however,resistant staphylococcus strains began to appear.

现在我们已经很好的证实了细菌株对于抗生素的抗药性增加与该抗生素在该地区的使用的

持续时间和程度是直接相关的。某医院的调查显示,在红霉素广泛的运用之前,所有的病人身上取出的葡萄球菌株对红霉素敏感,然而,当医院开始广泛运用红霉素以来,耐药的葡萄球菌菌株开始出现了。

Unit Three Microbiology

Text A The History of Microbiology

掌握单词:

Polyamides 聚酰胺类

Biopolymers生物聚合物

Polyesters多酯类

Carrier proteins载体蛋白

Secondary metabolites 二级代谢产物

Vaccines疫苗

A single-lens microscope单透镜显微镜

课文重点内容:

1、Pasteur is most famous for his series of experiments designed to disprove the then widely held theory of spontaneous generation, thereby solidifying microbiology’s identity as a biological science. Pasteur also designed methods for food preservation and vaccines against several diseases such as anthrax, fowl cholera and rabies.

2、Koch is best known for his contributions to the germ theory of disease, proving that specific diseases were caused by specific pathogenic microorganisms.He developed a series of criteria that have become known as the Koch’s postulates.

3、It was Martinus Beijierinck’s development of enrichment culturing that had the most immediate impact on microbiology by allowing for the cultivation of a wide range of microbes with wildly different physiologies.

4、Probiotics have been proven to help relieve symptoms of lactose intolerance, boost the immune system, and prevent diarrhea and colon cancer. Prebiotics have been shown to relieve constipation and diarrhea, and reduce the chance of osteoporosis and Type 2 diabetes.

Unit Four Pharmacology

Text B Adverse Drug Reactions

掌握单词:

Side-effects=adverse-effects副作用

Symptom 征状

Complication并发症

Syndrome 综合病征

constitute 构成pharmacological effect 药理学作用therapeutic index 治疗指数

dosage 剂量disordered 紊乱的analgesic 镇痛的carcinogenesis 致癌的源头

insufficiency 不足sterol 固醇;steroid 类固醇

antagonist 拮抗剂; agonist 激动剂prescription 处方

课文翻译段落:

Type A reactions, which constitute the great majority of adverse drug reactions, are usually a consequence of the drug’s main pharmacological effect (e.g. bleeding from warfarin ) or a low therapeutic index (e.g. nausea from digoxin ),and they are therefore predictable. They are dose-relate and usually mild, although they may be serious or even fatal (e.g. Intracranial bleeding from warfarin) . Such reactions are usually due to incorrect dosage (too much or too long), for the individual patient or to disordered pharmacokinetics, usually impaired drug elimination. The term “side-effects” is often applied to minor type A reactions.

翻译如下:

A型不良反应,大多数药品不良反应属于此类,通常是药物的主要药理作用(如华法林引起的出血)或低治疗指数下(如地高辛导致恶心)引起的结果,因此是可预测的。这些不良反应与药物剂量相关,虽然有时也可能是严重的甚至致命的(如华法林导致颅内出血),通常症状都比较轻缓。这些反应一般是由对患者个体而言的不适量给药(太多或太少),或者药物代谢紊乱,通常是药物消除不正常引起。所谓的“副作用”一般就属于A型不良反应。

1.Type A reactions,which constitute the great majority of adverse drug reactions,are usually a consequence of the drug’s main pharmacological effect or a low therapeutic index,and they are therefore predictable.

A型不良反应:大多数药品不良反应属于此类,通常是药物的主要药理作用或低治疗指数下引起的结果,因此是可预期的。

2.Type B reactions are not predictable from the drug’s main pharmacological action,are not dose-related and are severe,with a considerable mortality.

B型不良反应:无法从药物的主要药理作用预期到,与药物剂量无关,且较严重,死亡率高。

3.Such reactions are usually due to incorrect dosage (too much or too long),for the individual patient or to disordered pharmacokinetics,usually impaired drug elimination.

这些反应一般是由对患者个体而言的不适量给药(太多或太少),或者药物代谢紊乱,通常是药物消除不正常引起的。

4.Such reactions are usually due to incorrect dosage (too much or too long),for the individual patient or to disordered pharmacokinetics,usually impaired drug elimination.

这些反应一般是由对患者个体而言的不适量给药(太多或太少),或者药物代谢紊乱,通常是药物消除不正常引起的。

Unit5 Text B Lead Compounds

1.重要词汇:

Lead compounds 先导化合物histamine 组胺cimetidine 西咪替丁Prontosil 百浪多西nitroglycerol硝酸甘油me-too compounds 仿制药antagonist 激动剂

重要知识点:第二节最后两句话关于西咪替丁的例子这里要明白组胺是H2受体激动剂,可激活胃壁上的组胺受体而刺激胃酸的释放。西咪替丁作为这类受体的拮抗剂可降低胃酸的释放水平而达到治疗溃疡的作用。

第四节最后一句百浪多息的例子这里要明白百浪多息是作为染料生产的,但是作为磺胺类药开发的先导化合物。磺胺类药起抑菌作用。

第七节最后第二句这里要明白这些信息是直接通过观察临床患者得来的,而不是来自动物的实验信息,因而,对药物副作用的临床观察是药物新的活性研究的有效方式。

第八节开头这里要明白新活性化合物的发现途径是基于疾病发生的病理学机制

①Prontosil 百浪多息was manufactured as a dye,but was the lead compound for the development of the sulfonamides(磺胺类药物)。百浪多息是一个抑菌药但不是杀菌药。

②.如何寻找新的先导化合物

(1)high-throughput screening(HTS)

(2) me-too drug

(3) e.g vasodilating activity of nitroglycerol 三硝基甘油血管扩张作用

(4)route to new active compounds is a rational design based on the knowledge of the molecular cause of the pathological dysfunction第四路线新活性化合物是一种基于的病理功能障碍的分子原因的知识的合理设计

