船舶英语口语精选

船舶英语口语精选
船舶英语口语精选

1.您好!(第一次见面)How do you do?

2.您好!见到您很高兴。How do you do? I’m very glad to meet you. 3.让我来介绍一下在座的各位先生。林先生,我们厂的厂长;王先生,厂长总工;吴先生,船体车间主任。Let me introduce the gentlemen present here. This is Mr.Lin, our shipyard manager;

Mr.Wang, our chief engineer. Mr.Wu, director of the hull shop. 4.欢迎您到我们船厂来!welcome to our shipyard!

5.请坐!Sit down please.

6.好的,谢谢!Thank you.

7.请喝茶。Please have a cup of tea.

8.喂,您好吗?(熟人之间)Hi, how are you?

9.很好,谢谢。您好吗?Fine, thank you, and how are you? 10.很好,谢谢!Very well, thanks.

11.我们现在就开始工作好吗?Shall we start our work now? 12.好的。OK .

13.请这边走。This way, please.

14.我可以进来吗?May I come in?

15.请进!Yes, please.

16.早晨好,女士。Good morning, ma’am (Madam).

17.早晨好,布莱克先生。请坐。Good morning, Mr.Blake. take a seat, please.

18.谢谢!Thank you, ma’am.

19.请问您有什么事和我商讨?What business would you like to talk with me about?

20.船东想在船上做些变化。The ship owner wants to make some changes in the hull.

21.这样的事,我只能晚些时候回答您。In that case, I need to answer you later.

22.好的。如果你做出了决定,请尽快告诉我。OK. If you make the decision, please tell me soon.

23.没有问题,再见!No problem. Good bye.

24.再见!Good bye.

25.下午好!Good afternoon!

26.下午好!Good afternoon!

27.有一个舱口盖有点问题,我想和你谈谈。There is something wrong with the hatch cover. I would like to discuss it with you. 28.对不起,我听不懂您讲话,您能说得慢一点吗?I’m sorry. I can’t follow you. Can you speak slowly?

29.我的意思是我想和您谈一谈舱口盖的问题。I mean I want to talk with you about the hatch cover.

30.噢,我懂了。到我办公室去详谈。Oh, I see. Let’s go to my office and talk it cover in detail.

31.那再好不过了。That couldn’t be better.

32.我想要一份这种图纸。I would like a copy of this drawing.

33.对不起,我帮不了这个忙。您可以到技术科去要。I’m sorry. I can’t help you. You may ask the technical department for it. 34.您知道电话号码?Do you know the telephone number?

35.分机号是4557。It’s 4557 extension.

36.谢谢!Thank you.

37.非常愿意帮助您!My pleasure!

38.你们船厂造什么船?What ships do you build?

39.集装箱船,散装船,还有一些驳船。Container ships, bulk carriers, and some barges.

40.你厂吊车最大起重能力是多少?How much is the maximum lifting capacity in your shipyard?

41.300吨,是船台用起重机,跨度72m。300 tons, it is a berth derrick, the span being 72m.

42.在这里,你们怎么样对钢板进行预处理?Here, how do you pre-treat (prepare) the steel plates?

43.我们用抛丸(喷沙)的方法。We call it short-blasting (sand-blasting).

44.抛丸后还要将钢板涂漆吗?After short-blasting, do you paint the steel plates?

45.是的,我们称之为车间底漆。Yes, we do. And we call it priming paint.

46.钢板移动的速度是多少?How fast is the plate moving?

47.大约每分钟5米。About 5m a minute.

48.你们怎样切割钢板?How do you cut a steel plate?

49.小于10mm的钢板,用机械切割法。For plates has than 10mm,we use mechanical cutting method.

50.那么大于10mm的呢?How about the plates over 10mm(thicker plates)?

51.我们用火焰切割法。一般这些切割都是数控的。We use the flame cutting method. Most of the cutting is done by number

control(N/C).

52.怎样将钢板加工成不同的形状呢?How do you make the steel plate into different shapes?

53.我们有不同种类的冲、压机械。可滚压,弯制和折边。We use different kinds of press machines. We can roll, bend, or flange a

plate.

54.型材怎样加工呢,像球扁钢,角钢和一些加强材?How do you shape the different sections, such as, bulb plates, angle bars, and

other stiffeners.

55.用同样的方法。但我们也用水火弯板法;该法主要用于加工不规则形状,像球鼻艏。By the same method, but we also use the

line-heating methods. This can shape irregular parts, such as

bulbous bow.

56.你怎样知道弯制合格了呢?How do you know the bending is good?

57.我们用样板来检验。We will check it with templates.

58.在焊接钢板,肋骨,甲板横梁时,你们用什么焊接方法?What welding methods do you use in connecting the plates, frames, and beams?

59.对于长直接板缝,我们用埋弧焊或二氧化碳气体保护焊;拐角处和小地方,还用手工焊。For straight seams, we use submerged arc welding or carbon dioxide welding; for some corners and small areas, we still use manual welding.

60.就水密舱壁而言,怎样检查其水密性?For watertight bulkheads, how do you check the watertightness?

61.靠压缩空气或水压力。By compressed air or by water pressure. 62.双层底分段是在胎架上造的吗?Is the double bottom block built on pin jigs?

63.是的,里面的一些管件也已经装好了。Yes, some pipes in it have also been fitted.

