中餐主食、小吃(中英文对照)(DOC)
(12) 主食、小吃(Rice, Noodles and Local Snacks)
1540. 米饭Steamed Rice
1541. 八宝饭Eight Delicacies Rice
1542. 鸡汤饭Rice Cooked with Chicken Soup
1543. 翡翠培根炒饭Fried Rice with Bacon and Mixed Vegetables
1544. 海皇炒饭Fried Rice with Seafood
1545. 海南鸡饭Hainanese Chicken Rice
1546. 活虾炒饭Fried Rice with Fresh Shrimps
1547. 黑椒香蒜牛柳粒炒饭Fried Rice with Beef and Garlic
1548. 滑蛋虾仁饭Rice with Fried Shrimps and Scrambled Egg
1549. 黑椒猪肉饭Fried Rice with Pork and Black Pepper
1550. 红肠炒饭Fried Rice with Egg and Sausage
1551. 红烧牛腩饭Rice with Braised Beef Brisket
1552. 红烧牛肉饭Stewed Beef Rice
1553. 黄金大排饭Rice with Fried Spare Ribs
1554. 火腿炒饭Fried Rice with Ham
1555. 鸡蛋炒饭Fried Rice with Egg
1556. 酱油肉丝炒饭Fried Rice with Shredded Pork in Soy Sauce
1557. 京都排骨饭Rice with Spare Ribs
1558. 腊肉炒饭Fried Rice with Preserved Pork
1559. 牛肉盖饭Rice with Beef
1560. 泡菜炒饭Fried Rice with Pickled Vegetables
1561. 蒲烧鳗鱼饭Rice with Roasted Eel
1562. 茄汁泥肠饭Rice Served with Fried Sausage and Tomato Sauce
1563. 青椒牛肉蛋炒饭Fried Rice with Egg, Beef and Green Pepper
1564. 砂锅富豪焖饭Steamed Rice with Diced Abalone and Scallops
1565. 上海泡饭Rice in Shredded Vegetable Soup, Shanghai Style
1566. 生菜牛肉炒饭Fried Rice with Beef and Lettuce
1567. 生菜丝咸鱼鸡粒炒饭Fried Rice with Diced Chicken, Salted Fish and Shredded Lettuce 1568. 狮子头饭Rice with Meatballs
1569. 什锦炒饭Fried Rice with Meat and Vegetables
1570. 什锦冬瓜粒泡饭Rice with White Gourd and Assorted Meat in Soup
1571. 蔬菜炒饭Fried Rice with Vegetables
1572. 卤肉饭Steamed Rice with Red-Cooked Pork
1573. 泰汁银雪鱼饭Rice with Codfish in Thai Sauce
1574. 鲜蘑猪柳配米饭Steamed Rice with Pork Slices and Mushrooms
1575. 招牌羔蟹肉炒饭Fried Rice with Crab Meat
1576. 青叶炒饭Fried Rice with Pork and Vegetables
1577. 沙茶牛松饭Fried Rice with Minced Beef and BBQ Sauce
1578. 咸鱼茄粒炒饭Fried Rice with Salty Fish and Diced Eggplant
1579. 蒜香排骨饭Rice with Spare Ribs with Garlic
1580. 干椒牛肉饭Rice with Beef and Dried Chili
1581. 香菇牛肉饭Rice with Beef and Mushroom
1582. 豉椒鲜鱿饭Rice with Squid with Peppers in Black Bean Sauce
1583. 咖喱鱼排饭Rice with Fish Filet in Curry Sauce
1584. 咖喱猪排饭Rice with Spare Ribs in Curry Sauce
1585. 杭椒牛柳饭Rice with Beef Filet and Hot Green Pepper
1586. 美极酱肉虾饭Rice with Shrimps in Maggie Sauce
1587. 三文鱼饭Rice with Salmon Fish
1588. 可乐鸡饭Rice with Stewed Chicken in Coke
1589. 香菇排骨饭Rice with Spare Ribs and Black Mushrooms
1590. 鸡腿饭Rice with Stewed Chicken Leg
1591. 豉汁排骨饭Rice with Spare Ribs in Black Bean Sauce
1592. 台式卤肉饭Rice with Stewed Pork, Taiwan Style
1593. 辣子鸡饭Rice with Chicken and Chili and Pepper
1594. 家常鸡杂饭Rice with Chicken Giblets
1595. 咖喱鸡饭Rice with Curry Chicken
1596. 咖喱牛肉饭Rice with Curry Beef
1597. 老干妈排骨饭Rice with Spare Ribs and Chili Sauce
1598. 黑椒牛柳饭Rice with Beef and Black Pepper
1599. XO酱海鲜蛋炒饭Fried Rice with Assorted Seafood in XO Sauce 1600. 虾仁炒饭Fried Rice with Shrimps
1601. 鸡汤面Chicken Noodle Soup
1602. 海鲜乌冬汤面Japanese Soup Noodles with Seafood
1603. 海鲜虾仁汤面Seafood Soup Noodles
1604. 什锦汤面Mixed Meat with Vegetables Soup Noodles
1605. 红烧牛腩汤面Soup Noodles with Beef Brisket
1606. 红烧排骨汤面Soup Noodles with Spare Ribs
1607. 馄饨汤面Wonton Soup Noodles
1608. 双丸汤面Noodle Soup with Fish and Shrimp Balls
1609. 虾球清汤面Noodle Soup with Shrimp Balls
1610. 虾仁汤面Chicken Noodle Soup with Shrimps
1611. 雪菜肉丝汤面Noodle Soup with Shredded Pork and Potherb Mustard 1612. 鸭丝火腿汤面Noodle Soup with Shredded Duck and Ham
1613. 一品什锦汤面Noodle Soup with Assorted Vegetables
1614. 榨菜肉丝汤面Noodle Soup with Preserved Vegetable and Shredded Pork 1615. 周公三鲜浓汤面Noodle Soup with Fish Maw, Abalone and Sea Cucumber 1616. 海鲜汤面Soup Noodles with Seafood
1617. 素菜汤面Vegetable Noodle Soup
1618. 炒面Sautéed Noodles with Vegetables
1619. 鸡丝炒面Fried Noodles with Shredded Chicken
1620. 梅樱海鲜香炒面Fried Noodles with Seafood
1621. 三鲜焦炒面Fried Noodles with Three Fresh Delicacies
1622. 什锦炒面Fried Noodles with Meat and Vegetables
1623. 鸡丝炒乌冬Fried Japanese Noodles with Shredded Chicken
1624. 银芽肉丝炒面Fried Noodles with Shredded Pork and Bean Sprouts 1625. 酱鸡腿拉面Noodles with Braised Chicken Leg in Soy Sauce
1626. 拉面Hand-Pulled Noodles
1627. 牛肉拉面Hand-Pulled Noodles with Beef
1628. 排骨拉面Hand-Pulled Noodles with Spare Ribs
1629. 雪菜肉松拉面Hand-Pulled Noodles with Minced Pork and Potherb Mustard 1630. 鲍鱼丝金菇焖伊面Soft-Fried Noodles with Mushrooms and Shredded Abalone 1631. 鲍汁海鲜面Seafood Noodles in Abalone Sauce
1632. 北京炸酱面Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style