第三节For example,the chemical........to hear the ulcer关于西咪替丁的例子这里要明白组胺是H2受体激动剂,可激活胃壁上的组胺受体而增加胃酸的释放。西咪替丁作为这类受体的拮抗剂可降低胃酸的释放水平而达到治疗溃疡的作用。histamine 组胺agonist at these receptors 受体激动剂cimetidine 西咪替丁antagonist at these receptors 受体拮抗剂

第五节最后一句百浪多息的例子这里要明白百浪多息是作为染料生产的,但是作为磺胺类药开发的先导化合物。磺胺类药起抑菌作用。Prontosil 百浪多西

第八节research programs.........not in animal 这里要明白这些信息是直接通过观察临床患者得来的,而不是来自动物的实验信息,因而,对药物副作用的临床观察是药物新的活性研究的有效方式。Are of in great interest in 对.....有用

第九节开头这里要明白新活性化合物的发现途径是基于疾病发生的病理学分子机制this approach .......in a speific disease 这得看今后的进展和研究,并在....方面

Unit seven textA

Page94 第二段“Bioavailability”

3个浓度2个平衡

a dynamic equilibrium exists between the concentration of drug at it site(s) of action and the concentration of drug in blood plasma 在其作用部位的药物浓度和药物的血浆浓度

the concentration of drug in plasma water 药物在浆水中的浓度

Bioavailability is thus concerned with the quantity and the rate at which the intact from of a particular drug appears in the systemic circulation following administration of that drug.

因此,在给药后,该药以完整的形式出现在体循环的速度和量与生物利用度有关。

This definition of bioavailability would not be valid in the case of a pro-drug , whose therapeutic action normally depends on it being converted into its therapeutically active form prior to or on reaching the systemic circulation.

生物利用度这一定义不适用于前体药物,一般来说,前体药物在到达体循环时或之前转化为具有治疗活性的形式才能有治疗作用。

Thus any factor which adversely affects either the release of the drug from the dosage form , its dissolution in the gastrointestinal fluids , its stability in the gastrointestinal fluids , its permeation through and stability in the gastrointestinal barrier or its stability in the hepatic portal circulation will influence the bioavailability exhibited by that drug from the dosage form in was administered. 因此,任何不利因素都可以影响药物的给药剂型所展示的生物利用度,包括影响药物从剂型的释放、在肠溶液中的溶解、在肠溶液中的稳定性、对胃肠道屏障的穿透性和穿过时的稳定性、以及在肝门循环中的稳定性等不利因素

Unit 7 Text B New Drugs and Drugs Delivery Systems

1 词汇

Sustained-release preparation 缓释制剂

Controlled-release preparation 控释制剂

Biodegradable polymers 可进行生物降解的聚合物

Osmotic Devices

渗透压装置

2知识点:

(1)Iontophoresis:离子电泳法的原理:

Iontophoresis a drug is literally propelled across the skin by a positive electric charge 离子电渗药物实际上是推动整个皮肤的正电荷。

Maze Escape(迷宫逃离)ethylene 乙烯ethyl 乙基

Transmucosal Delivery(透过粘膜的药物递送系统)

Patch贴剂diffuse扩散angina心绞痛hypertension高血压

degradation降解iontophore离子电泳法

透粘膜吸收protect that drug form degradation in the digestive tract防止药物在消化道降解iontophoresis 用离子电泳法

Osmotic Devices(渗透性装置)特点:the rate of drug delivery is said to be independent of PH and other environmental variable 给药速度与酸碱性以及其他环境变量都无关

water-soluble drug 水溶性药物matrix骨架

pill pump渗透泵片be bound to与…..结合core核心的,不同寻常的

semipermeable半透膜osmotic pressure核内渗透压variable变量

翻译:“欧乐斯”给药系统是由奥尔滋公司开发的,这是一种独一无二的口腔渗透性装置,被称为“渗透泵片”。药物与一个中心物质结合,这种物质又被一种半透明的薄膜

包围,用激光在薄膜上钻一个小孔,在这个水溶液环境下,水通过薄膜进入气孔中,

在气孔中产生越来越大的渗透压,通过激光小孔把一些药物挤出来。据说药物给药

速度与酸碱度以及其他环境变量都无关。

Magnetic Systems(磁性系统)

magnetic field磁场porous polymer多孔聚合物implant植入体pulse-released脉冲释放性immunosuppressant免疫释放剂Biocompatible Microspheres(可生物相溶的微球体)

翻译:另一种方法是像生物降解性聚合物一样,把药物置于聚合物中,以便它可以逐渐释放到体内。但不同的是,该方法中同时含有磁性分子(Fe3O4),在磁场集中地地方磁性分子可以使小珠及药物在人体内某个部位聚集,小球在这个作用部位聚集药物释放,局部抗癌药获得了更好的释放。另外,如果一个病人局部感染,比如膝部酸痛,靶向递送抗炎药。Unit Eight Pharmaceutical Analysis Text B Ananlytical Techniques titrant 滴定剂Acetic acid 乙酸

sodium hydroxide solution NaOH溶液stoichiometry 化学计量学

volume analysis 容量分析法hydroxide .羟基

equilibrium constant 平衡常数

equivalence point 平衡点the titration end point 滴定终点

gas chromatography 气相色谱法copper 铜

gas-solid chromatography 气固色谱法solute 溶质

gas-liquid chromatography 气液色谱法volatility 挥发性

decomposition 分解column 色谱柱

determination 测定complexometric络合滴定的

desired component 待测组分alkali 碱

potassium钾quantitatively 定量的

column 色谱柱titrimetric 滴定分析的

solubility 溶解度melting point 熔点

boiling point 沸点refractive index 折射率

density .密度magnesium 镁

interfering substance 干扰组分

翻译

Separation Techniqoes

The interfering substance can respond quantitatively to the analytical method for the desired component. The sum of the amounts of the desired component and the interfering component.