64.分段大合龙在哪里进行?Where is the grand-block joining done? 65.在船台上。On the building berth.

66.在你们船厂船舶怎样下水?How is a ship launched in your shipyard?

67.我们通常采用纵向下水方式。We usually launch a ship by end launching.

68.船台和下水支架有什么区别?What’s the difference between

building-berth and launching-cradle?

69.船台是固定的地面支撑,下水支架仅用于下水时用。后者在下水时与船体一起滑入水中。Building berth is the fixed ground support and launching-cradle is only used before launching. The latter will be sliding together with the ship into the water.

70.舾装工作包括哪些?What work does the outfitting include? 71.除了船壳结构外所有的部分,像管子,(甲板)起重机,桅杆,索具,主机,机械设备,电缆和居住舱室的装饰。All the parts except the hull structure, such as pipes, derricks, masts, rigging, main engines, machinery, electrical cables, and accommodation services etc.

72.一般情况下你们什么时候开始舾装工作?When do you begin the outfitting generally?

73.有些管路舾装在制造小分段时就开始了,也叫做分段预舾装;

其它的在船舶下水后进行。Some piping outfitting is done when building sub-blocks, that is, on-block outfitting; others are done after launching.

74.有怎么多加工好的管子!可是怎样才能找到你所需要的管件呢?T here are so many fabricated pipes! How can you find the pipe piece you need?

75.对每个管件我们都编了号,并且将所有的管件存放在不同的托盘中。We give each pipe a coded number, and we store all the pipe

pieces in different pallets.

76.机舱中有许多管系,像燃油系统,冷却系统,滑油系统,消防系统,怎样识别它们?There are many piping systems in the engine room, such as fuel oil system, cooling system, lubricating system, fire-fighting system. How do you identify them?

77.靠不同的颜色条。例如,蓝色表示冷却水,红色表示消防用水,黄色表示润滑油。By different color tapes. For example, blue means cooling water, red for fire fighting, yellow for lubricating oil etc.

78.当安装一管件时,你怎样决定管件在船上的确切位置?When fitting a piece of pipe, how do you determine the exact position on board a ship?

79.看图纸,图纸上清楚地表明了管件的三维尺寸。We do it with the help of drawings. The drawing shows clearly the three dimensional position of a certain pipe.

80.怎样打开舱口盖?How can you lift the hatch cover?

81.使用液压系统。We lift the hatch cover by hydraulic system. 82.怎样保证舱口盖水密?How is the hatch cover kept watertight? 83.借助于橡胶密封条,将其安装在舱口围板四周。By rubber strips.

We’ve installed the strips along the hatch coamings.

84.甲板上的舾装包括哪些?What outfitting should be done on deck?

85.包括以下部件的安装:锚机,绞车,带缆桩,导缆孔,桅杆,甲板起重机,通风口和各种索具。That includes the installation of windlasses, winches, bollards, masts, deck cranes, vent pipes and different kinds of rigging.

86.有这么多的舾装工作要做,你们将工程分包出去吗?There is so much outfitting work. Do you subcontract some of them?

87.时的,我们把所有的细木工舾装都分包出去。这将节约我们很多的时间。Yes, we subcontract almost all the joiner work. This will save us lots of time.

88.居住舱室有哪些舾装工作?What outfitting is include in the living quarters?

89.主要指门窗的安装,地板的铺设,内置式家具的安装和油漆。

It refers to installing doors, windows, laying floor covering, fitting built-in furniture, and painting.

90.位了防止腐蚀,油漆是很重要的,对吗?I n order to prevent hull corrosion, painting is very important, isn’t it?

91.是的,有很多油漆,有的合适船体水上部分,有的适合于水下部分。Quite right, there are many kinds of paint, and some are suitable for above-water use, and some are for underwater.

92.油漆的涂层有多厚?How thick is the coating film?

93.这取决于不同种类的油漆。涂层的厚度可能是30,75或者145微米。That depends on the different paint types. The film thickness

may be 30μm, 75μm, or 145μm.(micron meters).

94.喷漆时对温度有要求吗?Are there any requirements for the temperature when painting?

95.有。通常温度应介于-10oC到40oC之间,相对湿度应介于50%-80%。也要有好的通风。Sure usually the temperature should be from (minus) -10oC to 40oC(Celsius),and the relative humidity should be between 50% and 80%. Good ventilation is also quite necessary.

96.怎样知道面漆涂层质量是好的?How do you know the finish coating is of good quality?

97.您可以靠肉眼观察。如果表面光滑,无裂纹,不起跑,一般说是好的。但必须得到检查人员或船东的许可。You can check the surface by your eyes. If the surface is smooth and there is no crack is no blisters on it, usually the painting is good. But it must be approved by the painting surveyor or the ship owner.

98.交船前怎样对船体外板进行油漆?Before delivering the ship to the owner, how do you paint the shell plating?

99.一般在干船坞中进行。We will do this in a drydock.

100.机舱位于什么部位?Where is the main engine located?

101.通常在船艉。Usually at the stern of the ship.

102.这条船上有多少台发电机。How many generators are there are there on board the ship?

103.四台。其中一台是应急发电机。There are four. One of them is an emergency generator.

104.这间舱室有怎么多的泵,用在什么上的?There are so many pumps in this room, what are they used for?