1633. 菜肉馄饨面Pork and Vegetable Wonton with Noodles
1634. 葱油拌面Noodles Mixed with Scallion, Oil and Soy Sauce
1635. 担担面Noodles, Sichuan Style
1636. 担仔面Hanker’s Noodle Soup, Taiwan Style
1637. 高汤鸡丝面Noodles in Shredded Chicken Soup
1638. 高汤榨菜肉丝面Noodles in Broth with Shredded Pork and Vegetable
1639. 各式两面黄Pan-Fried Noodles (with Vegetable /Pork /Beef /Shrimp / Chicken) 1640. 海虾云吞面Noodles with Fresh Shrimp Wonton
1641. 海鲜噜面Seafood Noodle Soup
1642. 蚵仔大肠面线Fried Rice Noodles with Pork Intestine and Oyster
1643. 红烧牛腩面Braised Beef Brisket Noodles
1644. 黄金大排面Noodles with Fried Spare Ribs
1645. 火腿鸡丝乌冬面Japanese Noodles with Shredded Chicken and Ham
1646. 腊肉西芹卤汁面Noodles with Preserved Pork and Celery
1647. 凉面Cold Noodles with Sesame Sauce
1648. 蘑菇面Noodles with Mushroom Noodles
1649. 牛腩面Soup Noodles with Sirloin
1650. 排骨面Soup Noodles with Spare Ribs
1651. 茄丁肉酱手擀面Handmade Noodles with Minced Pork and Diced Eggplant 1652. 茄子肉丁打卤面Eggplant Noodles with Diced Pork
1653. 肉丝乌冬面Japanese Noodles with Shredded Pork
1654. 上海菜煨面Noodles with Vegetables, Shanghai Style
1655. 上海辣酱面Noodles with Chili Soy Bean Paste, Shanghai Style
1656. 上汤乌冬面Japanese Noodle Soup
1657. 狮子头面Noodles with Meatball Noodles
1658. 蔬菜面Noodles with Vegetables
1659. 四川凉面Cold Noodles, Sichuan Style
1660. 虾排乌冬面Japanese Noodles with Prawns
1661. 鲜肉云吞面Noodles with Stuffed Noodle Soup with Pork Wonton
1662. 香菇鸡丝面Noodles with Shredded Chicken and Mushroom Noodles
1663. 阳春面Plain Noodles
1664. 芝士南瓜面Noodles with Cheese and Pumpkin Noodles
1665. 猪脚面线Fried Rice Noodles with Pig Feet
1666. 过桥肥牛汤米线Vermicelli in Soup with Beef
1667. 干炒牛河Stir-Fried Rice Noodles with Beef
1668. 银芽干炒牛河Fried Rice Noodles with Beef and Bean Sprouts
1669. 炒河粉Sautéed Rice Noodles
1670. 菜脯叉烧肠粉Steamed Rice Rolls with Preserved Vegetables and BBQ Pork
1671. 草菇牛肉肠粉Steamed Rice Rolls with Straw Mushrooms and Beef 1672. 豉油蒸肠粉Steamed Rice Rolls in Black Bean Sauce
1673. 冬菜牛肉肠粉Steamed Rice Rolls with Beef and Preserved Vegetables 1674. 马蹄鲜虾肠粉Steamed Rice Rolls with Shrimp and Water Chestnuts 1675. 清心斋肠粉Steamed Rice Rolls with Vegetables
1676. 蒸肠粉Steamed Rice Rolls
1677. 韭黄虾肠粉Steamed Rice Rolls Stuffed with Hotbed Chives and Shrimps 1678. 红烧牛腩米粉Rice Noodles with Braised Beef Brisket
1679. 煎什菜粉果Fried Vegetable Dumplings
1680. 清汤牛肉河粉Rice Noodles Soup with Beef
1681. 酸辣粉Hot and Sour Rice Noodles
1682. 星州炒米粉Fried Rice Noodles, Singapore Style
1683. 鸭丝上汤米粉Rice Noodle Soup with Shredded Duck
1684. 肉酱炒米粉Fried Rice Noodles with Minced Meat
1685. 金瓜鲔鱼炒米粉Fried Rice Noodles with Fish and Pumpkin
1686. 菜肉饺子Jiaozi Stuffed with Pork and Vegetables
1687. 猪肉白菜水饺Jiaozi Stuffed with Pork and Chinese Cabbage
1688. 猪肉大葱水饺Jiaozi Stuffed with Pork and Scallion
1689. 猪肉茴香水饺Jiaozi Stuffed with Pork and Fennel
1690. 鸡蛋韭菜水饺Jiaozi Stuffed with Leek and Egg
1691. 猪肉芹菜水饺Jiaozi Stuffed with Pork and Celery
1692. 猪肉西葫芦水饺Jiaozi Stuffed with Pork and Marrow
1693. 香菇油菜水饺Jiaozi Stuffed with Mushroom and Cabbage
1694. 香茜带子饺Jiaozi Stuffed with Scallop, Prawn and Coriander
1695. 鲅鱼水饺Jiaozi Stuffed with Mackerel
1696. 瑶柱灌汤饺Jiaozi Stuffed with Juicy Scallop
1697. 四喜鸭茸饺Jiaozi Stuffed with Duck Meat
1698. 笋尖鲜虾饺Steamed Jiaozi with Shrimp and Bamboo Shoots
1699. 海天虾饺皇Steamed Jiaozi Stuffed with Shrimp and Fungus
1700. 蒸饺Steamed Jiaozi
1701. 香煎韭菜饺Pan-Fried Leek Jiaozi
1702. 高汤水饺Jiaozi in Broth
1703. 红油钟水饺Jiaozi, Sichuan Style
1704. 海鲜汤饺Jiaozi Stuffed with Seafood in Soup
1705. 酸辣汤水饺Hot and Sour Jiaozi Soup
1706. 叉烧包Steamed BBQ Pork Bun
1707. 叉烧焗餐包Baked BBQ Pork Bun
1708. 蜜汁叉烧包Steamed Honey BBQ Pork Bun
1709. 蚝油叉烧包Steamed BBQ Pork Bun with Oyster Sauce
1710. 煎包Pan-Fried Dumplings
1711. 靖江鸡包仔Steamed Ginger and Chicken Bun
1712. 京菜上素包Steamed Vegetable Bun
1713. 生煎包Pan-Fried Bun Stuffed with Pork
1714. 豆沙包Steamed Bun Stuffed with Red Bean Paste
1715. 奶黄包Steamed Creamy Custard Bun
1716. 肉末冬菜包Steamed Bun with Pork and Preserved Vegetable
1717. 三鲜小笼包Steamed Bun Stuffed with Three Fresh Delicacies
1718. 山笋香菇包Steamed Bun Stuffed with Bamboo Shoots and Black Mushrooms 1719. 素菜包Vegetarian Bun
1720. 鲜虾生肉包Steamed Bun Stuffed with Shrimps and Pork
1721. 香菇鸡肉包Steamed Bun Stuffed with Chicken and Mushrooms Bun 1722. 香滑芋茸包Steamed Taro Bun
1723. 小笼汤包Steamed Bun Stuffed with Juicy Pork
1724. 蟹籽小笼包Steamed Bun Stuffed with Pork and Crab Roe
1725. 雪菜包Steamed Bun Stuffed with Potherb Mustard