干扰有多种表现形式,有时干扰组分对被测组分的分析方法有定量的响应。被测组分和干扰组分的总量。

Another common example is the interfering observed in absorption spectroscopy when two solutes have overlapping absorption bands. Sometimes the interference is a partial , non-quantitative response to the assay.另一种常见的干扰情况是在吸收光谱中,两个物质的吸收带有重叠。有时含量测定中的干扰是部分的,非定量的。

Another commonly encountered form of interference is an impairment of the analytical method for the desired component , leading to non-quantitative results even for this component.

另一种经常遇到的干扰情形是对待测组分分析方法的影响,使得该组分的测定结果非定量。Titrimetric Analysis

The basic experimental operation in titrimetric analysis is called titration. In titration,a

solution of one reactant of accurately known concentration(the titrant,or standard solution)is added to a second solution of sample whose amount or concentration is to be determined.

滴定分析中最基本的实验操作就是滴定。在滴定过程中,将已知准确浓度的反应物溶液(滴定剂或标准溶液)加入到另一种反应物溶液中,也就是样品量或浓度待测定的样品溶液中。

Titrant is added to the sample until the amount of titrant added is chemically equivalent to the amount of sample.The stage at which this equivalence occurs is called the equivalence point of the titration,and its experimental estimate is called the titration end point.

滴定剂不断地加入到样品溶液中,直到加入滴定剂的量与样品中待测物的量达到化学平衡。平衡出现的这个时刻就被称为滴定平衡点,而它在实验中得到的测量值就被称为滴定终点。

From the amount of titrant used to reach the end point,from its concentration,and from the known stoichiometry of the substance,the concentration of the solution can be https://www.360docs.net/doc/735537183.html,ually the volume of titrant is measured,and then titrimetric analysis is also volumetric analysis.

通过到达终点时加入滴定剂的体积和浓度,以及已知的滴定反应化学计量关系,就可以计算出被测样品量。因为通常测量的是滴定剂的体积,所以滴定分析也被称为容量分析。

. titration is feasible when一个滴定反应要满足以下条件才可行

A.the titrantion reaction is rapid compared with the speed of titration

滴定反应的速度要与滴定速度相匹配

B.its equilibrum constant is large enough to give a sharp”break”at the end point

平衡常数要足够大,能够在终点时有突跃.

C.a methed of end point detection is available

有合适的可用以检测滴定终点的方法.

Gas Chromatography

Gas chromatography is a separation technique whereby a vaporized sample is carried by a flowing stream of (usually) be inert gas through a tube which is either hilled with fine particles or wall-coated with a low-volathity liquid .

气相色谱法(GC)是一种分离技术:挥发性组分被载气(惰性气体)携带通过填充细小颗粒或涂布/键合难以挥发性液体的管道的过程。

The tube is termed the column.

在这里,管道被称为色谱柱。

If the column is filled with dry particles ,the technique is called gas-solid chromatography.

如果色谱柱填充的是干燥颗粒,此方法称为气—固色谱法。

In gas-liquid chromatography,the particles or the inside walls are coated with a low-volatility liquid

如果是涂布或键合难挥发性液体,此方法称为气—液色谱法。

Gas chromatography can be used for the analysis of gas ,liquid,and solid samples ,providing that the latter two can be thermally vaproized without significant decomposition.

气相色谱法可用于分析气体,液体和固体样品,但后两者因其有热稳定性,加热后不被分解。

The size of the peaks (height or area) is a measure of the amount of component present in the mixture.

峰的大小(峰高或峰面积)是衡量各组分在混合体系中含量的指标。

处方药 Prescription drugs

交叉感染 cross infection

缓释 sustained-release 定量分析 quantitatively analytical

分析技术 analytical technique 体循环 systemic circulation

滴定分析 titrimetric analysis

分离技术 separation technique 新药研发 development of new drugs

Unit twelve

Text A

Page 177 第一段“Programmed basic research with sythesis of specific chemical”

针对特定化学物质合成而制定的有计划的基础研究

例子与名称:levodopa 左旋多巴dopamine 多巴胺—— Parkinsonism帕金森神经功能障碍Beta-receptor blockersβ-肾上腺素受体阻滞剂———— angina心绞痛

Histamine(H2) antagonists组胺拮抗剂———— peptic ulcer disease 消化性溃疡Converting enzyme inhibitors 转换酶抑制剂————高血压

Thiazide diuretics 噻嗪类利尿剂————高血压

Page 177”3、Experimental Pharmacology”实验药理学

这些研究在模型中确定是否具有预期的效果。模型的选择应尽可能使其提供可信的人体功效指标。以下是几种常用模型,简单型和复杂型都有:

(1)Cell cultures or bacteria 细胞培养或细菌培养

(2)Patially purified enzymes or subcellular 部分提纯的酶或亚细胞粒子

(3)Isolated tissues 离体组织

(4)Perfused organs 灌注器官

(5)Intact animals from mice to primates 从小鼠到灵长类的正常无损伤动物

The object is to identify therapeutically useful pharmacological activity and to characterize these actions using established models and drugs of known action.

4“Toxicological Assessment”毒理学

(4) Depending on the proposed patient group and disease indication,attention must be paid to:

(a) Effects on fertility in both males and females对于男性和女性的生育力影响

(b) Teratongentic effects on development of the embryo.The vulnerable period is very early in development,during organogenesis 对胚胎发育的畸形影响。其敏感期处于发育早期——器官形成期

(c) Mutagenicity or an increased rate of mutation in germ cell lines or non-reproduction cells,e.g.bone marrow 生殖细胞内膜或非生殖细胞发生诱变或加速突变,如:骨髓

(d) Carcinogenicity or the induction or promotion of malignant tumors 致癌性或恶性肿瘤的诱发或促进