105.它们是燃油泵,润滑油泵,压载水泵,淡水泵,海水泵,和舭部液舱泵等。They are F.O. pumps, ballast pumps, fresh water pumps, sea water pumps, and bilge pumps.

106.泵有几种?How many types of pumps are there?

107.通常有两种:往复式和离心式。Usually there are two types. One is called the displacement pump and the other is called the centrifugal pump.

108.为什么需要压缩空气?Why do we need compressed air? 109.在船上主要用于启动主机。It is mainly used on board ship for staring main engines.

110.

111.油水分离器也是必要的,是吗?Oil/water separators are necessary, aren’t they?

112.是的。它们可以使油水分开,从而使排放的水保持清洁。Yes, they can keep oil and water apart and keep the discharged water clean.

113.热交换器是用于冷却的吗?Are the heat exchangers used for cooling?

114.是的,它们用于冷却空气,水和润滑油等。Yes, they are used for cooling air, water, lubricating oil etc.

115.轴的对中任务完成了吗?Has the shaft alignment been finished? 116.还没有。这需要反复的测量和计算,经验也很重要。Not yet, it needs repeated measuring and calculation, and some experience is also very important.

117.轴的尾轴承安装顺序如何?How do you install the afterward bearing of the shaft?

118.首先要镗孔,然后安装尾轴管,接下来装炮铜或白合金制的轴承套,也叫轴承。First you need the boring for the shaft, then install the stern tube into the stern frame, next fit the gun-metal or white-metal bush.

119.你的意思是轴会与轴承套直接摩擦吗?Do you mean the shaft will run against the bush?

120.不,在轴承内侧有一些槽,槽中嵌着橡皮条。这些橡皮条支撑着尾轴。No, inside the bush, some rubber strips are pressed into the grooves. These strips support the shaft.

121.怎样安装螺旋桨?How do you install the propeller?

122.现在许多螺旋桨都是无键的,用液压来拆装。Now many propellers are kevless, so we install or remove a propeller by hydraulic pressure.

123.我想船上会有越来越多的电器安装,你这样认为吗?I think that

there are more and more electrical installations on board ships. Do you think so?

124.是的。特别是机舱控制,货物吊运和电子设备。Of course, especially the main engine room control, cargo handing, and electronic systems.

125.我想主机控制是最复杂的。I think the main engine control is the most complicated.

126.你说得对。因为主配电板安装在这里。You are quite right, since main switchboards are located there.

127.主配电板能控制什么?What can the main switchboards consist of several panels: group starter panels, consumer panels, lighting panel, diesel generator panels etc.

128.主配电板通常包括几个控制面板:组合启动面板,用户板,照明面板,菜油发电机面板等。Usually the main switchboards consist of several panels: group starter panels, consumer panels, lighting panel, diesel generator panels etc.

129.报警系统包括在上面的面板中吗?The alarm system is also included in the above panels?

130.是的。主配电板中也可进行岸电和船电的切换和控制。Yes, and there can also be the power interchange between shore supply and ship supply.

131.一些控制可以自动完成吗?Can some controlling be done

automatically?

132.当然。有两种方式可供选择:自动和手动。Certainly, there are two modes for your selection: automatic mode and manual mode. 133.船上电缆的铺设是由你们船厂的电工人员完成的吗?Are the electric cables laid out by your shipyard electricians?

134.说得对。而且对电缆铺设还有些要求。电缆端部要配接头。That’s right. And there are some requirements for the cable laying.

Moreover, all cable ends must be fitted with connectors.

135.怎样固定电缆?How do you fix a cable?

136.单根电缆可用焊在结构上的电缆夹头;成组电缆用金属电缆悬挂架。Single cables may be fixed by clips welded to structures;

cables in groups are supported by metal cable hangers.

137.电缆穿过水密舱壁怎么办?What do you do if a cable passes through a watertight bulkhead?

138.那样的话,需要安装专用的密封过管来确保水密。In that case, special stuffing tube will be used to keep the watertightness. 139.一般来说,怎样保护电缆免受破坏?Generally, how are the cables protected from damage?

140.在舱口及露天甲板处,用可拆卸的金属盖板:在一些高温和冷冻区,我们都将电缆进行绝热、防冷等保护。In places such as hatches, and open decks, we use removable metal coverings, in some hot or refrigerated places, we use insulated cables.

船舶专业英语汇总

主船体main hull 上层建筑superstructure 上甲板/上层连续甲板upper deck 船底bottom 舷侧broadside 艏艉fore and aft 舱壁bulkhead 水密watertight 艏部bow 艉部stern/quarter 二层甲板second deck 平台甲板platform deck 桅屋masthouse 罗经甲板compass deck 驾驶甲板bridge deck 船长甲板master deck 高级船员甲板office deck 艇甲板boat deck 船员甲板crew deck 机舱engine room 货舱cargo hold 货舱口cargo hatch 压载舱ballast tank 深舱deep tank 燃油舱fuel oil tank 滑油舱lubricating oil tank 淡水舱fresh water tank 污油水舱slop tank 隔离空舱/干隔舱caisson 球鼻艏标志bulbous bow mark/BB mark 首侧推器标志bow thruster mark/BT mark 吃水标志draft mark 甲板线deck line 干舷甲板freeboard deck 载重线标志load line mark 热带淡水载重线tropical fresh water load line/TF 夏季淡水载重线fresh water load line/F 热带载重线tropical load line/T 夏季载重线summer load line/S 冬季载重线winter load line 北大西洋冬季载重线winter North Atlantic load line/WNA 国际船舶载重线证书international load line certificate 吃水指示系统draft indicating system 船舶尺度ship dimension 最大尺度/全部尺度/周界尺度overall dimension