1726. 萝包Pan-Fried Turnip Bun
1727. 三鲜水煎包Pan-Fried Buns with Three Delicacies
1728. 酱肉包Steamed Bun Stuffed with Braised Pork in Sauce
1729. 葱油饼Fried Baked Scallion Pancake
1730. 葱油煎饼Fried Scallion Pancake
1731. 豆沙锅饼Red Bean Paste Pancake
1732. 海鲜锅饼Pan-Fried Seafood Dumplings
1733. 红薯金饼Fried Sweet Potato Cake
1734. 韭菜晶饼Steamed Leek Pancake
1735. 萝卜丝酥饼Pan-Fried Turnip Cake
1736. 肉末烧饼Sesame Cake with Minced Pork
1737. 肉松松饼Shredded Pork Puff
1738. 素馅饼Vegetarian Pancake
1739. 鲔鱼松饼Tuna Puff
1740. 香酥麻饼Sesame Pancake
1741. 土豆饼Potato Cake
1742. 芝麻大饼Pan-Fried Sesame Cake
1743. 芋头饼Deep-Fried Taro Cake
1744. 甜烧饼Sweet Sesame Cake
1745. 咸烧饼Spiced Sesame Cake
1746. 萝酥饼Turnip Puff
1747. 家常饼Pancake, Home Style
1748. 荷叶饼Lotus-Leaf-Like Pancake
1749. 喜字饼Steamed Bun Stuffed with Jujube Paste
1750. 小贴饼子Baked Small Corn Cake
1751. 川式南瓜饼Deep-Fried Pumpkin Cake, Sichuan Style
1752. 香脆贴饼子Deep -Fried Corn Cake
1753. 黄桥烧饼Huangqiao Sesame Cake
1754. 炸南瓜饼Deep-Fried Pumpkin Cake
1755. 虾酱小饼Cake with Shrimp Paste
1756. 饼香肉酱鱼籽Cake with Minced Meat and Fish Roe
1757. 麻酱糖饼Sweet Cake with Sesame Paste
1758. 炸圈饼Doughnut
1759. 咸蛋肉饼Steamed Minced Pork with Salted Egg
1760. 烙饼Flapjack
1761. 春菇烧麦Steamed Shaomai Stuffed with Mushrooms
1762. 翡翠烧麦Steamed Vegetable Shaomai
1763. 牛肉烧麦Beef Shaomai (Steamed Dumplings Stuffed with Beef)
1764. 烧麦Shaomai (Steamed Pork Dumplings)
1765. 鲜虾烧麦仔Shrimp Shaomai
1766. 脆皮春卷Crispy Spring Rolls
1767. 海鲜春卷Seafood Spring Rolls
1768. 韭王鸡丝春卷Spring Rolls Stuffed with Chicken and Hotbed Chives
1769. 肉丝炸春卷Spring Rolls Stuffed with Shredded Pork
1770. 三丝春卷Spring Rolls Stuffed with Three Delicacies
1771. 蔬菜春卷Spring Rolls Stuffed with Vegetables
1772. 酸甜炸春卷Deep-Fried Spring Rolls with Sweet and Sour Sauce
1773. 芋丝炸春卷Deep-Fried Taro Spring Rolls
1774. 素春卷Vegetarian Spring Rolls
1775. 上海春卷Spring Rolls, Shanghai Style
1776. 鲜虾春卷Spring Rolls Stuffed with Shrimps
1777. 鸭丝春卷Spring Rolls Stuffed with Shredded Duck
1778. 锅贴Guotie (Pan-Fried Meat Dumplings)
1779. 牛肉锅贴Guotie Stuffed with Beef
1780. 生煎锅贴Guotie Stuffed with Pork
1781. 香煎菜肉锅贴Guotie Stuffed with Vegetable and Pork
1782. 脆炸芋头糕Fried Taro Cake
1783. 冻马蹄糕Water Chestnut Jelly
1784. 红豆糕Red Bean Cake
1785. 红豆椰汁糕Red Bean and Coconut Pulp Cake
1786. 花生糕Peanut Cake
1787. 黄油马拉糕Steamed Brown Sugar Cake
1788. 清香黄金糕Fried Sponge Cake
1789. 香煎黄金糕Pan-Fried Sponge Cake
1790. 香煎萝卜糕Pan-Fried Turnip Patties with Bacon
1791. 果皇糕Baked Fruit Cake
1792. 各式炒年糕Stir-Fried Rice Cake (with Vegetable /Pork /Beef /Shrimp / Chicken) 1793. 豌豆糕Steamed Pea Flour Cake
1794. 冰肉椰蓉蛋糕Minced Pork (Fat) Cake Coated with Coconut Mash
1795. XO炒萝卜糕Fried Turnip Cake with XO Sauce
1796. 粢饭糕Glutinous Rice Roll
1797. 粢饭团Glutinous Rice Balls
1798. 金银迷你馒头Steamed and Deep-Fried Mini Bun
1799. 生煎馒头Pan-Fried Steamed Bun
1800. 炸馒头Deep-Fried Steamed Bun
1801. 鲜奶馒头Steamed Bun with Milk
1802. 烤馒头Baked Bun
1803. 椒盐花卷Steamed Twisted Rolls with Salt and Pepper
1804. 麻酱花卷Steamed Twisted Rolls with Sesame Paste
1805. 小笼葱油花卷Steamed Twisted Rolls with Scallion
1806. 黑米小窝头Wotou with Black Rice ( Steamed Black Rice Bun)
1807. 宫廷小窝头Royal Wotou (Steamed Corn Bun)
1808. 白粥Rice Congee
1809. 香菇鸡丝粥Porridge with Black Mushrooms and Shredded Chicken
1810. 极品粥Assorted Seafood Porridge
1811. 南瓜粥Pumpkin Porridge
1812. 皮蛋瘦肉粥Minced Pork Congee with Preserved Egg
1813. 生滚海鲜粥Seafood Congee
1814. 小米粥Millet Congee
1815. 牛肉粥Minced Beef Congee
1816. 地瓜粥Congee with Sweet Potato Congee
1817. 小米金瓜粥Millet Congee with Pumpkin
1818. 绿豆粥Congee with Mung Bean Congee
1819. 腊八粥Porridge with Nuts and Dried Fruits (Eaten on the Eighth Day of the Twelfth Lunar Month)
1820. 叉烧酥BarbecuedBBQ Pork Pastry
1821. 咖哩牛肉酥盒Curry Beef Puff
1822. 榴莲酥Crispy Durian Cake
1823. 蜜汁叉烧酥Honey BBQ Pork Puff
1824. 蘑菇鸡肉酥盒Chicken Fricassee V ol-au-vent
1825. 南瓜酥Pumpkin Puff
1826. 松子叉烧酥BBQ Pork Pastry with Pine Nuts
1827. 香酥韭菜盒Crispy Shrimp Dumplings with Leek
1828. 芝麻叉烧酥Roast BBQ Pork Pastry with Sesame
1829. 莲蓉酥Lotus Seed Puff Pastry
1830. 水果酥Fresh Fruit Puff Pastry
1831. 蛋黄酥Egg-Yolk Puff
1832. 蛋黄莲茸酥Pastry Puff with Lotus Seed Paste and Egg Yolk
1833. 蛋挞Egg Tart
1834. 小鸭酥Duckling-Shaped Crispy Puff
1835. 鸭油萝卜丝酥Pan-Fried Turnip Cake with Duck Oil
1836. 北京鸡汤馄饨Wonton in Chicken Soup, Beijing Style
1837. 菜肉大馄饨Pork and Vegetable Wonton
1838. 鲜虾小馄饨Shrimp Wonton