药学英语第4版课后练习判断题翻译及答案

多媒体技术教程》(第三版)习题解答 第1章绪论 1.多媒体信息系统和多媒体计算机有什么不同?在概念上应如何看待两者之间的关系?多媒体信息系统是新一代高度集成的、功能强大的、智能化的计算机信息系统,它是提供多媒体信息、辅助人们对环境进行控制和决策的系统,是基于计算机、通信网络等现代化的工具和手段,服务于管理领域的信息处理系统。而多媒体计算机指的是硬件设施,多媒体计算机是多媒体信息系统得以应用的平台。 2.试归纳叙述多媒体关键特性以及这些特性之间的关系。 多媒体的关键特性主要包括信息载体的多样性、交互性和集成性这三个方面,这既是多媒体的主要特征,也是在多媒体研究中必须解决的主要问题。 信息载体的多样性是相对于计算机而言的,指的就是信息媒体的多样化,有人称之为信息多维化;多媒体的第二个关键特性是交互性,多媒体系统将向用户提供交互式使用、加工和控制信息的手段,为应用开辟更加广阔的领域,也为用户提供更加自然的信息存取手段;多媒体的集成性主要表现在两个方面,一是多媒体信息媒体的集成,二是处理这些媒体的设备与设施的集成。 信息载体的多样性是集成性的基础,没有多种信息媒体,也就无法进行多媒体信息的集成化处理;而处理多媒体的设备与设施的集成性是实现交互性的前提,没有系统、网络、软硬件设施的集成,就无法为用户交互式使用、加工和控制信息提供平台。 3.为什么说多媒体缩短了人类信息交流的路径?人类与计算机进行信息交流的目的是什么? 与以往的方法相比,计算机在数据处理方面有了很大的改善。计算机所提供的功能强大的数据组织和构造技术,如传统数据结构中的数组、向量、队列、堆栈、树和堆等,为动态地加工和处理数据提供了基础。高效的算法和高速的网络通信,大大地加强了用文字和数据表示概念的能力并加速了它的传递过程。但人类并不是仅仅依赖文本这一类单一的数据形式来传递所有的信息和接受概念的,图像、声音等多媒体信息都是人类获取和传递信息极为重要的渠道。图像的信息量最大,一幅画胜过千言万语,最直观、最能一目了然。而动态的影像视频和动画则更生动、更逼真、更接近客观世界的原型、更能反映事物的本质和内涵。声音和文字也是信息的重要媒体,综合应用不仅有利于接受,也有利于存储(记忆)和保留。这就意味着必须同时启动大脑的形象思维和逻辑思维,才能更好地获得更多更有用的信息。因此,通过多种感觉器官用多种信息媒体形式向人提供信息才算是更好的表达方法,它不仅加速和改善了理解,并且提高了信息接受的兴趣和注意力。多媒体正是利用各种信息媒体形式,集成地用声、图、文等来承载信息,也就是缩短信息传递的路径。 人类与计算机进行信息交流的目的是为了高效的获取、传递以及使用信息。计算机的发展使得人类的信息处理手段得到加强,高速的计算能力扩展了对数据进行重复计算的能力,大规模的存储扩展了记忆信息的范围,高速通信网使得我们可以同远在异地他乡的同事、朋友、亲人甚至陌生人进行快速的信息交换。这些机器成为我们与他人进行交流的中介。 第2章媒体及媒体技术 1.为什么说媒体具有不同的抽象层次?对媒体的抽象层次和性质进行小结。 在获得媒体语义的过程中,抽象起着十分重要的作用,这种抽象是复杂的,而且与任务有关。通常包括若干抽象层,每一个抽象层都包含着与具体的任务和问题域有关的模型。从接近具体感官的信息表示层到接近符号的信息表示层,信息的抽象程度递增,而数据量则递减。语义就是在从感官数据到符号数据的抽象过程中逐步形成的。对不同媒体来说,媒体的语义是处于不同层次上的。抽象的程度不同,语义的重点也就不同。

整理药学英语药名常用词首词尾前缀和后缀

药名常用词首 ace- 乙(酰基) acetyl- 乙酰(基) acet- 醋;醋酸;乙酸 acetamido- 乙酰胺基 acetenyl- 乙炔基 acetoxy- 醋酸基;乙酰氧基 aetio- 初aetiocholanolone本胆烷醇酮allo- 别allocholane 别胆烷allyl- 烯丙(基);CH2=CH-CH2- amido- 酰胺(基) amino- 氨基 amyl- ①淀粉②戊(基) amylo- 淀粉 andr-、andro-雄 anilino- 苯胺基 anisoyl- 茴香酰;甲氧苯酰 anti- 抗 apo- 阿朴;去水 aryl- 芳(香)基 phen-(=pheno-) 表示“苯基, 苯衍生的”之义(用于元音之前) benzo- [化]表示“与苯有关”之义phene=benzene 苯 aspartyl- 门冬氨酰 auri- 金(基);(三价)金基 aza- 氮(杂) azido- 叠氮 azo- 偶氮 basi- 、baso- 碱 benxoyl- 苯酰;苯甲酰 benzyl- 苄(基);苯甲酰 bi- 二;双;重 biphenyl- 联苯基 bis- 双;二 bor-、boro- 硼 bromo- 溴 butenyl- 丁烯基(有1、2、3位三种)butoxyl- 丁氧基 butyl- 丁基 butyryl- 丁酰 cardio- 心 chem(o) 化学 com(n)- 共同的 cyclo-、ciclo- 、cycl- 、cyclo- 环 Co- 共同 calc-、calci-、calco-钙 cephalo- 头孢(头孢菌素族抗生素词首) chlor- 、chloro-①氯②绿 clo- 氯 cis- 顺 crypto- 隐cryptogenetics隐性遗传学 de- 、des-去;脱 dec- 、deca-十;癸 dehydro- 去氢;去水 demethoxy- 去甲氧(基) demethyl-、desmethyl- 去甲(基)deoxy- 、desoxy- 去氧 dex-、dextro- 右旋 di- 二 diamino- 二氨基 diazo- 重氮 dihydro- 二氢;双氢 endo- 内部 epi- 表;差向 epoxy- 环氧 erythro- 红;赤 estr- 雌estrane 雌(甾)烷 ethinyl- 乙炔(基) ethoxyl- 乙氧(基) ethyl- 乙基 etio- 初 eu- 优eubacterium [微]真细菌fluor-、fluoro- ①氟②荧光 formyl- 甲酰(基) gen- 产生、源头 gly(u)- 、glyco 糖 guanyl- 脒基 hexa- 六;己 hepta- 七;庚 homo- 同类的 hydro- 氢的,水的 hyper 高 hypo 低 hetero- 杂 hypo- 次