船舶驾驶员实用英语口语

Lesson Three Tug Assistance: 拖带协助 Dialog A: Tug Ordering 对话1:叫拖船 Yong Men/BOCV: Avonport Port Control. This is M/V Yong Men. I am anchor at Lambs Roadstead. I require tugs. Over. “永门”船:爱汶港调度,我是“永门”船。我在莱姆斯港外 开敞锚地抛锚。我需要拖船,请讲。 Avonport P.C: Roger. How many tugs do you require? Over. 爱汶港口调度:信息已清楚。你需要多少拖船?请讲。 Yong Men/BOCV: I will order two tugs. When will tugs expect to meet me? Over. “永门”船:我要两艘拖船,拖船几点到,请讲。 Avonport P.C: The tugs expect to meet you in half an hour. Out. 爱汶港口调度:拖船半小时到,完毕。 Dialog B: Tug Operation 对话2:拖船在工作 M/V Eternal Glory: Hold on your towing line. Make fast please. Forward tug. Over.

“永恒光荣”船:请拉紧拖缆,绑牢,前拖船。请讲。 Forward tug: M/V Eternal Glory. This is tug forward. The current is too rough. I suggest the aft tug single up. Over. 前拖船:“永恒光荣”船,这是前拖船。水流太不平稳了, 我建议后面的拖船单绑,请讲。 Eternal Glory: Affirmative. Single up. Aft tug. Over. “永恒光荣”船:同意,后拖船单绑,请讲。 Aft tug: Yes, sir. Single up. 后拖船:遵命。单绑。 Dialog C: Completion Work 对话3:结束工作 Chang Ting Bridge: Chang Ting. Let go fore and aft. Over. “长亭”驾驶台:“长亭”船注意。前后松绑,请讲。 Chang Ting aft: Chang Ting Bridge. This is tug aft. I will let go. Over. “长亭”船尾:驾驶台,这是船尾拖船,我将松绑,请讲。Chang Ting forward: Chang Ting Bridge. This is tug forward. I will let go. Over. “长亭”船头:驾驶台,这是船头拖船,我将松绑,请讲。 Tug 1: Let go my towing line. Chang Ting aft. Over.

船舶常用英语

General arrangement 总布置 Interior arrangement 舱室布置 Engine room arrangement 机舱布置 Compass deck 罗经甲板 Navigation deck, bridge deck 驾驶甲板 Boat deck 艇甲板 Promenade deck 游步甲板 Accommodation deck 起居甲板 Helicopter deck 直升机甲板 Upper deck 上甲板 Winch platform 起货机平台 Passage , passage way 通道 Wheel house 驾驶室 Chart room 海图室 Radio room 报务室 Radar room 雷达室 Engine room 机舱 Centralized control room for machineries 机舱集控室Reactor room 反应堆舱 Boiler room 锅炉舱 Pump room 泵舱 Chain locker 锚链舱 Steering engine room, steering gear room 舵机舱Fan room 通风机室 Air conditioning unit room 空调机室 Refrigerator room 冷冻机室 Fire-smothering unit room 灭火装置室Emergency generator room 应急发电机室Commutator room 变流机室 Battery room 蓄电池室 Gyro-compass room 陀螺罗经室 Mast room 桅室 Sonar transducer space 声纳舱 Log room 计程仪舱 CO2 room CO 2室 Paint room 油漆间 Lamp room 灯具间 Windlass room 起锚机室 Anchor winch, anchor windlass 起锚机 Mooring winch 拖缆机,系泊绞车

船舶驾驶员实用英语口语-(36)

Lesson Thirty-seven Dispute and Arbitration 争议与仲裁 Dialog A: Cargo Shortage 对话:短货 Consignee: Chief Mate, the goods I received were found to be 100 bags short landed. 收货人:大副,我收到的货物少了100包。 Chief Mate: I’m afraid it’s not as many as you said. 大副:恐怕没有您说的那么多吧。 Consignee: I can’t understand what you mean. 收货人:我不懂您的意思。 Chief Mate: According to our investigation, there were only 50 bags short landed. 大副:根据我们的调查只少了50包。 Consignee: What I mean by 100 bags also includes those bags which are badly crushed. 收货人:我听说的100包还包括那些被弄破的。 Chief Mate: I think that should attribute to the rough handling of stevedoring company. 大副:我认为这应归咎于装卸公司的野蛮装卸。Consignee: There are still some bags that become damp. 收货人:另外还有一些受潮的。