1839. 菜肉馄饨Pork and Vegetable Wonton
1840. 虾肉云吞汤Shrimp Wonton Soup
1841. 鸡汤云吞Chicken Wonton Soup
1842. 上汤云吞Wonton Soup
1843. 红油抄手Meat Dumplings in Spicy Sauce
1844. 酸菜龙抄手Wonton Soup with Preserved Vegetable
1845. 四川龙抄手Sichuan Style Wonton, Sichuan Style
1846. 蛋煎韭菜盒Deep-Fried Egg-Coated Leek Dumplings
1847. 醪糟汤圆Tangyuan (Glutinous Rice Balls) in Fermented Glutinous Rice Soup
1848. 汤圆Tangyuan (Glutinous Rice Balls)
1849. 四川汤圆Tangyuan,Sichuan Style
1850. 元宵Yuanxiao (Glutinous Rice Balls for Lantern Festival)
1851. 炸云吞Deep-Fried Wonton
1852. 咸点Assorted Salty Chinese Pastry
1853. 香肠卷Sausage Rolls
1854. 香煎腐皮卷Pan-Fried Tofu Skin Rolls Stuffed with Shrimps
1855. 山菌金针肉卷Rolls Stuffed with Mushroom and Pork Rolls
1856. 老北京肉卷Meat Rolls, Beijing Style
1857. 油煎蛋皮肉卷Pan-Fried Egg Rolls
1858. 蒜香炸虾卷Deep-Fried Shrimp Rolls with Garlic
1859. 口蘑煎蛋卷Mushroom Omelets
1860. 煎蛋卷Omelets
1861. 炸羊肉串Deep-Fried Lamb Kebabs
1862. 山竹牛肉球Steamed Beef Balls
1863. 牛肉串Beef Kebabs
1864. 炸蟹角Crab Rangoon
1865. 虾吐司Shrimp Toast
1866. 粽香糯米翅Steamed Chicken Wings with Glutinous Rice in Leaves
1867. 锦绣糯米鸡Steamed Glutinous Rice Stuffed with Chicken
1868. 五香茶叶蛋Tea Flavored Boiled Eggs
1869. 醪糟鸡蛋Poached Egg in Fermented Glutinous Rice Soup
1870. 北京炒肝Stewed Liver, Beijing Style
1871. 杂碎Lamb Chop Suey
1872. 羊肉泡馍Pita Bread Soaked in Lamb Soup
1873. 杏片炸鱼条Deep-Fried Fish Filet with Almonds
1874. 蒜汁煎灌肠Pan-Fried Starch Sausage with Garlic
1875. 火鸭三宝扎Steamed Three Delicacies of Duck in Roll
1876. 韭菜果Pan-Fried Leek Dumplings
1877. 豆沙粽子Zongzi Stuffed with Red Bean Paste (Glutinous Rice Wrapped in Bamboo Leaves) 1878. 蜂巢炸芋头Deep-Fried Taro Dumplings
1879. 广东点心Cantonese Dim Sum
1880. 蚝皇鲜竹卷Steamed Tofu Skin Rolls with Oyster Sauce
1881. 麻团Fried Glutinous Rice Balls with Sesame
1882. 蘑菇牛肉乳蛋派Beef and Mushroom Pie
1883. 南瓜团子Pumpkin Dumplings
1884. 糯米卷Glutinous Rice Rolls
1885. 什果杏仁豆腐Tofu with Chilled Almond and Fresh Fruit
1886. 豌豆黄Pea Cake
1887. 炸麻球Deep-Fried Glutinous Rice Balls with Sesame
1888. 银丝卷Steamed Rolls
1889. 烤银丝卷Baked Steamed Rolls
1890. 油条Youtiao(Deep-Fried Dough Sticks)
1891. 芸豆卷French Bean Rolls
1892. 芝麻凉卷Sesame Rolls
1893. 疙瘩汤Dough Drop and Assorted Vegetable Soup
1894. 扁食汤Dumpling Soup
1895. 咖喱角Curry Puff
1896. 麻薯Deep-Fried Glutinous Rice Cake Stuffed with Bean Paste
1897. 芝麻芋条Deep-Fried Taro Sticks with Sesame
1898. 枣泥方圃Steamed Small Square Dumplings Stuffed with Jujube Paste 1899. 寿桃Birthday Bun with Bean Paste Filling
1900. 精品点心六种Refined Assorted Dim Sum (Six Kinds)
1901. 水果醪糟Fermented Glutinous Rice Soup with Fresh Fruits
1902. 南瓜酪Pumpkin Pastry
1903. 枇杷果Loquat-Shaped Cake
1904. 双皮樱桃盏Cheese and Egg Cake
1905. 火烧Baked Wheat Cake
1906. 艾窝窝Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing)
1907. 驴打滚Lǘdagunr (Glutinous Rice Rolls with Sweet Bean Flour)
1908. 香芋枣排Taro and Chinese Date Cake
1909. 油炸臭豆腐Deep-Fried Fermented Tofu
1910. 虾片Prawn Crackers
1911. 卷果Chinese Yam and Date Rolls, Beijing Style
1912. 豆汁儿Douzhir (Fermented Bean Drink)
1913. 豆浆Soybean Milk
1914. 豆腐脑儿Jellied Tofu
1915. 奶香粟米片片饼Golden Corn Pancake
1916. 巧克力松饼Chocolate Muffins
1917. 什锦水果松饼Mixed Fruit Muffin
1918. 桂花酒酿圆子Glutinous Rice Dumplings in Fermented Rice Wine
1919. 红豆沙圆子Glutinous Rice Balls Stuffed with Red Bean Paste
1920. 红豆沙圆子羹Soup of Glutinous Rice Balls Stuffed with Red Bean Paste 1921. 酒酿圆子Boiled Glutinous Rice Balls in Fermented Glutinous Rice
1922. 雪圆子Snow Balls
1923. 马蹄西米花生糊Cream Soup of Peanut with Water Chestnuts
1924. 蜜糖龟苓膏Guiling Jelly (Chinese Herbal Jelly) Served with Honey 1925. 爱玉冰Aiyu Jelly (Vegetarian Gelatin)
1926. 莲子红豆沙Sweetened Red Bean Paste and Lotus Seeds
1927. 陈皮红豆沙Orange Flavored Red Bean Paste
1928. 莲子百合红豆沙Sweetened Red Bean Paste with Lotus Seeds and Lily Bulbs 1929. 杏仁豆腐Almond Jelly
1930. 水果盘Fresh Fruit Platter
1931. 杏汁芦荟木瓜Papaya with Aloe and Almond Juice
1932. 京味什锦甜食Traditional Assorted Sweets, Beijing Style
1933. 果茶山药Chinese Yam and Nectar
1934. 红果山药Chinese Yam and Hawthorn
1935. 杨枝甘露Chilled Mango Sago Cream with Pomelo
1936. 椰丝糯米糍Glutinous Rice Balls Stuffed with Coconut and Sugar
1937. 奶皇糯米糍Glutinous Rice Balls Suffed with Cream Custard
1938. 拔丝苹果Apple in Hot Toffee
1939. 拔丝山药Chinese Yam in Hot Toffee
1940. 雪梨炖百合Snow Pear and Lily Bulbs Soup
1941. 冰糖莲子银耳羹Lotus Seeds and White Fungus Soup
1942. 冰糖银耳炖雪梨Stewed Pear with White Fungus and Rock Candy