生物药剂学与药物动力学专业名词英文及相关名词解释

生物药剂学与药物动力学专业名词英文及相关名词解释 第一章绪论 1、生物药剂学(biopharmaceutics):研究药物及其剂型在体内的吸收、分布、代谢与排泄过程,阐明药物的剂型因素、机体的生物因素与药物效应三者之间相互关系的科学。 2、吸收(absorption),分布(distribution),代谢(metabolism),排泄(excretion)——ADME 3、转运(transport):吸收+分布+排泄,处置(disposition):分布+代谢+排泄,消除(elimination):代谢+排泄 第二章药物的吸收 1、药物吸收(absorption of drug):指药物从给药部位进入体循环的过程。 2、膜转运(membrane transport):物质通过生物膜的现象。 3、跨细胞途径(transcellular pathway):指一些脂溶性药物借助细胞膜的脂溶性、或者特殊转运机制的药物借助膜蛋白的作用、或者大分子和颗粒状物质借助特殊细胞的作用等,而穿过细胞膜的转运途径。 4、细胞间途径(paracellular pathway):指一些水溶性小分子物质通过细胞连接处微孔而进行扩散的转运途径。 5、被动转运(passive transport):不需要消耗能量,生物膜两侧的药物由高浓度侧向低浓度侧转运的过程。 6、单纯扩散/被动扩散(simple diffusion),促进扩散/易化扩散(facilitated diffusion) 7、膜孔转运(membrane pore transport):物质通过细胞间微孔按单纯扩散机制转运的过程。 8、主动转运(active transport):需要消耗能量,生物膜两侧的药物借助载体蛋白的帮助由低浓度向侧向高浓度侧转运的过程。 9、膜动转运(membrane mobile transport):通过细胞膜的主动变形将物质摄入细胞内或从细胞内释放到细胞外的转运过程。包括入胞作用(endocytosis),出胞作用(exocytosis) 10、多药耐药(multidrug resistance, MDR):外排转运体对抗肿瘤药物的外排作用会导致肿瘤细胞内药量减少,从而对肿瘤细胞的杀伤作用下降。 11、胃排空(gastric emptying):胃内容物从胃幽门排入十二指肠的过程。 12、肝首过效应(live first pass effect):经胃肠道给药的药物在尚未吸收进入血液循环前即在肝脏被代谢,而使进入血液循环的原形药量减少的现象。 13、肝肠循环(enterohepatic cycle):指经胆汁排入肠道内的药物,在肠道中被重新吸收,经门静脉又返回肝脏的现象。 14、pH-分配假说(pH-partition hypothesis):药物的吸收取决于吸收部位pH条件下未解离型药物的比例和油/水分配系数的假说。 15、生物药剂学分类系统(biopharmaceutics classification system, BCS):根据药物的体外溶解性和肠道渗透性的高低,对药物进行分类的一种科学方法。 16、吸收数(absorption number, An):反映药物在胃肠道渗透性高低的函数。(无单位!) 17、剂量数(dose number, Do):药物溶解性能的函数。 18、溶出数(dissolution number, Dn):反映药物从制剂中释放速度的函数。

药学专业英语简历

个人履历 教育背景: 2002-9---2006-02 在医学院药学系学习了所有药学专业的课程。 在医院中药房、西药房、住院药房、门诊药房、药库实习。熟 悉了医院工作环境和规章制度,及相关药事管理方面的工作。 在针剂,片剂和中药车间实习。熟悉了药品生产流程,质量控 制程序等相关方面的工作。使得在销售工作中对客户提出的相 关问题能够给出专业的答案。 2006-3---2006-6 在中药室学习。增加了对药品检验,鉴定等相关实验室知识。 并在此期间完成了毕业论文的设计,获得毕业答辩“优秀论 文”评定。 证书及技能 2004.9全国计算机等级三级证书 2005.12大学英语六级证书 能够熟练使用word,excel,PPT等各种办公软件,有良好的英语基础,但是口语欠佳,平时一直在努力学习spoken english 业务经验: 2007.5 在北京丰台区组织举行产品终端宣传会议 邀请终端药店,诊所及小医院共60多家参加,宣传公司的产品, 销售政策及未来市场规划,加强客户对公司品牌的认知以及对我公 司产品市场情况反馈。 2007.7在北京顺义区组织举行产品终端宣传订货会议 邀请终端药店,诊所及小医院共88家加,对公司各主要产品进行展 示,并举行了现场订货签单。进一步加强公司产品在北京地区的宣传 和推广。 2007.8 在石家庄和保定组织二级客户终端分销工作,进行了礼品促销;加

强了同二级客户的关系,加深了二级客户对我们的信任。 2007年,全年销量做到2700多万,居普药部门首位。 2008年,开始团队建设,负责北京,唐山,保定和石家庄区域团队协作。加强管理各区域业务员的二级客户分销工作,将分销工作做得更细致,更 深入。 2009.5,在北京平谷区组织举行产品终端宣传订货会议;6月在石家庄组织二级客户终端分销工作。 2010年—至今,依然负责北京及其周边地区的销售工作。 自我评价: ◆乐观、自信、积极向上 ◆很强的学习能力,能快速接受新事物 ◆较强的执行能力、沟通能力和良好的团队合作精神 求职意向:山西运城,西安或北京地区商务代表 Resume . Certifications and Skills 2004/09 National Computer Rank Examination Certificate. 3 2005/12 College English Test-6 2008/05-2008/07 The purchases/sales License of pharmaceuticals. Skillful in Microsoft Office(Word, Excel, PowerPoint, etc); Fluently in oral English and skillful in listening、reading、writing. Assignment experience