船舶轮机实用英语口语-8

How do you do,Mr. Wang. I'm Brown,a ship chandler. 你好,王先生,我是布朗,物料供应商。 Glad to meet you,Mr. Brown. Have a seat,please. 很高兴见到你,布朗先生,请坐。Thanks. Your agent asked me to come and see you. 谢谢,你们的代理让我来见你。 Yes. We're going to order some stores and spare parts. 是的,我们想订些物料及备件。 Well,here is our price list. You'll find our prices fair and reasonable. 很好,这是我们的价目表,你会发现我们的价格公平合理。 I'm afraid I can't give you my order right now. 我恐怕不能马上给你订单。 That's all right. I'll be glad to come again tomorrow. 好的,我明天再来。 OK. See you tomorrow. 好吧,明天见。 Glad to see you,Mr. Brown. 很高兴见到你,布朗先生。 Me too,Mr. Wang. 我也是,王先生。 Let's talk about the orders. 我们谈一下订单吧。 All right. I'm ready for them. 是的,我正等着做这事呢。 We would like to get some spare parts for our diesel engine. 我们想订一些柴油机的备件。 What spare parts do you want? 你想要什么备件? I've got a list. Here you are. 我这儿有份备件清单给你。 Let me have a look. 让我看看。 When can you deliver them? 你们什么时候能送来? It depends on what you ordered. 这取决于你订什么东西。 A plunger with guide bush and sixty pcs of rubber rings. 一个带有导套的柱塞和60只橡皮圈。 Rubber rings,no problem. But the plunger is out of stock. However,I can make a special order for you. 橡皮圈没问题,但柱塞目前缺货,不过我可为你专门订货。 Can I get them within three days? 3天内能交货吗? I'm afraid not. The time is too short. 恐怕不行,太急了。 Well,Singapore is our next port of call. Could you airmail them there? 好吧,新加坡是我们下一停靠港,你可否把它们空运到那里? We'll arrange for the delivery,if you need them. 如果你们需要,我们可以安排。 OK. Customs duties and transport charge will be on your account(will be charged up to you). 好的,关税及运费由你们支付。 How about other spare parts or stores? 还需要别的备件和物料吗? Yes,we need water packing. 我们需要水封填料。 How much do you need?需要多少? Two boxes. 2箱。 All right, you'll have it. 好的,我们供给你。 Besides that,we'd like to order some electrodes for steel and v-belts. 此外,我们订购一些用于焊接钢的焊条和三角皮带。 How many pieces do you want to order? 你们想订多少? 3 packs of 3 mm diameter electrodes and 4 pieces of v-belts. 3包直径3 mm的焊条及4条三角带。 Are you going to take spare rollers? 你们需要备用滚轮吗? We don't need to this time. But thanks anyway. 这次我们不需要,但还是要谢谢你。Anything else? 还有别的吗?

船舶驾驶员实用英语口语 (1)

Lesson Two Pilotage: 引航业务 Dialog A: Ordering of Pilot 对话1:要引航员 M/V Midas: Dalian Pilot Station, Dalian Pilot Station. M/V Midas calling, M/V Midas calling. I require a pilot, over. “梅达斯”船:。。。。。。。。我需要引航,请回答。 Pilot Station: M/V Midas, Dalian Pilot Station. What’s your ETA at Huang Baizui lighthouse? 引航站:“梅达斯”船,大连引航站。你船预抵黄白嘴灯塔的 时间是对少? M/V Midas: My ETA at Huang Baizui lighthouse is 0900 hours local time. “梅达斯”:我船预抵黄白嘴灯塔时间是当地时间0900时。Pilot Station: What are the colour of the funnel and the colour of the hull? 引航站:请告知你船烟囱和船体颜色。 M/V Midas: The funnel is red and blue bands. The hull is green. When will pilot embark? On which side shall I rig the pilot ladder? “梅达斯”:烟囱是红蓝条状的,船体是绿色的。引航员什么时 候上船?哪一侧放引航梯?

船舶常用英语(一)汇总

船舶常用英语(一)汇总

一、船舶类型常用英语 ship, vessel 船,船舶 boat, craft 艇 sampan 舢板, 小船 manpowered boat 人力船 sailor; sailing boat 帆船 motor sailor 机帆船 power-driven ship 机动船 paddle steamer, paddle wheel vessel 明轮船screw ship; propeller vessel 螺旋桨船 airscrew ship; aerial propeller vessel 空 气螺旋桨船hovercraft; aircushion craft 气垫船hydrofoil 水翼船 hydrojet propelled boat, water jet boat 喷水船steamship; steamer 蒸汽机船 motor ship 内燃机船 diesel ship 柴油机船 electrically-propelled ship 电力推进船steam turbine ship 汽轮机船 gas turbine ship 燃气轮机船 nuclear-power ship 核动力船 deck ship 甲板船 flush deck ship 平甲板船 raised quarter-deck ship

cargo liner 定期货船 tramp ship 不定期货船 container ship 集装箱船full-container ship 全集 装箱船semi-container ship 半集装 箱船multi-purpose container ship 多用途 集装箱船 general cargo ship/vessel/carrier 杂货船 bulk (cargo) carrier 散货船 ore carrier 矿砂船 grain carrier 运粮船 coal carrier; coaler 运煤船lumber(timber) carrier 运木船 cattle carrier 运牲畜船 multi-purpose ship 多用途船 liquid cargo ship 液体货货船 chemical tank 化学品液货船 liquid chemical tanker 液体化学品船liquefied gas carrier 液化气体船 liquefied petroleum gas tanker (LPG) 液化石 油气运输船 liquefied natural gas tanker (LNG) 液化天 然气运输船 tanker; oil tanker 油轮 super tanker 超级油轮

船舶驾驶员实用英语口语 (4)