1943. 椰汁西米露Sweet Sago Cream with Coconut Milk
1944. 冰镇南瓜茸Iced Pumpkin Mash
1945. 冰镇三果Iced Fruits
1946. 冰镇银耳Iced White Fungus
1947. 冰糖葫芦Bingtanghulu /Crispy Sugar-Coated Fruit (haws, yam, etc.) on a Stick
各部门中英文对照范文
1.MAKETING AND SALES(市场与销售部分) Vice-President of Sales 销售副总裁 Senior Customer Manager 高级客户经理 Sales Manager 销售经理 Regional Sales Manager 地区销售经理 Procurement Manager 采购经理 Procurement Agency 采购代办所 Sales Assistant 销售助理 Wholesale Buyer 批发采购员 Tele-Interviewer 电话调查员 Real Estate Appraiser 房地产评估师 Marketing Consultant 市场顾问 Marketing and Sales Director 市场与销售总监Market Research Analyst 市场调查分析员Manufacturer’s Representative 厂家代表Director of Subsidiary Rights 分公司权利总监Sales Representative 销售代表 Assistant Customer Executive 客户管理助理Marketing Intern 市场实习 Marketing Director 市场总监 Insurance Agent 保险代理人 Customer Manager 客户经理 Vice-President of Marketing 市场副总裁Regional Customer Manager 地区客户经理 Sales Administrator 销售主管 Telemarketing Director 电话销售总监Telemarketer 电话销售员 Sales Executive 销售执行者 Marketing Assistant 市场助理 Retail Buyer 零售采购员 Real Estate Manager 房地产经理 Real Estate Broker 房地产经纪人 Purchasing Agent 采购代理 Product Developer 产品开发 Marketing Manager 市场经理 Advertising Coordinator 广告协调员 Advertising Assistant 广告助理 Ad Copywriter(Direct Mail) 广告文撰写人Customer Representative 客户代表 https://www.360docs.net/doc/7b10568673.html,PETER AND MATHEMATICS(计算机部分) Manager of Network Administration 网络管理经理MIS Manager 电脑部经理 Project Manager 项目经理 Technical Engineer 技术工程师 Developmental Engineer 开发工程师
最新菜单中英文对照大全
菜单中英文对照大全随着我国加入WTO及对外交往活动的日益增多,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,我们作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。 要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。 一、以主料开头的翻译方法 1 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with beancurd 西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato 2 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1 公式:烹法+主料(形状)
例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁 例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup 三、以形状或口感开头的翻译方法 1(口感)和主料、辅料 公式:形状(口感)+主料+(with)辅料 例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片Sliced chicken with seasonal vegetables 2烹法和主料 公式:口感+烹法+主料 例:香酥排骨crisp fried spareribs 水煮嫩鱼tender stewed fish 香煎鸡块fragrant fried chicken
中国菜名的英文翻译大全
中国菜名的英文翻译 头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark's Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup 6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup
7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup 16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup 龙虾蟹类Seafood (Lobster, Shrimp, Crab) 1.法式咖喱焗龙虾French Curry Lobster 2.法式芝士牛油焗龙虾Cheese Lobster 3.上汤焗龙虾Special Style Lobster 4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster 5.豉椒炒肉蟹Crab 6.上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab 7.椒盐蟹Spicy Salt Crab 8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab 虾鲜鱿贝类Seafood 1.菜远虾球Shrimp with Tender Green 2.白灼中虾Boil Shrimp
公司各部门名称英文对照
杨总: 下午好! 关于目前认证部和新部门名称建议如下: 1、原认证部: ①供应商管理部②供应商关系部③供应商评价部④采购管理部。 2、新设立部门(孙庆伟所负责的工作) ①项目发展部②项目信息部③政策研究室④项目外联部。 请参考并给出指导 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 公司部门 组装车间Assembly Shop 总务部General Affairs Department 总经理室General Manager 总经办Office of General Manager 总公司Head Office 分公司Branch Office 自动测试部Division of Auto Testing 中期试验部Division of Pilotscale Testing 质量总监Quality Administration 质量管理部Division of Quality Management 制造总部办公室Office of Manufacturing Headquarter
中餐菜单中英文对照03952
中餐菜单中英文对照(一)(2008-06-14 17:37:49)标签:杂谈分类:生活小百科鱼香茄子 fish-flavored eggplants 炒甜椒 stir-fried green peppers 炒芹菜 sautéed celery 焖白菜 braised cabbage 炒酸白菜 sautéed sour cabbage 炒蚕豆 sautéed broad beans 炒豆芽 sautéed bean sprouts 虾仁炒黄瓜 sautéed cucumber with shrimp 炒豆角 sautéed string beans 炒土豆片 sautéed potato cutlets 酸辣莴笋丝 marinated lettuce with hot&sour dressing 海米白菜 Chinese cabbage with dried shrimps 烤二条 braised bamboo shoots and mushrooms 素三样 three vegetable delicacies 炒玉兰片 stir-fried bamboo shoot slices 拼盘 assorted cold dishes 粉蒸肉 steamed pork with rice flour 回锅肉 twice-cooked pork 椒酱肉 mixed meat with chili 扣肉 braised pork 梅干菜扣肉 braised pork with preserved vegetable 咕咾肉 fried pork with sweet and sour sauce 酱爆肉 fried sliced pork with brown sauce 炒腊肉 stir-fried smoked pork 酱爆肉丁 spiced pork dices 蒜泥白肉 shredded pork with garlic sauce 葱烹白肉 white pork with leeks 宫保肉丁 spicy pork dices with roasted peanuts 炒木须肉 stir-fried pork with eggs 红烧肘子 braised pork joint 炸肉丸 deep-fried meat balls 红烧狮子头 stewed meatballs with brown sauce 炒肉片 fried pork slices 红烧肉 pork braised in brown sauce 烤乳猪 roast suckling pig 酱猪肘 spiced pork leg, spiced pig’s leg 酱猪肚 roast pig’s tripe 烧猪肠 stewed pig’s intestines 炒大肠 fried pig’s large intestines 蜜汁火腿 honey ham 叉烧肉 Guangdong style barbecued pork 香肠 sausage 肉松 dried meat floss