药学英语第五版原文翻译 (2)(2020年7月整理).pdf

Introduction to Physiology Introduction Physiology is the study of the functions of living matter. It is concerned with how an organism performs its varied activities: how it feeds, how it moves, how it adapts to changing circumstances, how it spawns new generations. The subject is vast and embraces the whole of life. The success of physiology in explaining how organisms perform their daily tasks is based on the notion that they are intricate and exquisite machines whose operation is governed by the laws of physics and chemistry. Although some processes are similar across the whole spectrum of biology—the replication of the genetic code for or example—many are specific to particular groups of organisms. For this reason it is necessary to divide the subject into various parts such as bacterial physiology, plant physiology, and animal physiology. To study how an animal works it is first necessary to know how it is built. A full appreciation of the physiology of an organism must therefore be based on a sound knowledge of its anatomy. Experiments can then be carried out to establish how particular parts perform their functions. Although there have been many important physiological investigations on human volunteers, the need for precise control over the experimental conditions has meant that much of our present physiological knowledge has been derived from studies on other animals such as frogs, rabbits, cats, and dogs. When it is clear that a specific physiological process has a common basis in a wide variety of animal species, it is reasonable to assume that the same principles will apply to humans. The knowledge gained from this approach has given us a great insight into human physiology and endowed us with a solid foundation for the effective treatment of many diseases. The building blocks of the body are the cells, which are grouped together to form tissues. The principal types of tissue are epithelial, connective, nervous, and muscular, each with its own characteristics. Many connective tissues have relatively few cells but have an extensive extracellular matrix. In contrast, smooth muscle consists of densely packed layers of muscle cells linked together via specific cell junctions. Organs such as the brain, the heart, the lungs, the intestines, and the liver are formed by the aggregation of different kinds of tissues. The organs are themselves parts of distinct physiological systems. The heart and blood vessels form the cardiovascular system; the lungs, trachea, and bronchi together with the chest wall and diaphragm form the respiratory system; the skeleton and skeletal muscles form the musculoskeletal system; the brain, spinal cord, autonomic nerves and ganglia, and peripheral somatic nerves form the nervous system, and so on. Cells differ widely in form and function but they all have certain 生理学简介 介绍 生理学是研究生物体功能的科学。它研究生物体如何进行各种活动,如何饮食,如何运动,如何适应不断改变的环境,如何繁殖后代。这门学科包罗万象,涵盖了生物体整个生命过程。生理学成功地解释了生物体如何进行日常活动,基于的观点是生物体好比是结构复杂而灵巧的机器,其操作受物理和化学规律控制。 尽管从生物学整个范畴看,生物体某些活动过程是相似的——如基因编码的复制——但许多过程还是某些生物体群组特有的。鉴于此有必要将这门学科分成不同部分研究,如细菌生理学、植物生理学和动物生理学。 要研究一种动物如何活动,首先需要了解它的构成。要充分了解一个生物体的生理学活动就必须掌握全面的解剖学知识。一个生物体的各部分起着什么作用可通过实验观察得知。尽管我们对志愿者进行了许多重要的生理调查,但是实验条件需要精确控制,所以我们当前大多生理知识还是源于对其它动物如青蛙,兔子,猫和狗等的研究。当我们明确大多数动物物种的特定生理过程存在共同之处时,相同的生理原理适用于人类也是合理的。通过这种方法,我们获得了大量的知识,从而让我们对人类生理学有了更深入的了解,为我们有效治疗许多疾病提供了一个坚实的基础。 机体的基本组成物质是细胞,细胞结合在一起形成组织。组织的基本类型有上皮组织,结缔组织,神经组织和肌组织,每类组织都有各自的特征。许多结缔组织中细胞量相对较少,但是有大量的细胞外基质。相比而言,光滑的肌组织由大量密密麻麻的肌细胞通过特定的细胞连接组成。各种器官如脑,心脏,肺,小肠和肝等由不同种类的组织聚集而成。这些器官是不同生理系统的组成部分。心脏和血管组成心血管系统;肺,器官,支气管,胸壁和膈肌组成呼吸系统;骨骼和骨骼肌组成骨骼肌系统;大脑,脊髓,自主神经和神经中枢以及

DSP名词解释

DSP 专有名词解释 A Absolute Lister 绝对列表器 ACC 累加器 AD 模拟器件公司Analog Devices ADC 数模转换器 All-pipeline-Branching 全流水分支 ALU 算数逻辑运算单元Arithmetic Logical Unit AMBA 先进微控制器总线结构(ARM处理器的片上总线)Advanced microcontroller bus architectur e ANSI 美国国家标准局 AP 应用处理器Application Processor API 应用程序编程接口Application Programmable interface ARAU 辅助寄存器单元Auxiliary Register Arithmetic Unit ARP 辅助寄存器指针/地址解析协议Address Resolution Protocol Archiver Utility 归档器公用程序 ASIC 专用集成电路Application Specific Integrated Circ uit ASP 音频接口/动态服务器页面

(Active Server Page) ASK 振幅调制 B B0,B1 DARAM B0、B1 块双口随机存储器 BDM 背景调试模式Background Debug Mode Bluetooth 蓝牙 BEGIER 调试中断使能寄存器 BOPS 每秒十亿次操作 BOOT Loader 引导装载程序 C C Compiler C编译器 CALU 中央算术逻辑单元Central Arithmetic Logical Unit CAN 控制器局域网Controller Area Network CCS 代码调试器/代码设计套件Code Composer Studio CDMA 码分多址Code Division Multiple Access Code Size 代码长度 CLKX 发送时钟引脚 CLKR 接收时钟引脚 COFF 通用目标文件格式Common Object File Format Convolution 卷积