Lesson Five In Icy Water 在有冰的水域 Dialog A: Ice-breaker Assistance 对话1:破冰援助 M/V Utopia: Skedholm Radio. This is M/V Utopia. My position 55°30′North 048°40′West. My destination Skedholm. Do I require ice-breaker assistance to enter? Over. “乌托邦”船:斯科德海姆台,我是“乌托邦”船。我船位置是 55°30′N,048°40′W。我船目的地是斯科德 海姆。我船需要破冰援助方能进入吗?请讲。Skedholm Radio: Yes, you require ice-breaker assistance. Receiving point is 225°, 10miles from Freya Head. Do not pass receiving point until 1100 hours local time. Out. 斯科德海姆台:对,你船需要破冰援助。会合点是方位225°, 距佛里亚·海德10海里处,在当地时间1100时 以前不要穿过会合点。完毕。 Dialog B: Ice-breaker in Operation. 对话2:破冰船在工作 M/V Princess Silva: M/V Nutcracker, This is M/V Princess Silva. Ok. I

am following you. I will keep a distance of three cables between vessels. Over. “丝维亚公主”:“纳特可利克”船,我是“丝维亚公主”船。我 正跟随你。我船保持船舶间距3链,请讲。 M/V Nutcracker: M/V Princess Silva. This is M/V Nutcracker. Your place in the convoy is astern of M/V Golden Dove. You will be followed by M/V Fuji Maru. Over. “纳特可利克”:“丝维亚公主”船,这是“纳特可利克”船,你 船在编队中位置是在“金鸽”船之后,“富士丸” 船之前,请讲。 M/V Nutcracker: Attention all vessels. Slow down. Shorten the distance to one cable. Proceed along the ice channel. Over. “纳特可利克”:各船注意,减速,船间距保持1链,沿着已开的 冰上航道航行,请讲。 Dialog C: M/V Nutcracker Finished Work 对话3:“纳特可利克”船结束工作 M/V Nutcracker: M/V Dainty River. This is M/V Nutcracker. Stop your engine immediately. Be ready to cast off towing line. Over. “纳特可利克”:“雅河”船。这是“纳特可利克”船,你船要立

常用船舶英语会话

常用船舶英语会话

用舵完毕finished with the wheel 走082 steer zero eight two 朝……走steer on …… 2.车钟口令Engine Orders 备车stand by engine 微速前进dead slow ahead 前进一(慢速)slow ahead 前进(半速)half ahead 前进三(全速)full ahead 停车stop engine(s) 微速后退dead slow astern 后退一(慢速)slow astern 后退二(半速half astern 后退三(全速)full astern 紧急进三emergency full ahead 紧急退三emergency full astern 用车完毕,完车finished with engine(s) 主机定速ring off engine 首侧推全速向左bow thrust full to port 首侧推全速向右bow thrust full to starboard 首侧推半速向左bow thrust half to port

首侧推半速向右bow thrust half to starboard 常用船舶会话 1.what is your ETA at bohai 9? 预达渤九时间? 2.I’d like to know how much fuel and fresh water have you transfered to me? 请告诉我你给我打了多少油和水? 3.advice you to heave up the anchor 建议你现在起锚 4.my ETA at bohai 9 is 2200 hours 预达渤九时间22:00 5.what is your distance from me? 你距我有多远? 6.what is the position of you?你的位置在哪? 7.what is your freeboard?你的干舷是多少? 8.how long do you come over to bohai 9 from heave up?起锚到渤九 需多长时间? 9.Is extra power available in emergency?有其他应急电源吗? 10.d o you have bow thruster or stern thruster?你有艏推和尾推吗? 11.d o you have automatic pilot?你能自航吗? 12.w hat is your full speed?最大航速是多少? 13.h ow many tugs do you require?你需要几艘拖轮? 14.w hen will tugs expect to meet me?拖轮何时到? 15.t he current (sea)is too rough海况很糟 16.l et go my towing line PLS请给我解拖缆 17.w e finished our job. Can we leave now?工作结束了,可以离开吗? 18.s lack down on tug towing line解掉拖缆