中英菜名大全(中英对照)
中菜部 头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark's Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup
6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup 7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup 16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup 龙虾蟹类Seafood (Lobster, Shrimp, Crab) 1.法式咖喱焗龙虾French Curry Lobster 2.法式芝士牛油焗龙虾Cheese Lobster 3.上汤焗龙虾Special Style Lobster 4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster 5.豉椒炒肉蟹Crab 6.上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab 7.椒盐蟹Spicy Salt Crab 8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab
酒店各部门人员中英文对照
总经办:Executive Office 董事长:Director 总经理:General Manager 总经办主任:Director of Executive Office 行政干事:Executive Affairs 车队长:Chief Driver 司机:Driver 医生:Doctor 护士:Nurse 财务部:Financial Division 财务部总监:Financial Controller 财务部经理:Chief Accountant 会计部经理:Accounting Manage 会计主管:Accounting Officer 会计:Accouter 工资员:Payroll Control 应付主管:Payable Officer 应付员;Payable Clerk 应收主管:Receivable Officer 成本部经理:Cost Controller 成本主管:Cost Control Officer 成本员:Cost Control 出纳员:Teller 收银主管:Cashier Officer 收银员:Cashier 信贷主管:Loan Officer 信贷员:Creditor 查核部经理:Auditing Manager 查核主管:Auditing Officer 查核员:Auditor 电脑部经理:EDP Manager 电脑工程师:Computer Engineer 电脑操作员:Computer Operator 采购部经理:Purchasing Manager 采购主管:Purchasing Officer 采购员:Purchaser 仓库主管:Storeroom Officer 仓管员:Storeman 收货主管:Receiver Officer 收货员:Receiver 文员:Clerk 人事培训部Human Resources & Training Division
中餐菜单中英对照
Fried Lunchoen Meat 西洋菜汤 Watercress Soup 银鱼仔芥菜 Kailan w/Ikan Bilis 磨菇耗油鸡 Chicken w/Oyster Sauce & Mushr 大葱炒蛋 Fried Egg w/Onion 茄汁香肠 Fried Sausage w/Tomato Sauce 青豆肉碎汤 Green Pea Soup 菜豆鱼饼 Long Bean w/Fish Cake 西柠鱼片 Lemon Fish 豆油肉 Pork w/Brown Sauce 五香肉 Ngoh Hiang 咸菜鸭汤 Salted Veg Duck Soup 香炒茄子 Cabbage w/Vermicelli 咕噜肉 Sweet & Sour Pork 招牌豆腐 International Beancurd 苏东丸 Sotong Ball
蘑菇汤 Mushroom Soup 香炒茄子 Fried Brinjal 宫保鱼片 Fish w/Dried Chilli 红烧扣肉 Braised Pork 洋葱沙丁鱼 Sardines Fish w/Onion 鱼丸汤 Fish Ball Soup 蚝油小白菜 Xiao Bai Chye w/Oyster Sauce 青椒鸡丁 Chicken w/Green Pepper 麻坡豆腐 Ma Po Beancurd 美人鱼 Fried Fish 八珍排骨汤 Pork Rib Soup 咖喱什菜 Curry Mixed Vegetable 鼓汁苦瓜鱼片 Fried Fish w/Bitter 柠檬鸡 Lemon Chicken 辣椒鱼饼 Fish Cake w/Spicy Sauce 花生肉片汤 Peanut w/Sliced Meat Soup
中英文菜名对照翻译
一、以主料开头的翻译方法 1、介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with bean curd 西红柿炒蛋Scrambled egg with tomato 2、介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1、介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁
例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup 三、以形状或口感开头的翻译方法 1、介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料 公式:形状(口感)+主料+(with)辅料 例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片sliced chicken with seasonal vegetables 2、介绍菜肴的口感、烹法和主料 公式:口感+烹法+主料 例:香酥排骨crisp fried spareribs 水煮嫩鱼tender stewed fish 香煎鸡块fragrant fried chicken 3、介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁 公式:形状(口感)+主料+(with)味汁 例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce 椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper 黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce 四、以人名或地名开头的翻译方法 1、介绍菜肴的创始人(发源地)和主料 公式:人名(地名)+主料
部门、职务中英文对照表—标准翻译
部门、职务中英文对照表—标准翻译总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Acc0unting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research (a-n-d) Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 采购部Purchasing Department 工程部Engineering Department 行政部Admin. Department
人力资源部HR Department 市场部Marketing Department 技术部Technolog Department 客服部Service Department 行政部: Administration 财务部Financial Department 总经理室、Direcotor, or President 副总经理室、Deputy Director, or Vice president 总经办、General Deparment 采购部、Purchase & Order Department 工程部、Engineering Deparment 研发部、Research Deparment 生产部、Productive Department 销售部、Sales Deparment 广东业务部、GD Branch Deparment 无线事业部、Wireless Industry Department 拓展部Business Expending Department 物供部、Supply Department B&D business (a-n-d) development 业务拓展部Marketing 市场部 Sales 销售部 HR 人力资源部