2012药学英语翻译

Unit 1 Green pharmacy-herbal medicine 1) Plant kingdom once was mere pharmacy of the human race, but now when you get into the modern pharmacy, plant-derived drugs have been hardly found. 2) Although today the number of plant-based drugs has been decreased, the effective chemicals in many tables, capsule and bottle-contained drugs are originated from plant kingdom. 3) Among chemical substances contained in plants, some must be toxic, but some must be drugs available to us. 4) During the millions of years since man came to the earth, he has been doing experiments on a variety of plants about him. 5) There exist mistrust, suspicion and hostility between the orthodox medicine and herbal practitioners for many years, which are threatening the possibility of establishing good working relationship. 6) When we think of the effectiveness of quinine, the great contributions made by herbal medicine to medical science are quite evident. 7) However, in the past few decades, the number of newly-introduced drugs has obviously decreased. 8) The medical legacy of our motherland is an inexhaustible new-drug treasure, which remains us to tap with new methods. 9) If pharmacological method had not been introduced to the study of vinca rosea, the discovery of vincaleukoblastine would have been postponed by many years. 10) Western medicine hardly believes that someone who knows nothing of a disease mechanism could be capable of curing it. Unit 2 How does human body fight disease? People tend to believe that antibiotics were invented by human being, but in fact, they are purely natural products. Since Alexander Fleming, a British biologist discovered anti-microbial substance released by the Penicillium fungi in 1928, it has been learned that this substance can produce powerful antibiotic effect. In fact, antibiotics, are exactly manufactured by organisms, namely, bacteria and fungi, which people aim to destroy. After Fleming’s discovery of penicillin, Selma Walksman in 1943 isolated Streptomycin from a soil bacterium, Streptomycus griseus. Scientists have not made it clear completely why organisms can produce antibiotics. This question has become the topic for discussion. Why antibiotics are useful in medicine is that they can not only kill microbes, but also not kill the body cells as they do to the microbes, body cells are entirely different from those of bacteria cells, so that they can avoid being destroyed at the same time. Thus, antibiotics are called “magic bullet”because they may be particularly used to aim at certain microbes. This feature of antibiotics also makes them essentially different from anti-microbial agents: the latter tends to have poison to a majority of cells, whether the cells of bacteria or the body cells. Unit 3 Drug dependence Studies indicate that drug dependencies both a health problem and a social concern. The drug dependence affects not only individual’s health but also the public health at the same time. The drug use has obviously and severely negative effects on the human brain and physical health. But drug abuse and addiction have huge and potential threat, because whether the drug is used directly

药理学名词解释(含英文)

1.药物(drug)是指能够影响机体(包括病原体)功能和(或)细胞代谢活动,用于疾病 的治疗、预防和诊断,以及计划生育等方面的化学物质。 1.Drugs are chemicals that alter the function of living systems by interactions at the molecular level and can be used to prevent, diagnose and treat disease. 2.不良反应(adverse drug reaction ADR)是指上市的合格药品在常规用法、用量情况下 出现的,与用药目的无关,并给患者带来痛苦或危害的反应。 3.副作用( side effect)是由于药物作用选择性低,作用范围广,在治疗剂量引起的,与 用药目的无关的作用。 4.毒性反应(toxic effect)是由于用量过大或用药时间过长引起的严重不良反应。 5.后遗效应(residual effect)是指在停药后,血浆药物浓度下降至阈浓度以下时残存的药 理效应。 6.变态反应(allergic reaction)是药物引起的免疫反应,反应性质与药物原有效应无关, 其临床表现包括免疫反应的各种类型。致敏原可以是药物本身或药物代谢产物,亦可能是制剂中的杂质或辅剂。 7.继发反应(secondary reaction)是继发于药物治疗作用之后的不良反应。 8.停药反应(withdrawal reaction)是指患者长期应用某种药物,突然停药后发生病情恶 化的现象。 9.特异质反应(idiosyncrasy reaction)是指少数患者由于遗传因素对某些药物的反应性发 生了变化。特异质反应表现为对药物的反应特别敏感,或出现与在常人不同性质的反应。 10.依赖性(dependence)是药物与机体相互作用所造成的一种状态,表现出强迫要求连续 或定期使用该药的行为或其他反应,其目的是感受药物的精神效应,或避免由于停药造成身体不适应。 11.量效关系(does-effect relationship)药理效应的强弱与其剂量大小或浓度高低呈一定关 系,称剂量-效应关系,简称量效关系。 12.最小有效量(minimal effective does)或最小有效浓度是指引起效应的最小药量或最低 药物浓度,亦称阈剂量或阈浓度。 13.最大效应(maximal effect Emax)在一定范围内增加药物剂量或浓度,效应强度随之增 加。但当效应增强打最大时,继续增加剂量或浓度,效应不再增强。这一药理效应的极限称为最大效应,又称效能(efficacy)。 14.效价强度(potency)用于作用性质相同的药物之间的等效剂量的比较,达到等效时所 用药量较小者效价强度大,所用药量较大者效价强度小。 15.构效关系(structure-activity relationship ,SAR)药物的结构与药理活性或毒性之间的关 系称为SAR。 16.受体(receptor)是细胞在长期进化过程中形成的,对生物活性物质具有识别和结合的 能力,并具有介导细胞信号转导功能的蛋白质。与受体特异性结合的生物活性物质称为配体(ligand)。 17.激动药(agonist)是指既有亲和力又有内在活性的药物,它能与受体结合并激动受体而 产生效应。分为完全激动药和部分激动药。 18.拮抗药(antagonist)是指具有较强的亲和力,而无内在活性,拮抗药与受体结合但不 能激动受体。竞争性拮抗药(competitive antagonist)能与激动药竞争相同受体,但其结合是可逆的,竞争性拮抗药能使激动药的量效曲线平行右移,但最大效应不变。非竞争性拮抗药指拮抗药与受体的结合是相对不可逆的,或能引起受体构象的改变,从而干扰激动药与受体的正常结合,使激动药不能竞争性对抗这种干扰。增大激动药的剂量也不能使量效曲线的最大作用强度达到原来的水平。