船舶常用英语(一)汇总

阅读使人充实,会谈使人敏捷,写作使人精确。 一、船舶类型常用英语 ship, vessel 船,船舶 boat, craft 艇 sampan 舢板, 小船manpowered boat 人力船 sailor; sailing boat 帆船 motor sailor 机帆船 power-driven ship 机动船 paddle steamer, paddle wheel vessel 明轮船 screw ship; propeller vessel 螺旋桨船airscrew ship; aerial propeller vessel 空气螺旋桨船hovercraft; aircushion craft 气垫船hydrofoil 水翼船 hydrojet propelled boat, water jet boat 喷水船steamship; steamer 蒸汽机船 motor ship 内燃机船 diesel ship 柴油机船electrically-propelled ship 电力推进船 steam turbine ship 汽轮机船 gas turbine ship 燃气轮机船nuclear-power ship 核动力船 deck ship 甲板船 flush deck ship 平甲板船 raised quarter-deck ship 尾升高甲板船 well-deck ship 半舱船 single side ship 单舷长大舱口船three-island ship 三岛式船 double shell ship 双壳船 riveted ship 铆接船 welded ship 焊接船transversely framed ship 横骨架式船longitudinally framed ship 纵骨架式船combined framed ship 混合骨架式船 sea-going vessel 海船 ocean-going vessel 远洋船 coaster 沿海船 channel ship 海峡船 inland waterway vessel 内河船 civil ship; merchant ship 民用船;商船transport ship 运输船pleasure yacht 游艇passenger ship 客船 coasting passenger and cargo ship沿海客货船passenger and auto-car carrier 旅客及汽车运输船tourist ship; passenger carrier 旅游船cargo ship; freighter 货船 cargo liner 定期货船 tramp ship 不定期货船container ship 集装箱船full-container ship 全集装箱船semi-container ship 半集装箱船multi-purpose container ship 多用途集装箱船general cargo ship/vessel/carrier 杂货船 bulk (cargo) carrier 散货船 ore carrier 矿砂船 grain carrier 运粮船 coal carrier; coaler 运煤船lumber(timber) carrier 运木船 cattle carrier 运牲畜船multi-purpose ship 多用途船 liquid cargo ship 液体货货船chemical tank 化学品液货船 liquid chemical tanker 液体化学品船 liquefied gas carrier 液化气体船 liquefied petroleum gas tanker (LPG) 液化石油气运输船 liquefied natural gas tanker (LNG) 液化天然气运输船tanker; oil tanker 油轮 super tanker 超级油轮 VLCC (very large crude carrier) (吨位在20万至30 万吨之间的) 巨型油轮 ULCC (ultra-large crude carrier) (吨位在30万至50万吨之间的) 超巨型油船 refrigerated ship; cold storage ship 冷藏船roll-on/roll-off ship (RO/RO ship) 滚装船 ferry 渡船passenger ferry 旅客渡船 freight ferry 货物渡船 fishing vessel(boat) 渔轮 trawler 拖网渔轮 barge carrier; lighter aboard ship(LASH)载驳船barge; lighter 驳船 deck barge 甲板驳 well-deck barge 半舱驳 double shell barge 双壳驳 single side barge 单舷长大舱口驳 oil barge 油驳container barge 集装箱驳船 RO/RO barge 滚装驳船 liquefied gas barge 液化气体驳 hopper barge 开底泥驳

船舶驾驶员实用英语口语-(23)

Lesson Twenty-four Handover 交接班 Dialog A: Chief/Second Mates Handover 对话1:大副、二副交接 Second Mate: Did you have a nice dream? 二副:你做好梦了吗? Chief Mate: Oh, at the mid-way. A/B wakes me. 大副:刚到一半,一水叫我。 Second Mate: Course 275°. A passing vessel is on our port bow. The compass error has been adjusted. Dead racon is on the chart. Captain orders that call him if there is something abnormal. 二副:航向275°,左舷船头有一艘对驶船,罗经差 已校正,海图上已画出推算船位。船长命令有异 常时叫他。 Chief Mate: OK, have a nice dream. 大副:现在,你去睡个好觉吧。 Dialog B: Second/Third Mates Handover 对话2:二副、三副交接 Second Mate: What’s the matter? 二副:出什么事了?

Third Mate: The wind is so strong. Sea rough. Captain orders: Alter course if necessary. Present course 202°, speed 10.5 knots. 三副:风太强了,海面大浪。船长命令:必要时可转向。 现在航向202°,航速10.5节。 Second Mate: OK. The movie shown in saloon is wonderful. Won’t you watch? 二副:好,大台放的电影太好了,你不想看吗? Third Mate: A good sleep is number one choice. 三副:睡个好觉是最佳选择。 Dialog C: Handover alongside 对话3:系泊交接 Third Mate: The dock side crane is not working. The stevedores used our cranes one hour ago. No.1 crane motor is inoperative as well. 三副:岸吊不好用,1小时前装卸工用我们吊。1舱吊 的电机也不好用。 Second Mate: Call electrician and report to Chief, Third Mate. 二副:三副,叫电机员并报告大副。 Third Mate: I did. The electrician is repairing. The Chief is consulting with harbour master. I reported to

船舶轮机实用英语口语_7.docx

Excuse me, I'm Hyde, the representative of Eastern oil company.我是海德,东方油料 公司的代表。 Yes, I'm Wang. Take a seat,please.好的,我姓王,请坐。 Mr. Wang , your agent informed us you need 600 tons of 180 cst heavy oil and 200 tons of diesel oil,right?王先生,你的代理通知我们,你们需要600 t 180 cSt的重油和200 t 柴油,对吗? That's exactly what we want.这正是我们要的。 OK. Here is the a pplication f orm. All the specifications are on the form. Please go through it and fill it out.好的,这是申请表,所有规格明细均在里面,请看完后填表。 Well , why is there no sulphur content among specifications?为什么规格中无硫含量? You see , Mr. Wang ,the fuel oil comes from the Gulf Area. Its sulphur content is very low ,so we ignore it.你知道,王先生,这种油产于海湾地区,硫含量非常低,所以我们 忽略了。 Yes, I see. But the harbor officers from the European countries often check the sulphur content in the fuel.是的,我明白,但是欧洲的港口官员经常检查燃油硫含量。 We'll be fined if the content is over 1.5 percent.如果超出 1.5%,我们就得挨罚。 That's the point. If so,I'm sure you'll get the exact sulphur content next time.这才是问题关键,我保证下次提供精确的硫含量。 OK. So much for that. When will your bunker come here?好了,不管它了。你们的 油驳什么时候来? At your convenience. How about tomorrow?看你的方便,明天怎样? OK. Tomorrow morning at 9 o'clock.好吧,明天上午9 时。