中餐菜单中英文对照
---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ 中餐菜单中英文对照 中餐菜单中英文对照(一) (2008-06-14 17:37:49)标签: 杂谈分类: 生活小百科鱼香茄子 fish-flavored eggplants 炒甜椒 stir-fried green peppers 炒芹菜 sauted celery 焖白菜 braised cabbage 炒酸白菜 sauted sour cabbage 炒蚕豆sauted broad beans 炒豆芽sauted bean sprouts 虾仁炒黄瓜 sauted cucumber with shrimp 炒豆角sauted string beans 炒土豆片sauted potato cutlets 酸辣莴笋丝 marinated lettuce with hotsour dressing 海米白菜 Chinese cabbage with dried shrimps 烤二条braised bamboo shoots and mushrooms 素三样three vegetable delicacies 炒玉兰片 stir-fried bamboo shoot slices 拼盘assorted cold dishes 粉蒸肉steamed pork with rice flour 回锅肉 twice-cooked pork 椒酱肉 mixed meat with chili 扣肉 braised pork 梅干菜扣肉 braised pork with preserved vegetable 咕咾肉 fried pork with sweet and sour sauce 酱爆肉fried sliced pork with brown sauce 炒腊肉 stir-fried smoked pork 酱爆肉丁spiced pork dices 蒜泥白肉shredded pork with garlic sauce 葱烹白肉 white pork with 1 / 14
各种菜名英文表达
大部分中国菜(Chinese cuisine)的传统命名具有简单明白、一目了然的特点。? 一道中国菜的名称,主要包括: ? 主料(main material) ? 辅料(auxiliary material) ? 刀法(way of cutting) ? 烹调方法(way of cooking)。 ? 以“辣子炒鸡丁”简称“辣子鸡丁”为例 ? “鸡肉”为主料 ? “辣椒”为辅料 ? “鸡丁”为刀法 ? “炒”为烹调方法 ? 其英文可译为: ? stir-fried diced chicken with green peppers。 ? 荤菜常用的主料主要是鸡、鸭、鱼、肉之类。 ? 肉类有猪肉(pork)、牛肉(beef)、羊肉(mutton, lamb)等。 ? 食谱recipe 辅料包括各种蔬菜 ? 菜花(cauliflower) ? 白菜(Chinese cabbage) ? 洋白菜(cabbage) ? 芹菜(celery) ? 萝卜(turnip, radish)
? 油菜(rape) ? 菠菜(spinach) ? 青椒(green pepper) ? 茄子(eggplant) ? 土豆(potato) ? 黄瓜(cucumber) ? 南瓜(pumpkin) ? 冬瓜(white gourd) ? 西红柿(tomato) ? 蘑菇(mushroom) ? 木耳(fungus) ? 竹笋(bamboo shoot) ? 豆腐(bean curd/tofu) 在汉语中,各地同一种蔬菜有不同的叫法 ? “西红柿”,有的叫“番茄” ? “洋白菜”,有的叫“大头菜” ,还有的叫“包心菜” ? 还有素雅之别,比如 ? “鸡蛋”又叫“木须” ? “鸡爪”又叫“凤爪”(chicken claws) ? “竹笋片”又叫“玉兰片”(tender bamboo shoot slice,tender sliced bamboo shoot) ? “蛋清”又叫“芙蓉”,英文叫egg-white, 中国烹饪技术刀工、刀法包括 ? 切丁(cut into slices; dice) ? 切块(cut into cubes/pieces)
部门职称中英文对照
部门及职称中英文对照 总公司Head Office 分公司Branch Office 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 国际部International Department General Manager/President 总经理 Deputy General Manager副总经理 Assistant Manager副经理 人事经理Human Resources Manager 人事主管Human Resources Supervisor 人事专员Human Resources Specialist 人事助理Human Resources Assistant 招聘经理/主管Recruiting Manager/Supervisor 薪资福利经理/主管Compensation & Benefits Mgr./Supervisor 薪资福利专员/助理Compensation & Benefits Specialist/Assistant 培训经理/主管Training Manager/Supervisor 培训专员/助理Training Specialist/Assistant 财务总监CFO/Finance Director/VP 财务经理Finance Manager Financial Controller财务主任 会计经理/会计主管Accounting Manager/Supervisor 会计Accountant / Accounting Trainee 出纳员Cashier 行政经理/主管/办公室主任Admin Manager/Supervisor/Office Manager 行政专员/助理Admin Staff/Assistant 前台接待/总机Receptionist 后勤Office Support Administration Manager行政经理 Administration Staff行政人员 Administrative Assistant 行政助理 Administrative Clerk行政办事员 Business Controller业务主任 Business Manager业务经理 Buyer采购员 Line Supervisor生产线主管
中餐菜单中英对照
Fried Lunchoen Meat xx菜汤 Watercress Soup 银鱼仔芥菜 Kailan w/Ikan Bilis 磨菇耗油鸡 Chicken w/Oyster Sauce & Mushr 大葱炒蛋 Fried Egg w/Onion 茄汁香肠 Fried Sausage w/Tomato Sauce 青豆肉碎汤 Green Pea Soup 菜豆鱼饼 Long Bean w/Fish Cake 西柠鱼片 Lemon Fish 豆油肉 Pork w/Brown Sauce 五香肉 Ngoh Hiang
咸菜鸭汤 Salted Veg Duck Soup 香炒茄子 Cabbage w/Vermicelli 咕噜肉 Sweet & Sour Pork 招牌豆腐International Beancurd xx丸 Sotong Ball 蘑菇汤 Mushroom Soup 香炒茄子 Fried Brinjal xx鱼片 Fish w/Dried Chilli 红烧扣肉 Braised Pork 洋葱xx Sardines Fish w/Onion xx
Fish Ball Soup 蚝油小白菜 Xiao Bai Chye w/Oyster Sauce 青椒鸡丁 Chicken w/Green Pepper xx豆腐 Ma Po Beancurd 美人鱼 Fried Fish 八珍排骨汤 Pork Rib Soup 咖喱什菜 Curry Mixed Vegetable 鼓汁苦瓜鱼片 Fried Fish w/Bitter 柠檬鸡 Lemon Chicken 辣椒鱼饼 Fish Cake w/Spicy Sauce 花生肉片汤 Peanut w/Sliced Meat Soup
中西方菜名中英文对照名称翻译(大全)