药学英语

《药学英语》课程教学大纲 一、课程教学目的与任务 开设药学英语旨在从培养高级应用型人才的目标出发,结合药学及相关专业学生毕业后的工作实际,力求为他们提供其未来工作岗位所需要的专业英语知识和技能。通过教学,提高学生借助辞典和其他工具书籍,阅读国外文献的能力,并为将来我国执业药师与国际接轨做准备。 二、理论教学的基本要求 学完该课程后,在知识、技能和能力上分别应达到的以下程度: 了解英文药学文献的写作特点和格式,学习如何分析和理解英语长句。英国药典和美国药典的背景知识和使用方法,了解FDA的职责和功能;理解各章节PartA部分课文意思及PartB部分药品说明书中的常见例句;掌握掌握药品说明书必须书写的10个项目及其常用词汇,能够归纳出一些常见的化学基团的英文词缀;能用所学知识书写简单的英语药品说明书。 三、实践教学的基本要求 本课程实践学时全部以课堂对话形式进行,无单独实验项目。 四、教学学时分配

五、教学内容 Unit1 教学目的和要求:通过本章节学习,理解课文意思;掌握药品说明书的作用、项目;能够归纳出一些常见的化学基团的英文词缀。 教学重点:常用专业单词,如Pharmaceutical等的用法。 教学难点:文章翻译;常见的化学基团的英文词缀。 主要内容:PartAForeign Investment in Chinese Pharmaceutical Sector;PartB第1节药品名称;PartCChina—from self-sufficiency to World Leadership。 Unit 2 教学目的和要求:通过本章节学习,使学生理解课文意思;掌握常用专业单词,如supervision等的用法;掌握描述药物性状的常见句型;掌握药物性状的常用表达方式。 教学重点:常见的药物性状。 教学难点:常见描述药物性状的单词或短语。 主要内容:PartAFDA: Policeman or Teacher;PartB第2节药物性状;PartC Data Required for Drug Approval。 Unit 3 教学目的和要求:通过本章节学习,使学生掌握英文药品说明书中描写适应症的常见描短语或句型,常用专业单词,如临床药理(Clinical Pharmacology)、药效(Potency)、毒性(Toxicity)等。 教学重点:英文药品说明书中描写适应症的常见描短语或句型。 教学难点:文章翻译。 主要内容:PartA Pharmacological Tablet;PartB第2节药物性状。 Unit 4 教学目的和要求:通过本章节学习,使学生理解课文意思;掌握英文药品说明书中常见描写适应症、禁忌症的短语或句型。 教学重点:英文药品说明书中常见描写适应症、禁忌症的短语或句型。 教学难点:文章翻译。 主要内容:PartA Chemistry and Matter;PartB第4节适应症、第5节禁忌症。 Unit 5 教学目的和要求:通过本章节学习,使学生掌握英文药品说明书中描写用法用量及不良反应的常见短语或句型。常用专业单词,如常用表示剂量的术语平均剂量(average dose)、常用的剂量单位表示法、每次给药次数的表示方法:每隔…小时(every …hours)、每日三次(three times a day /daily)等。 教学重点:英文药品说明书中描写用法用量及不良反应的常见短语或句型。

药学英语课文翻译课后翻译节选中英双语对照第四版

本篇包括人卫第四版Unit 3B,Unit4A,5A,8A,10A,12AB,13A等七篇课文Unit 3 Text B The Other Side of Antibiotics 抗生素的另一面 Antibiotics have eliminated or controlled so many infectious diseases that virtually everyone has benefited from their use at one time or another. Even without such personal experience, however, one would have to be isolated indeed to be unaware of the virtues, real and speculative, of these “miracle” drugs1. The American press, radio, and television have done a good job of reporting the truly remarkable story of successes in the chemical war on germs. What′s more, any shortcomings on their part have been more than made up for by the aggressive public relations activity of the pharmaceutical companies which manufacture and sell antibiotics. 抗生素可以消除或控制很多种感染疾病,以致几乎每人生病时都习惯于使用它而受益,但是如果一个人没有这样的亲身经历,他必定是离群索居才会不知道这些“特效药物”或真实或推测的优点。美国的出版物、电台或电视台用大量的篇幅报道了有关对细菌的化学战中获得的这些显着功绩。而它的缺点却被生产和销售抗生素的制药公司通过公关活动掩藏了。 In comparison, the inadequacies and potential dangers of these remarkable drugs are much less widely known. And the lack of such knowledge can be bad, especially if it leads patients to pressure their doctors into prescribing antibiotics when such medication isn’t really needed, or leads them to switch doctors until they find one who is, so to speak, antibiotics-minded2. 相比而言,使用这些药物的危险性并不广为人知。对这种知识的缺乏将更糟糕,特别是当患者要求医生开处方用抗生素而事实并不需要,或患者频繁地更换医生直至找到一个同意开抗生素处方的医生。 Because the good side of the antibiotics story is so very well-known, there seems more point here to a review of some of the immediate and long-range problems that can come from today’s casual use of these drugs. It should be made clear in advance that calamities from the use of antibiotics are rare in relation to the enormous amounts of the drugs administered. But the potential hazards, so little touched on generally, do need a clear statement. 因为抗生素的好的一面已广为人知,今天抗生素的滥用导致短期或长期问题。我们预先应该知道与抗生素的巨大的使用量相比,它产生危害的例子是少见的。但是,尽管十分少见,需要对这种潜在的危险作一个清楚的说明。 The antibiotics are not, strictly speaking, exclusively prescription drugs. A number of them are permitted in such over-the-counter products as nasal sprays, lozenges, troches, creams, and ointments. Even if these products do no harm there is no point whatsoever in using them. If you have an infection

相关文档
最新文档