船舶英语口语精选

船舶英语口语精选 2009生产处内部人员英语培训资料 <<造船英语口语精选>> 船厂生活用语(Life in The Yard) 1( 还习惯吗,Have you got used to life here? ( 完全可以。By all means. 2 3( 小心,当心。Be careful (Take care). 4( 正是这样,对啦。Just so. 5( 好,可以,行。All right. 6( 请休息会儿。Have a rest (break), please. 7( 哦,我明白了。Oh, I see. 8( 给你,接着。Here you are. 9( 您好~见到您很高兴。How do you do? I’m very glad to meet you. 10( 让我来介绍一下在座的各位先生。林先生,我们厂的厂长;王先生,厂长总工;吴 先生,船体车间主任。Let me introduce the gentlemen present here. This is Mr.Lin, our shipyard director; Mr.Wang, our chief engineer. Mr.Wu, director of the hull shop. 11( 欢迎您到我们船厂来~welcome to our shipyard! 12( 请坐~Sit down please. 13( 请喝茶。Please have a cup of tea.

14( 喂,您好吗,(熟人之间)Hi, how are you? 15( 很好,谢谢。您好吗,Fine, thank you, and how are you? 16( 很好,谢谢~Very well, thanks. 17( 我们现在就开始工作好吗,Shall we start our work now? 18( 请这边走。This way, please. 19( 我可以进来吗,May I come in? 20( 请进~Yes, please. 21( 请问您有什么事和我商讨,What business would you like to talk with me about? 22( 船东想在船上做些变化。The ship owner wants to make some changes in the hull. 23( 这样的事,我只能晚些时候回答您。In that case, I need to answer you later. 24( 好的。如果你做出了决定,请尽快告诉我。OK. If you make the decision, please tell me soon. 25( 有一个舱口盖有点问题,我想和你谈谈。There is something wrong with the hatch cover. I would like to discuss it with you. 26( 对不起,我听不懂您讲话,您能说得慢一点吗,I’m sorry. I can’t follow you. Can you speak slowly? 27( 我的意思是我想和您谈一谈舱口盖的问题。I mean I want to talk with you about the hatch cover. 28( 噢,我懂了。到我办公室去详谈。Oh, I see. Let’s go to my office and talk it in detail. 29( 那再好不过了。That couldn’t be bett er.

船舶驾驶员实用英语口语-(37)

Lesson Thirty-eight Accident Investigation and Manipulation 事故调查和处理 Dialog A: Fire 对话1:着火 Captain: Chief Cook, would you please tell me the fire in the galley last night? 船长:大厨,你能讲一下昨晚厨房里着火的情况吗?Chief Cook: Yes, sir. It’s all my fault. 大厨:是,先生。都是我的疏忽。 Captain: What’s the exact time, do you remember? 船长:你记得准确的时间吗? Chief Cook: 1800 hours I guess. For I was very busy at that time, I just went out to bring vegetables without shutting off the stove. When I came back, I found the frying pan burning. 大厨:我想是1800时。因为当时很忙,我出去拿蔬菜 就没有关炉火。当我回来时,我发现煎锅着火了。Captain: How did you deal with it? 船长:你是怎么处理的? Chief Cook: I put the blanket on the pan first, and then I switched off the stove and used a fixed foam

船舶驾驶员实用英语口语(全)

前言 1. SHIP'S PARTICULARS 船舶规范 2. OCCUPATIONAL SAFETY INSTRUCTIONS 职务安全指导 3. TAKING A PILOT 接引航员 4. QUARANTINE 检疫 5. CUSTOMS 过海关 6 SUEZ CANAL TRANSIT 过苏伊士运河 7. CARGO HANDLING GEAR/LOADING/UNLOADING 起货机械/装货/卸货 8. CARGO STOWAGE/SECURING 货物堆码/系固 9. DANGEROUS GOODS AND STOWAGE 危险货及其积载 10. BUNKER BARGE OPERATION 加油程序 11. OIL TANKER OPERATION 油船操作 12. REPORTING AND CLEANING UP SPILLAGE 报告并清扫溢出物 13. BALLAST HANDLING 压载操作 14. CLEANING TANKS 洗舱 15. PREPARING FOR SEA 备航 16. NAVIGATION 航行 17. MASTER'S ORDERS 船长命令 18. HANDOVERS 交接班 19. CARGO CARE 采取措施保护货物

20. DESCRIBING DAMAGE TO THE CARGO 描述货物的损坏情况 21. LIFEBOATS AND LIFERAFTS 救生艇筏 22. FIRE FIGHTING 灭火 23. REPORTING FIRE 报告火情 24. ROLL CALL AND ABANDON SHIP 集合和弃船 25. EMERGENCY INCIDENT 突发性事件 26. FLOODING 进水 27. COLLISION 碰撞 28. AGROUND 搁浅 29. LIST, DANGER OF CAPSIZING 倾斜,倾覆的危险 30. SINKING 沉没 31. DISABLED AND ADRIFT 失控和漂航 32. ARMED ATTACK/PIRACY 武装攻击/海盗 33. DISTRESS/URGENCY MESSAGES 遇险/紧急信息 34. RESTRICTED VISIBILITY 能见度不良 35. ICEAREA 冰区 36. ABNORMAL TIDES 异常潮汐

相关文档
最新文档