中国菜英文名 Chinese dish in English 中餐Chinese Food 1.凉菜类 1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2、白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet 3、拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce 4、白切鸡Boiled Chicken with Sauce 5、拌双耳Tossed Black and White Fungus 6、冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 7、冰镇芥兰Chinese Broccoli with Wasabi 8、朝鲜辣白菜Korean Cabbage in Chili Sauce 9、朝鲜泡菜Kimchi 10、陈皮兔肉Rabbit Meat with Tangerine Flavor 11、川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 12、刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi 13、豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce 14、夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 15、干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce 16、干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce 17、怪味牛腱Spiced Beef Shank 18、红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Y olk 19、姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce 20、酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 21、酱肘花Sliced Pork in Soy Sauce 22、金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans 23、韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 24、老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste 25、老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 26、凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed V egetables 27、凉拌西芹云耳Celery with White Fungus 28、卤水大肠Marinated Pork Intestines 29、卤水豆腐Marinated Tofu 30、卤水鹅头Marinated Goose Heads 31、卤水鹅翼Marinated Goose Wings 32、卤水鹅掌Marinated Goose Feet 33、卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard 34、卤水鸡蛋Marinated Eggs 35、卤水金钱肚Marinated Pork Tripe 36、卤水牛腱Marinated Beef Shank
各部门名称之中英文对照
各部门名称之中英文对照 总经理室:PO(President Office) 资讯管理室:IT (Information Technology) 资料中心:DCC(Document Control Center) 厂务室:Administration Dept. 图书室:Library 前台:(Reception Desk) 人力资源部:HR (Human Resource Department) 专案二部:PM (Project ManagementⅡ) 营运部:Marketing / Sales Dept. 财务部:Financial Dept. 研发中心:RD(Research and Development) 研发电子:RD EE 研发机构:RD ME 研发喇叭:RD Spk 研发系统:RD System 研发包装:RD Packaging 研发DQE (Design Quality Engineer) 研发JQE (Joint Quality Engineer) 品保部:QA(Quality Assurance) FQC ( Final Quality Control) IQC (Incoming Quality Control) 实验室:Testing Room 运作部:Operation Dept. 生管课:PMC(Production Management &Control) 资材课:Warehouse 报关室:Customs Office 采购部:Pur(Purchasing department) 生产一部:Production Dept.Ⅰ 电子课:PCBA Production Line SMT:(Surface Mounting Technology) 生产二部:Production Dept.Ⅱ 喇叭课:Transducer P roduction Line 音箱课:Final Assembly P roduction Line 管控中心:SPC (Statistical Process Control) 工程部:Engineering IE : Industry Engineering PE: Product Engineering 设备课: Equipment Division 企业文化规划/2011.8.5
常用中国菜 中英文菜单对照表
MENU 冷菜Cold Dish 白切鸡Boiled Chicken with Sauce 川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 泡椒凤爪Chicken Feet with Pickled Peppers 五香牛肉Spicy Roast Beef 盐焗鸡Baked Chicken in Salt 炸花生米Fried Peanuts 酱猪肘Pork Hock Seasoned with Soy Sauce 凉拌黄瓜Cucumber in Sauce 糖拌西红柿Tomato Slices with Sugar 糖蒜Sweet Garlic 热菜Hot Dishes 东坡方肉Braised Dongpo Pork 鱼香肉丝Yu-Shiang Shredded Pork 糖醋排骨Sweet and Sour Spare Ribs 毛家红烧肉Braised Pork,Mao’s Family Style 红烧狮子头Stewed Pork Ball in Brown Sauce 回锅肉片Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili 京酱肉丝Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce 酸豆角肉沫Sautéed Sour Beans with Minced Pork 杭椒牛柳Sautéed Beef Filet with Hot Green Pepper 青椒肉丝Sautéed Shredded Pork with Green Pepper 水煮牛肉Poached Sliced Beef in Hot Chili Oil 葱爆羊肉Sautéed Lamb Slices with Scallion 红焖羊排Braised Lamb Chops with Carrots 烤羊腿Roast Lamb Leg 手扒羊排Grilled Lamb Chops 烤羔羊Roasted Lamb
常见中国菜名中英文
常见中国菜名中英文对照 家常菜 碧兰鱿鱼Vegetarian Squid with Green Vegetables 生菜虾松Minced Shrimp with Lettuces 妅烧栗子鸡Simmer Chestnut Chicken 炒箭笋Fry Small Bamboo Shoots 冬菇菜心Black Mushroom and Pickle Sour Kale 什锦藕片Lotus Roots Assorted Vegetables 红烧烤麸Simmer Baked Bran 红烧苦瓜Simmer Bitter Bourd 咕咾肉Coo-Lao Meat 豆苗虾仁Fry Bean Sprouts with Vegetarian Shrimp 凉拌长生果Cold Dressed To-Fu 糖醋鱼片Sweet Vinegar Fish Fillet 粉蒸肉Steam Meat 香芹豆干Celery and Dry Bean Cord 官保甜椒Spicy Sweet Bell Pepper 红烧肉Simmer Meat 白果虾仁Fry Nut with Shrimp 雪菜百页Pickle Mustard Green with Bai-Yei 香芝素肠Vegetarian Sesame Sausage 酱爆猴菇Sante Moken-Head Moshrooms 红绕豆腐Simmer To-Fu 酥炸香菇Fry Mushroom 炸明虾Fry King Prawn 汉斋Vegetarian Meal for Buddhism 酥炸虾球Fry Shrimp Ball 什锦锅Combination Soup 香酥豆腐Deep-Fried To-Fu 咖哩洋菇Curry Mushroom 芦荀白合Asparagus with Lily 金菇芥菜Golden Mushroom with Mustard Plant 珍珠丸子Pearl Pillon 双菇烩虾仁Fry Mushroom with Shrimp 酥炸芋球Deep-Fried Taro Ball 九层鳝糊Vegetarian Eel-puste and Basil 鱼香茄子Fry Eggplant 翡翠鲍鱼Abalone Mushroom with Vegetables 蚂蚁上树Bean Threads with Vegetables 炸蔬菜Fry Vegetables 豉汁蚝油鸡braised chicken with fermented and seasoned soy beans and oyster sauce 翡翠虾球fried shrimp balls with jade -color vegetable 五彩炒蛋scrambled egg in five colors